La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Por favor ayúdenme a traducir un párrafo (del chino al japonés~~

Por favor ayúdenme a traducir un párrafo (del chino al japonés~~

Negocios: A partir de abril, el "negocio de las inyecciones" se ha vuelto normal. Estoy aprendiendo "Marina" mientras domino el negocio.

Negocios: El "negocio de las inyecciones" ha sido normal en abril, apenas entrando.

En junio, comencé a encargarme personalmente de 2G. Debido a que no había muchas empresas que transfirieran la administración en ese momento, la carga de trabajo mensual no era la ideal. Después de completar el negocio del que era responsable todos los días. También trabajaría duro para ayudar a 1G, Naha y otras empresas, a lidiar de manera activa y seria con cada dependencia.

En junio, me dividí en で2Gを y administré el club en ese momento, 1g.とナなどの.

El negocio va bien y todo está bajo control. Cada vez que me mudo a una nueva empresa, me prepararé con anticipación y resolveré la "manipulación" de la nueva empresa y estaré preparado en caso de que así sea. hay puntos poco claros o ambigüedades. Comuníquese con la persona a cargo en Japón de inmediato para realizar todos los preparativos para la transferencia a la nueva empresa.

El orden del día es "ingresar", "ingresar", "ingresar". " y "control".のマニルをををををを𞤲を12434

Los nuevos miembros se unieron en septiembre y, mientras hacían sus propios negocios, capacitaron a los nuevos miembros. Después de más de un mes de entrenamiento, aunque fue un poco duro, los nuevos integrantes se capacitaron se sentirán muy felices y reconfortados, y vale la pena por muy cansados ​​que estén.

En septiembre se unirán nuevas personas. ser leal, leal y educado durante un mes

Japonés: la primera prueba J no fue ideal y el objetivo para la segunda vez fue 500 puntos

Japonés: la J. Los puntajes de las pruebas para una visita fueron ideales, 3633, 3877, 3833, y la segunda visita fue 500 puntos. >

He estudiado mucho durante varios meses porque tengo muy poco tiempo para estudiar en casa todos los días, así que trato de hacerlo. Permanezco en la empresa unas dos horas después de salir del trabajo. Después de estos meses de arduo trabajo, finalmente estoy mejor que la primera vez. Aunque no obtuve los resultados esperados, estoy muy feliz. que he mejorado mis puntuaciones de japonés gracias a mis propios esfuerzos. La próxima vez seguiré trabajando duro y estudiando con buen humor.ののののの12Determina la calificación, alcanza la calificación, divídete, trabaja duro, entiende japonés, alcanza la calificación.ぅにきあき.

En el futuro, continuaré enriqueciéndome y capacitándome. Yo mismo, ya sea capacidad laboral o aprendizaje del idioma japonés.

En mi futura carrera, me esforzaré por ser independiente, profesional y hablar japonés.