¿Cuáles son los tipos de oraciones en la escuela primaria?
En comparación con el vocabulario, la gramática del chino clásico no ha cambiado mucho, pero las expresiones de varios patrones de oraciones especiales son diferentes del chino moderno. Las explicaciones son las siguientes:
Oraciones de juicio Oraciones pasivas Oraciones de inversión Oraciones elípticas Oraciones interrogativas Oraciones negativas
2 Patrones de oraciones de juicio
La característica más sorprendente de las oraciones de juicio chinas clásicas es que básicamente no lo son. Se expresan con la palabra "es" y a menudo se expresan mediante sustantivos. O el sintagma nominal actúa directamente como predicado para determinar el sujeto. Sus patrones de oración son los siguientes:
1), "...,...también". Esta es la forma de oración de juicio más común en chino clásico. Utilice "Zhu" después del sujeto para expresar Teton, lo que puede suavizar el tono. Utilice "Ye" después del predicado para finalizar la oración y hacer un juicio o explicación positiva sobre el tema. Por ejemplo: "Chen Ella es de Yangcheng." ("Registros históricos. "Gente del mundo")
2), "...,...también." En las sentencias de juicio, a veces " "Zhu " y " Vosotros " no necesariamente aparecen al mismo tiempo. Generalmente, se omite "zhu" y sólo se usa "ye" para juzgar. Por ejemplo, "Cao Cao es famoso como Han Xiang, pero en realidad es un traidor Han". (Espada Zi Tongzhi)
3), "..., ..." Algunas oraciones de juicio solo usan "Zhu" después del sujeto se usa para expresar Teton, lo cual es poco común. Por ejemplo: cuatro personas, Lu, el padre del rey Changle, el padre de Yu, el padre de An Shangchun ("Notas de viaje de Baochan" de Wang Anshi)
4), "... también". partícula "esto" al final de la oración para fortalecer el tono afirmativo. La "persona" en este momento no se refiere a los Teton, sino que sólo sirve como agente. Este tipo de sentencia también es muy común en el chino clásico. Por ejemplo: "Xu Gong está en el norte de la ciudad, que es la belleza de Qi". ("Política de los Estados Combatientes. Política de Qi")
3 sentencias de juicio sin marcar
Cabe señalar que el "es" antes del predicado en una oración de juicio generalmente no es una palabra de juicio, sino un pronombre demostrativo, que es el sujeto de la oración de juicio. Sin embargo, la palabra "IS" en algunas oraciones de juicio no siempre significa juicio. "IS" rara vez se usaba como palabra de juicio en el chino antiguo anterior a Qin, pero se usó más como palabra de juicio después de la dinastía Han. Además, el adverbio añadido antes del predicado de juicio positivo y el adverbio negativo "non" añadido antes del predicado de juicio negativo no son palabras de juicio.
4. Patrón de oración pasiva
En chino clásico, el sujeto de una oración pasiva es el pasivo y el sujeto de la conducta representada por el verbo predicado, no el activo y el agente. . Hay dos tipos principales de oraciones pasivas en el chino antiguo: un tipo son oraciones pasivas marcadas, expresadas por algunos verbos pasivos, y el otro tipo son oraciones pasivas no marcadas, también llamadas oraciones pasivas ideacionales.
Las oraciones pasivas etiquetadas generalmente tienen las siguientes formas:
La preposición "yu" se usa después del verbo para indicar pasividad, y "yu" desempeña el papel de guiar la acción activa. Por ejemplo: "Entonces, Zheng Xiu me confundió internamente y Zhang Yi me intimidó externamente". ("Registros históricos · Biografía de Qu Yuan") La "confusión" y la "intimidación" aquí son lo que hizo Zhang Yi después de "Yu". ".
A veces, se añade la preposición "yu" o "Shou" antes del verbo para formar "Shou"...yu..." La forma es pasiva. Por ejemplo: "No puedo criar a Wu y Jin en la tierra, estoy controlado por otros. "(Espada Zi Tongzhi)
Utilice "ver", "yu", "ver...yu..." para hacer que la mesa sea pasiva. Por ejemplo, "Qin Cheng tiene miedo de ganar". No lo entiendo, pero será intimidado". "("Registros históricos. Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") "Temo sinceramente que el rey me engañe y pierda a Zhao. (ibid.) “La violencia se ve en el rey. "("Mencius Huiliang Wang Xia")
"Jian" tiene un uso especial, que es muy similar a la forma pasiva de "Jian", como por ejemplo: "El asesor militar de Ji puede enojarse cuando ve él. "La palabra "ver" aquí no es pasiva, es una forma educada de mostrar cómo eres antes de soltar el verbo, como "perdóname" en chino moderno. Usa "para" o "para"... ................................................. ......... ........................................ ........................ .......................... ......................................... ........... .Mesa pasiva.
Por ejemplo, "(Los gigantes) en condados distantes serán anexados por otros". ("Zi Tongzhijian")
Utilice "edredón" para expresar pasividad. Por ejemplo: "Todavía recuerdo que el duque Zhou fue arrestado en la marcha de Dingmao". ("La lápida de las cinco personas" de Zhang Pu) Las oraciones pasivas sin marcar se refieren a oraciones pasivas sin verbos pasivos. Por ejemplo, "La gente de Jingzhou colocó talismanes para obligar a sus tropas a aprovechar la situación". ("Zi Tongzhi Jian") La palabra "forzado por circunstancias militares" aquí significa "forzado por circunstancias militares".
5. Oración de inversión
(Inversión sujeto-predicado, objeto de preposición, estructura de preposición de posposición atributiva como posposición adverbial)
El orden de los componentes de la oración en chino moderno generalmente es "Rey - predicado - objeto", "definida (forma) - palabra central", pero en chino clásico, bajo ciertas condiciones, el orden de los componentes de la oración cambiará. Esta es la llamada oración de inversión en chino antiguo. es decir, una determinada oración en chino clásico. Se ha invertido el orden de algunos componentes de la oración. Existen principalmente las siguientes formas de inversión:
1) Inversión sujeto-predicado (el predicado está antes o después del sujeto. En chino antiguo y moderno, el predicado generalmente se coloca después del sujeto, pero a veces). para enfatizar y resaltar el significado del predicado. En algunas preguntas o exclamaciones, el predicado va antes que el sujeto.
Por ejemplo: "¡Qué lástima, no te gusta!" ("Yugong Yishan") en realidad significa "¡No sabes cómo apreciarlo!"
2), posposición del atributo
p>En los textos chinos clásicos, la posición del atributo suele estar antes de la palabra central, pero a veces para resaltar la posición de la palabra central, se enfatiza el contenido del atributo, o Para suavizar el tono, el atributo a menudo se coloca después de la palabra central, con la palabra "zhu". Termine la oración en forma de "palabra central + atributo posposicionado + escritura" o "palabra central + atributo posposicionado + escritura". ". Por ejemplo, "Pedir ayuda puede hacer que quienes informan a Qin fracasen" ("Registros históricos. Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") y: "Hay muchas personas con voces fuertes en la piedra". Zhongshan) y así sucesivamente. Cabe señalar que la posposición de atributos en chino clásico se limita a oraciones que expresan relaciones modificadoras, mientras que los atributos que expresan relaciones posesivas no se posponen.
3) La estructura de preposición se utiliza como una estructura de preposición posposicional adverbial, es decir, una frase de preposición de objeto. En chino clásico, las frases objeto compuestas por "一" y "于" son relativamente comunes. Cuando se usan como posposiciones de adverbios, hay varias situaciones: Primero, la frase objeto compuesta por la preposición "yu" está principalmente en la posición de complemento. en chino clásico. Traducción Al escribir en chino moderno, la mayoría de ellos se mueven al frente del verbo como adverbial. Por ejemplo: "El verde viene del azul y el verde es azul" ("Estímulo al aprendizaje" de Xunzi) Al traducir, tanto "Magnolia" debe colocarse delante del verbo como adverbial. En segundo lugar, la preposición "一" se suele utilizar como adverbial en la traducción moderna. Por ejemplo: "Contar algo." ("Registros históricos·Benji". "Benji de Xiang Yu"), es decir, "expresar sentimientos a través de cosas". Este tipo de oración a menudo omite el objeto verbal, que en realidad es "contar". una historia". Hay otro tipo al que el Ministerio de Asuntos Civiles debería prestar atención. Cuando la preposición "hogar" se utiliza como complemento, sus componentes se pueden determinar según la situación durante la traducción. Por ejemplo, "Antes de nacer, mi comprensión del Tao también era sólida antes que yo". ("Shi Shuo" de Han Yu). "Nacido antes de mí" al comienzo de la oración se puede traducir como "nacido antes de mí" como un adverbial, y "nacido antes de mí" como complemento. En términos generales, todavía se usa como complemento y "nacido antes de mí" debe usarse como adverbial.
6. Omisión de patrones de oraciones
La omisión de componentes de oraciones existe tanto en chino clásico como en chino moderno, pero las oraciones dinámicas en chino clásico son más comunes. Son muy comunes las siguientes situaciones:
El asunto omitido es la omisión del tema anterior, la omisión del tema posterior y la omisión del tema en la conversación. Los pronombres de tercera persona "zhi" y "qi" en chino clásico no se pueden utilizar como sujetos. Ésta es una de las razones por las que los sujetos a menudo se omiten en chino clásico. Por ejemplo: "Mi familia ha estado viviendo en mi ciudad natal durante tres generaciones, y ya lleva 60 años acumulada. Las vidas de mis vecinos están estupefactas". Al tocar el viento y la lluvia, hacer frío y calor, se cocina veneno y, a menudo, los muertos se toman prestados unos de otros. "A veces el sujeto se omite en una oración compuesta o en un párrafo, y estos sujetos son inconsistentes, es decir, se refieren a objetos diferentes, así que preste atención al leer y traducir. Por ejemplo, "Cuando vi al pescador, me quedé en shock". , me preguntó qué había hecho. Tómalo. Tienes que volver a casa, preparar vino y matar pollos para hacer arroz. "Al traducir al chino moderno, se debe completar el sujeto omitido.
La omisión del predicado es el componente más importante de una oración y no se puede omitir en circunstancias normales. Sin embargo, en determinadas circunstancias, también hay algunos que conectan lo anterior y lo siguiente, haciéndose eco de lo anterior. Lo siguiente puede omitirse debido al diálogo, como "Elige lo bueno y síguelo, y cambia lo malo". "(Las Analectas de Confucio 6) La última frase omite el predicado "elegir". Traducido al chino moderno, la omisión es principalmente complementaria.
Existen dos tipos de omisión de objeto: omisión de objeto verbal y omisión de objeto de preposición. Por ejemplo: "Considera a la otra parte como un gran logro, adóralo como a un experto" ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") Esta oración omite el objeto "zhi" del predicado verbal "respeto", otro ejemplo: "El poste vertical no es suficiente, así que ¡pídelo!" La oración omite el complemento "zhi" de la preposición "yu". En chino clásico, se omite el complemento "zhi" de las preposiciones "yi", "wei" y "yu". Al traducir al chino moderno, se deben agregar objetos verbales o preposiciones omitidos.
En chino clásico, las preposiciones "Yu" y "一" suelen omitirse. Por ejemplo, "Si llegamos en unos días, habrá un terremoto en Longxi". La preposición "Yu" se omite en la oración (Zhang Hengzhuan). Otro ejemplo: "Dale un hombro". La oración (Banquete Hongmen) omite la preposición "一". En chino moderno, también se deben agregar las preposiciones omitidas.
7. Oraciones interrogativas
En las oraciones interrogativas chinas clásicas, suelen haber palabras interrogativas, incluidos pronombres interrogativos (quién, qué, quién, por lo tanto, An, Yan, quién, etc. ), preguntas Partículas modales (Hu, Zhu, Zai, Yi, Ye, etc.) y adverbios interrogativos (Qi, Du, Qi, etc.). A veces no se necesitan palabras interrogativas.
Además, hay algunos modismos que expresan preguntas retóricas.
8. Patrón de oración negativa
Las palabras negativas utilizadas en las oraciones negativas chinas clásicas incluyen adverbios negativos (no, no, no, no, no, voltio, etc.) y pronombres negativos. (mo) y verbo negativo (ninguno).
¿Resuelto?