La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Chino clásico

Chino clásico

1. ¿Qué significa "Jie'er" (en chino clásico)? Del chino clásico al chino clásico, Jill tiene dos significados:

1. Sin embargo, palabras auxiliares. Ya lo tengo, olvídalo. Por ejemplo:

"Las Analectas de Confucio": Ya es, ya es, y los políticos de hoy son casi iguales.

El poema de Xin Qiji "Brahman hace caer las flores" en la dinastía Song: no es más que eso, y sólo tú sabes el significado.

2. Después de un tiempo, entonces. Por ejemplo:

"Registros históricos · Doce piedad filial": Shao Jun dijo: "Este dispositivo ha estado en posesión del duque Huan de Qi durante diez años. La caja ha sido tallada y la fruta". Es el duque Huan de Qi. "Historias extrañas de un estudio chino": una vez canté: "¡Los dioses son inmortales, pero aún así, y estoy solo en el frío!"

2. , puedes usar Dispárate con platillos, y si no te atreves a disparar, simplemente haz un modus operandi (mê dú) (? - 174 a. C.) es el nombre de una persona, y su apellido es Luā nd: Khan (chányú) es. el título del líder de la alianza tribal Xiongnu. En 209 a. C. (el primer año de Qin II), mató a su padre Touman y se independizó. Es el primer estratega militar y comandante entre las minorías étnicas de China. Del 209 a.C. al 65438 a.C. 074 a.C.

Se trata del entrenamiento de Moton.

Cuando caza pájaros y bestias, Maodun suele llamar disprosio. Cualquiera que no dispare al blanco que él dirige, por muy buen tirador montado, será decapitado. Una vez, para comprobar si sus subordinados obedecerían las órdenes, Moton de repente disparó contra su BMW. Algunos de los seguidores de Morton sabían que Morton amaba profundamente al caballo y no se atrevieron a actuar con él por temor a una orden equivocada. Por estrictas órdenes militares, Mao Dun mató a aquellos seguidores que no se atrevieron a disparar. Posteriormente, programó otra prueba. En realidad, estaba disparando a su amada esposa. Aunque los seguidores de izquierda y derecha sabían que el gong era un objetivo y aprendieron la lección de la última vez, después de todo, el objetivo esta vez era la amada esposa del líder. Como resultado, algunos de los seguidores no se atrevieron a disparar flechas. . Mao Dun no perdonó a estos amables seguidores y ordenó su ejecución.

3. Chino clásico: Cuando la palabra "pero no" se usa de manera inapropiada, de vez en cuando, es justicia. Quiere decir que cuando se debe usar la palabra “pero no”, no se debe usar la palabra “y”, pero la palabra “y”, de vez en cuando = de ahora en adelante, = cuenta como primero. Hay seis transiciones, siete u ocho sustantivos, nueve preposiciones y diez sustantivos en la tabla. La palabra "er" se utiliza como sustantivo en las composiciones de los eruditos. Cuando el examinador vio que la palabra "hijo" se usaba con frecuencia y era extremadamente inapropiada, respondió: "Estaba mal entonces, pero ahora está mal".