¿Por qué la Universidad Normal se llama Universidad Normal?
Por ejemplo, el nombre francés de "Universidad Normal de París" es: Ecole Normale Superieure de Paris, abreviado como "ENS".
La traducción correcta de Escuela Súper Normal de París debería ser “Escuela Estándar de París”, “Escuela Modelo de París” o “Escuela Modelo de París”.
Datos ampliados:
?
La primera persona que tradujo "escuela normal" por "universidad normal" fue el japonés. En 1872, durante la Restauración Meiji, Japón estableció la primera escuela normal en Asia: la Escuela Normal Superior de Tokio (la predecesora de la Universidad Tsukuba). A finales de la dinastía Qing, se introdujeron nombres traducidos como "Escuela Normal" y "Escuela Normal". a China.
En el Reino Unido o en los Estados Unidos, no existen escuelas de profesores especializadas. Todas existen en forma de "departamentos de enseñanza" en universidades integrales. En inglés no se le llama escuela normal, sino que se le suele llamar colegio normal o colegio normal.