El poema completo de Tongguan Road entre montañas y ríos, el origen de Tongguan Road entre montañas y ríos
La fuente de "Tongguan Road dentro y fuera de las montañas y ríos" es "Ovejas en la colina: Tong Guan Guan", escrita por el escritor de ópera Yuan Zhang Yanghao.
El texto completo de "Shanshan Sheep·Tong Preocuparse por los tiempos antiguos" es el siguiente:
Los picos y las montañas son como reuniones, las olas son como olas furiosas y las montañas y los ríos son como Tongguan Road por dentro y por fuera. Al mirar la capital occidental, dudé.
Lamentablemente, por donde viajaron las dinastías Qin y Han, miles de palacios y palacios quedaron convertidos en tierra. Cuando prospera, el pueblo sufre; cuando muere, el pueblo sufre.
El significado literal del texto completo:
Los picos de la montaña Huashan convergieron desde todas las direcciones y las olas del río Amarillo surgieron como ira. La antigua carretera de Tongguan conecta la montaña Huashan por dentro y el río Amarillo por fuera. Al mirar la antigua capital, Chang'an, desde lejos, dudé y mis pensamientos fluctuaron.
Lo triste es que en los lugares por donde pasaron el Palacio Qin y el Palacio Han, miles de palacios se han convertido en polvo durante mucho tiempo. Una vez que prospera, la gente sufre; una vez que muere, la gente sigue sufriendo.
Apreciación del texto completo:
La canción completa se puede dividir en tres niveles. El primer nivel (las tres primeras frases) describe la majestuosa y peligrosa situación de Tongguan. Cuando el autor pasó por Tongguan, lo que vio fue una escena de "picos y montañas reuniéndose y olas como olas furiosas". Esta capa describe vívidamente el magnífico paisaje de Tongguan. La primera frase describe los picos superpuestos. Tongguan está rodeado de montañas. La palabra "Ju" muestra el impulso vertiginoso del monte Huashan y la apariencia de montañas unidas. Las montañas son originalmente estáticas, pero "Ruju" convierte la estática en movimiento, expresando la multitud y la dinámica de los picos. La segunda oración describe el furioso río Amarillo. El agua del río Amarillo en las afueras de Tongguan está creciendo. La palabra "ira" expresa vívidamente el eco del sonido del agua que fluye a través de los siglos. El agua del río Amarillo no tiene vida, pero "como la ira" le da al agua del río emociones y voluntad humanas, personifica el agua del río, escribe la turbulencia de las olas y también inyecta la tristeza y la ira del autor provocadas por el duelo por el pasado y el arrepentimiento. el presente. La tercera frase escribe que Tongguan está rodeado de montañas y el río Amarillo, y la sensación de "Camino Tongguan dentro y fuera de las montañas y los ríos" surge espontáneamente. En este punto, se puede ver la majestuosidad de Tongguan. Un lugar tan peligroso ha sido un campo de batalla para estrategas militares de todas las edades, lo que desencadenó la emoción que se muestra a continuación.
El segundo nivel (cuatro frases en el medio) trata sobre lo que el escritor vio y sintió cuando pasó por Tongguan. Escribe principalmente sobre sus profundas emociones cuando los palacios de Chang'an en Guanzhong fueron transformados. restos. Las oraciones cuarta y quinta indican que el autor está mirando la antigua capital Chang'an desde lejos, rindiendo homenaje a los sitios históricos, y está lleno de pensamientos e ira. "Al mirar la capital occidental, tengo dudas". El escritor miró al caballo desde la distancia y se llenó de emoción. El escritor se encuentra en Tongguan, mirando hacia el oeste, hacia Chang'an, la antigua capital de la antigua dinastía. Chang'an no sólo fue la capital de las dinastías Qin y Han, sino también la capital de las dinastías Wei, Jin, Sui y Tang. Como antigua capital de varias dinastías, su prosperidad ha quedado registrada en libros antiguos. El lujo del pasado hace tiempo que desapareció, dejando sólo una escena arruinada y decadente, que no puede evitar llenar la mente del autor con todo tipo de emociones. La palabra "sentido" expresa vívidamente los altibajos de los pensamientos y la depresión de no poder encontrar una salida. Las frases sexta y séptima señalan los motivos de la tristeza infinita. "Sad Qin and Han Dynasty Meditation Walking Place" conecta lo anterior y lo siguiente, pensando en las personas Qin y Han "caminando" en el palacio. "Todos los palacios y palacios se han convertido en polvo" es una descripción fiel de este proceso de prosperidad a decadencia, que es "triste". Esta capa parece ser solo una revisión de la historia, sin mencionar directamente la guerra. Sin embargo, las trágicas escenas de guerras que cambiaron dinastías a través de los tiempos son impactantes. A continuación se ofrece un resumen de las vicisitudes del ascenso y caída de los imperios de las dinastías pasadas. La "tristeza" expresada aquí por el autor al enfrentar las ruinas después de la prosperidad es verdaderamente desoladora. Fue triste para los gobernantes de las antiguas dinastías Qin y Han, y también triste para el pueblo. Los palacios y palacios de las dinastías Qin y Han reunieron la sangre y el sudor de innumerables personas en el mundo. Para resaltar la gloria de una época, las dinastías Qin y Han reunieron toda la fuerza del país para construir los edificios de Afang. y Weiyang, pero quedaron reducidos a tierra arrasada con la desaparición de las dinastías Qin y Han. La gloria pasó, y pronto vino el cambio de dinastías, y el pueblo sufrió miserablemente en la guerra. Esta situación y esta escena hicieron que el escritor dijera el tercer nivel del famoso dicho "Prosperidad, el pueblo sufre; muerte, el pueblo sufre", que se ha transmitido a través de los siglos.
En el tercer nivel (las últimas cuatro frases), el autor expresa una profunda emoción: No importa qué dinastía en la historia, si prosperó o fracasó, la gente común siempre sufrió. Cuando surge una dinastía, inevitablemente llevará a cabo construcciones a gran escala y construirá palacios lujosos, lo que traerá grandes desastres para la gente; cuando una dinastía perezca, la gente también sufrirá en la guerra; Señaló que el ascenso y la caída de las dinastías pasadas trajeron desastres y sufrimiento a la gente. Es fácil entender que "cuando cae una dinastía, el pueblo sufre". Cuando cae la dinastía, hay guerras frecuentes y el pueblo se encuentra en una situación desesperada. La razón de la "prosperidad, el pueblo sufre" es: la "prosperidad" de la dinastía implicará proyectos de construcción a gran escala, saqueando la grasa y la unción del pueblo, y el pueblo no puede soportar el sufrimiento. Por ejemplo, cuando surgió la dinastía Qin, se construyó la Gran Muralla, se abrieron carreteras y se construyeron oficinas oficiales. El trabajo fue pesado y la gente sufrió mucho. "La prosperidad trae dificultades a la gente", lo cual no tiene precedentes, es profundo y advierte.
La prosperidad conducirá a grandes proyectos de construcción y la destrucción conducirá a continuos desastres militares. Independientemente de la "prosperidad" o la "destrucción", es la gente común la que sufre. Ésta es una conclusión resumida por el autor a partir de la historia del ascenso y caída de los emperadores en las dinastías pasadas. Los tres niveles de significado se entrelazan y profundizan capa por capa. Los pensamientos se vuelven cada vez más abiertos, los sentimientos se vuelven cada vez más intensos y forman un todo perfecto.