La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Apreciación del texto completo de Xiaochuangyouji

Apreciación del texto completo de Xiaochuangyouji

Autor:

El Secreto de la Ventana Pequeña

Volumen 6

Paisajes

Texto original

Dumen ① evita las sombras y nunca duermes antes de salir de la montaña; en el día de primavera, las flores están a la sombra, y los simios y las grullas yacen llenos, y las sombras restantes de las cinco nubes están allí.

Notas

① Dumen: Cierra la puerta.

Traducción

Cierra la puerta, evita a las personas y a las personas, y nunca sueñes con salir a servir como funcionario en el día de primavera, el sol brilla intensamente, las flores y los árboles proyectan una sombra verde y los simios y las grullas. Después de comer, recuéstese tranquilamente y sienta la sombra de cien nubes coloridas y auspiciosas.

Texto original

Sentado en una piedra del bosque con Nizi ①, hablando sobre causa y efecto ② y casos públicos ③. Después de mucho tiempo, la luna apareció sobre los pinos, me levanté de mi ropa, caminé a la sombra de los árboles y regresé. Este día fue en vano.

Notas

①Niezi: Originalmente se refiere a la ropa que usan los monjes, y las generaciones posteriores se refieren a los monjes.

②Causación: el budismo defiende la teoría de causa y efecto.

③ Caso público: el budismo zen a menudo utiliza principios budistas para explicar cuestiones difíciles, al igual que el gobierno juzga los casos, por lo que se le llama "caso público".

Traducción

Sentado sobre una piedra en el bosque de bambú con un monje, hablando sobre el karma y la retribución, y discutiendo koans zen. Sin darme cuenta, pasó mucho tiempo y la luna brillante apareció en el bosque de pinos. Me quité la ropa, me levanté y caminé a casa a la sombra de los árboles. Este día se consideró desperdiciado.

Texto original

Camino del pueblo Jielu, montaña Zhizhang A①, el valle del bosque es rico, la neblina es adecuada, sombreada por osmanthus rojo, tomado prestado de Imperata, una copa de vino turbio, Tocar el Qin Qin varias veces es un verdadero placer.

Notas

① Shan'a: el pie de la montaña.

Traducción

Construir una cabaña con techo de paja junto al sendero por donde la gente sube y plantar muletas al pie de la montaña en los bosques y barrancos. Esta es una manifestación de la fertilidad de. la tierra La niebla persiste, que es exactamente lo que creo que es compatible con la naturaleza. Disfrutar del frescor bajo la sombra del árbol de osmanthus, apoyarse en la hierba cogon, beber una copa de vino turbio y tocar el arpa un par de veces, esto es realmente suficiente para hacer feliz a la gente.

Texto original

Wangshui ① se ondula, sube y baja con la luna; los fuegos distantes en las frías montañas brillan y se apagan fuera del bosque, y los perros pequeños en las calles profundas ladran como leopardos. El pueblo está vacío y la noche late con fuerza, y se alterna con el escaso reloj. En este momento, él está sentado solo y el sirviente guarda silencio.

Notas

①Wangshui: El nombre del agua, ubicado en el área del actual condado de Lantian, provincia de Shaanxi, Wang Wei de la dinastía Tang vivió aquí en reclusión y. construyó la Villa Wangchuan.

Traducción

El borde de agua se onduló, reflejando la luz de la luna, parpadeando hacia arriba y hacia abajo, y brillando; varias luces en las frías montañas a lo lejos se encendían y apagaban fuera del bosque. , un cachorro en un callejón profundo, ladrando como un leopardo. El sonido del arroz machacado por la noche se podía escuchar en el tranquilo pueblo, y se alternaba con el sonido de las campanas del templo. En ese momento, yo estaba sentado solo en meditación, e incluso el sirviente estaba en silencio.

Texto original

El viento del este abre los ojos del sauce y el pájaro amarillo regaña al esclavo melocotón①.

Notas

①Melocotón esclavo: Melocotón que no ha sido recogido en otoño y ha sido secado después del invierno.

Traducción

El cálido viento del este en primavera abrió los ojos de los sauces y los pájaros amarillos regañaron los melocotones secos en las ramas.