La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Dos poemas para un joven de Wang Changling

Dos poemas para un joven de Wang Changling

Dos poemas sobre un niño de Wang Changling Hay dos poemas en un poema. El primer poema se centra en expresar sentimientos sobre la vida y el segundo poema se centra en describir la imagen de un niño. Estos dos poemas fueron el famoso poeta Wang Changling de la dinastía Tang, aquí está la traducción y apreciación de este poema, ¡todos pueden leerlo como referencia ~!

Texto original:

Dos poemas sobre un joven

Autor: Wang Changling

Primera parte

El joven de Xiling tiene un pabellón corto para despedir a los invitados.

Hay dos langostas verdes, y el caballo blanco es como una estrella fugaz.

Después de escuchar que Daoyu estaba ansioso, Shanyu Kou Jingxing.

Si te metes en problemas con buen humor, ¿a quién le importa Yanshan Ming?

Segundo

Mirándose desde la distancia, el atardecer está debajo del edificio oeste.

Durante el periodo de conocimiento, presta atención al regalo de mil piezas de oro.

El canto en el pabellón alto está lejos y los sauces en la pesada puerta son profundos.

Debes beber todo lo que puedas por la noche, y no perder la ambición durante cien años.

Traducción de dos canciones juveniles:

Uno

Al igual que Gao Jianli, construye edificios y bebe bebidas en Yan City, y al igual que Jing Ke, toca su Espada en el río Yishui y canta canciones tristes. Para conocer a personas como el Príncipe Dan de Yan que aman las virtudes, es necesario hacer amigos como los caballeros de Bingzhou. Un joven con grandes ambiciones tendrá una época de intenso esfuerzo en el futuro. Si vuelve a encontrarse con un hombre caballeroso como Lu Goujian, debe declarar su estado familiar con anticipación. Si hay una pelea por un título, mantenga su confianza y no se engañen unos a otros.

Segundo

En el este del mercado del oro de Chang'an, el noble hijo de Wuling montaba un caballo blanco con una silla de montar plateada y su rostro estaba lleno de brisa primaveral. ¿Adónde les gusta ir después de su excursión de primavera para disfrutar de las flores? A menudo iban a la tienda de vinos de Hu Ji para beber y divertirse.

Explicación de las dos palabras de "Youth's Journey":

⑴ "Youth's Journey": es un antiguo título de Yuefu. Los poetas antiguos solían utilizar este título para elogiar las ambiciones de los jóvenes. expresar sus apasionados sentimientos. Nota de la versión Song del segundo poema de este grupo de poemas: Este poema también está escrito como "Xiao Fang Ge Xing".

⑵? ¿Edificio de huelga? Oración: Usa Gao Jian para dejar cosas. El libro clásico es "¿Registros históricos? Biografías de asesinos". Zhu: Un antiguo instrumento de cuerda. Parece un arpa pero es grande. La cabeza se coloca sobre la cuerda. Está golpeado con bambú, por eso se llama Zhu.

⑶? Sword Song? Oración: Usa Jing Ke para hacer cosas. Según "Registros históricos: biografías de asesinos": Jing Ke fue a Qin, el príncipe Dan de Yan y otros invitados enviaron a Jing Ke al río Yishui. Gao Jianli estaba construyendo el edificio y Jing Ke cantó en armonía y dijo: "El viento susurra, el agua está fría y los hombres fuertes nunca volverán". ?Yo: Orilla.

⑷Príncipe Yan: Mingdan, el príncipe del rey Yan. En vísperas de la destrucción de Han por parte de Qin, Qin lo tomó como rehén y luego huyó. Después de que Qin destruyó a Han y Zhao, envió a Jing Ke a Qin para asesinar al rey de Qin al comienzo del período presentando al gobernador Kang Tu y entregándolo a Fan. Después del fracaso político, Qin se apresuró a atacar a Yan y fue asesinado. por el rey Xi de Yan. Ver "¿Política de los Estados en Guerra? Política Yan".

⑸Bingzhouer: Un joven de Bingzhou que valora la lealtad por encima de la vida y la muerte. Hijo se refiere a los jóvenes.

⑹ Golpe: un sonido. Lu Goujian: Nombre de una persona, un caballero del Estado de Zhao. Según "Registros históricos: biografías de asesinos", cuando Jing Ke viajaba a Handan, Lu Goujian y Jing Kebo estaban discutiendo en el camino. Lu Goujian estaba enojado y lo regañó, pero Jing Ke huyó divertido. ?

⑺ Lucha por el juego: Lucha por el juego.

⑻ Wuling: Originalmente se refiere a la ubicación de las tumbas de los cinco emperadores de la dinastía Han. Era la residencia de las familias ricas y nobles de aquella época. Esto generalmente se refiere a las casas lujosas de Chang'an. Mercado del oro: Había un mercado del oro en Luoyang, la capital oriental de la dinastía Tang. Esto se refiere a la ciudad occidental de Chang'an, llamada así porque puede intercambiarse por oro y plata.

⑼Hu Ji: Generalmente se refiere a las jóvenes de las regiones occidentales y países extranjeros en ese momento. En ese momento, muchos Hu abrieron tiendas de vinos en Chang'an, y había muchos Hu Ji cantando y bailando en las tiendas para servir el vino.

Antecedentes de dos poemas sobre un joven:

Se cree que estos dos poemas fueron escritos durante la juventud de Li Bai, pero se desconoce el año exacto de su composición. Li Bai es un gran poeta romántico. Estaba obsesionado con el manejo de la espada en su juventud y se convirtió en un caballero con una espada. Afirmó que era "bueno en el manejo de la espada a los quince años y pudo conquistar a todos los príncipes" ("Libro con". Han Jingzhou"). Wei Hao también dijo esto en el "Prefacio a la colección de Li Hanlin" Li Bai: Era un héroe joven, pero podía matar a muchas personas con sus manos. Li Bai dejó Shu a la edad de veinticinco años y vagó por China. Cuando pasó por la tierra del antiguo estado de Yan, conoció allí a muchas personas de ideas afines.

El estado de Yan está ubicado en el área de la actual Hebei. Desde la antigüedad, se dice que "Yan y Zhao tienen mucha gente generosa". La gente allí es audaz y audaz, que es exactamente el tipo de vida. Li Bai anhela. Li Bai se llevaba muy bien con los héroes de allí. Estos dos poemas son un reflejo de esta vida.

Apreciación de dos poemas sobre jóvenes:

En la historia de la poesía clásica china, aunque el número de poemas dedicados a los jóvenes no es tanto como los que tratan de modelar montañas y ríos y que describen objetos y aspiraciones, este tipo de poemas. La mayoría de ellos están escritos con sabor poético y son bastante distintivos. "Dos poemas sobre el viaje de un joven" de Li Bai es una obra representativa en este sentido.

El primer poema tiene la forma de cinco poemas antiguos, estrechamente relacionados con la historia, y es realmente lírico y describe las creencias y objetivos de un joven. Al comienzo del poema, se utiliza una alusión a Jing Ke para expresar el anhelo y el anhelo del joven por las hazañas de Jing Ke. La búsqueda de héroes es una característica psicológica única de los adolescentes. Todo el poema comienza con Beber en la prefectura de Yishui, pero no despega ni se pega, y salta de la emoción sobre la experiencia de vida de Jing Ke a la emoción sobre su propia experiencia de vida, inyectando las ambiciones heroicas que irradian Jing Ke en su propia espiritualidad. mundo, condensado en una especie de orgullo inspirador y fe firme en la vida: "La juventud está llena de energía y hay tiempo para la lucha". Entonces escribe a Lu Goujian. Lu Goujian vivió en el Período de los Reinos Combatientes. Él y Jing Ke jugaban al ajedrez y apostaban en Handan, pero terminaron peleando entre sí. La historia de Jing Ke todavía se usa aquí para expresar emociones, lo que expresa apropiadamente las características psicológicas del joven.

El segundo poema utiliza la forma de Qijue para describir y representar las emociones claramente. En pocas palabras, esbozó la imagen de un joven heroico y heroico. ?Cuando Wuling era joven, el mercado de oro del este, la silla de plata y el caballo blanco pasaban la brisa primaveral? ¿Demuestra que tiene un origen familiar noble y una vida lujosa? Dondequiera que viaje después de la caída de las flores, se ríe de la Orquídea. ¿Tienda de vinos? Muestra su audacia, suavidad, cordialidad y sencillez, mostrando su ilimitada vitalidad juvenil. Con motivo de la triunfante brisa primaveral, estos héroes Wuling galoparon en sus caballos, se bañaron en el brillante sol y entraron y salieron de los restaurantes del mar de flores. Se olvidaron de todo en las alegres canciones y risas. y el dinero, y no sabían lo que eran el dolor y la preocupación. No hay aquí ningún bien o mal obvio, ni ningún indicio de algún significado sutil. Estos adolescentes están felices. De estos adolescentes, parece que la gente puede sentir el carnaval y la pasión que el prestigio nacional de la próspera dinastía Tang trajo a los afortunados de estas épocas, y parece que también pueden sentir los ideales de vida que el poeta vertió en ellos.

"Dos poemas sobre el viaje de un joven" de Li Bai representa la imagen de un joven audaz y afable. Por lo tanto, la descripción del joven en el poema se basa estrechamente en las características de su personalidad. Tocando instrumentos musicales y bebiendo vino, portando una espada y cantando canciones, montando un caballo blanco y montando flores que caían, la imagen del joven romántico y audaz apareció en la página, realista. A partir de esto, no es difícil para los lectores vislumbrar al joven voluntarioso y capaz Li Bai. Este es el recuerdo de Li Bai sobre su juventud, y solo Li Bai podría escribir un poema así. El lenguaje de todo el poema es audaz y hermoso, combina dureza con suavidad, y es natural y natural.

La historia de Wang Changling:

Se dice que hubo un "Siete Maestros" Wang Changling en la dinastía Tang, y hay una historia al respecto. En el decimoquinto año de Kaiyuan, recibió Jinshi, fue complementado como secretario del Secretario de la Escuela Provincial y fue transferido a Sishui Teniente. Más tarde, fue degradado a Lingnan por algunas razones. En el año veintiocho de Kaiyuan, fue nombrado magistrado del condado de Jiangning, conocido como "Wang Jiangning". En el séptimo año de Tianbao, fue degradado al rango de Longbiao Wei, conocido como "Wang Longbiao". Sus poemas son sutiles, profundos y vivos, y se le conoce como el "maestro poeta Wang Jiangning". Wang Changling vio que la sociedad en ese momento era muy oscura, con funcionarios corruptos por todas partes y los campesinos sufrientes que siempre tenían comida insuficiente para comer y falta de ropa abrigada. Vio esto y sintió dolor en su corazón. inútil y sólo podía escribir poemas y quejarse.

Cuando estaba sirviendo en el ejército en la fortaleza fronteriza, montó a caballo para patrullar la frontera. Sus ojos estaban desolados y su corazón deprimido en la vasta fortaleza fronteriza, al oeste de una frontera. En la ciudad, en una torre de baliza de treinta metros de altura, una guarnición del ejército Tang caminó sola hasta el mirador. El viento otoñal que sopla desde el lago Qinghai parece aún más cortante y frío al anochecer. Wang Changling supuso que en este momento, la nostalgia de los soldados de la guarnición por sus familiares era más fuerte. Esta es una imagen triste y triste. Wang Changling siempre supo que no había tropas Tang aquí. Las "Noticias Militares" decían que un grupo de tropas Tang habían sido aniquiladas aquí hace algún tiempo y que las tropas Tang habían abandonado este lugar. Pero ahora había tropas Tang protegiendo este lugar. No pudo evitar sentir curiosidad, así que se acercó para ver qué estaba pasando.

Pero vi a la guarnición subir a la plataforma alta y sentarse. En ese momento, el viento frío aullaba, lo que ya preocupaba a la gente. El soldado de la guarnición incluso tocó la antigua canción de Yuefu "Guan Shan Yue" con el tema "Sufrimiento y despedida" en la flauta Qiang. Sólo podía oír el sonido quejoso de la flauta, como llanto y queja, como parientes llamando, como gente suspirando. Wuchangling pensó que el sonido de la flauta era como un rayo de amor, flotando hacia su ciudad natal a miles de kilómetros de distancia. La esposa de Zhengren también extrañaba a sus familiares que habían estado vigilando la frontera durante mucho tiempo. Pero la guerra está lejos de terminar y no hay un calendario para reclutar gente para que regrese a casa. Sólo pueden esperar impotentes. Wang Changling estaba confundido en sus pensamientos. Caminó hacia adelante y vio un pequeño agujero en la armadura del soldado, por lo que preguntó: "¿Cómo te llamas?". Cuando el soldado vio al oficial, se preguntó. Rápidamente cubrió el agujero de su armadura con una mano, saludó con la otra y respondió: "Mi nombre es Lu Qiu Xiao". ?

Resulta que Lu Qiuxiao era un maestro de artes marciales, y su ejército Tang se había encontrado con un ejército enemigo varias veces más grande que el suyo. Después de una feroz batalla, el ejército enemigo fue completamente aniquilado, pero. él era el único que quedaba en todo el ejército Tang. Después de matar a todas las tropas enemigas, quedó exhausto y cayó al suelo. Cuando despertó, recordó su misión y se quedó en su puesto. Wang Changling preguntó: "¿Cómo puedes salvar tu vida en la rebelión?" Tengo una habilidad mágica y la uso para destruir a mis enemigos. ¡Enséñame! ¡Te llevaré de regreso a nuestra base militar! Entonces Wang Changling y Lu Qiu Xiao regresaron a la base del gran ejército y luego aprendieron en secreto una habilidad mágica llamada "Qijue Palm" de Lu Qiu Xiao. Para expresar su gratitud, Wang Changling escribió siete poemas "Sobre la marcha militar" para Lu Qiuxiao. Cada poema contenía un estilo único de palma Qijue. Entre ellos, "Qinghai Changyun Dark Snow Mountain" también elogió mucho la heroica ambición del extremadamente pobre Luqiu Xiao de librar una guerra justa en la frontera nacional sin ningún arrepentimiento. Este poema se extendió a la corte imperial, y Lu Qiu Xiao fue rápidamente ascendido y transferido a otro lugar para convertirse en gobernador.

En una noche oscura y tormentosa, Wang Changling regresaba a casa en medio de la noche cuando de repente un hombre saltó del borde de la carretera y gritó: "Wang XX, ¿todavía me reconoces?". Wang Changling miró más de cerca y vio que era el maestro Lu Qiu Xiao. Wang Changling tenía el comportamiento de un caballero, apretó los puños y dijo: "Resulta ser el maestro. Me pregunto por qué estás bloqueando el camino aquí". El tribunal escuchó que usted siempre se quejaba y me pidió que le advirtiera. ?Wang Changling sonrió fríamente y dijo: ?Está bien, ¡pruébalo! Lu Qiu Xiao usó sus habilidades de suerte, pero Wang Changling fue más rápido y le arrancó la cabeza a Lu Qiu Xiao primero. Wang Changling pensó para sí mismo: Inevitablemente seré asesinado por personas como esta ahora, ¡así que también podría tomar prestada la cara del Maestro! Entonces le quitó la cara a Lu Qiu Xiao, la convirtió en una máscara, se la puso en la cara, enterró el cuerpo de Lu Qiu Xiao, fue a la casa de Lu, se hizo pasar por Lu Qiu Xiao y afirmó haber matado a Wang Changling.

Información del autor:

Wang Changling (698-756), llamado Shaobo, de nacionalidad Han, era natural de Jinyang, Hedong (ahora Taiyuan, Shanxi), y también se dice que era un nativo del pueblo Jingzhao Chang'an (ahora Xi'an). Famoso poeta fronterizo de la próspera dinastía Tang, fue elogiado por generaciones posteriores como el "Sabio de las Siete Maravillas". Fue pobre y humilde en sus primeros años y quedó atrapado en la agricultura. A medida que creció, se convirtió en un Jinshi. Primero se desempeñó como secretario de la Escuela Provincial y se convirtió en un erudito. Se le concedió el rango de Sishui Wei, pero fue degradado a Lingnan debido a algunos asuntos. Tenía amistades cercanas con Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen, etc. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y se le concedió el título de Jiang Ningcheng. Fue calumniado y relegado a Long Biaowei. Estalló una rebelión shi y fue asesinado por Lu Qiu Xiao, el gobernador. Sus poemas son famosos por sus siete poemas únicos, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió cuando fue a la fortaleza de la frontera noroeste antes de ascender al trono. Es conocido como el "Maestro poeta Wang Jiangning". Los poemas de Wang Changling son densos y claros. Es tan famoso como Gao Shi y Wang Zhihuan. En ese momento se llamaba Wang Jiangning. Hay seis volúmenes recopilados y ahora se compilan cuatro volúmenes de poemas.

Dos poemas sobre el viaje de un joven Wang Changling te ha presentado aquí, espero que te sea útil. Si te gusta este artículo, compártelo con tus amigos. Más poemas antiguos en:!

Siga el ID público de WeChat: miyu_88, ¡impulso ilimitado de contenido interesante!