La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Anoche el viento del este volvió a soplar en Xiaolou y la patria no puede soportar mirar atrás.

Anoche el viento del este volvió a soplar en Xiaolou y la patria no puede soportar mirar atrás.

Xiaolou fue arrastrado por el viento del este anoche y la patria no pudo soportar mirar atrás.

Texto completo:

¿Cuándo hay luna en primavera y otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante. ?

La valla tallada y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. ¿Qué tan triste puedes estar? Como un río que fluye hacia el este.

Traducción:

Las flores de primavera florecen todos los años y la luna de otoño brilla todos los años. ¿Cuándo terminará el tiempo? Hay tantos recuerdos tristes en los últimos años. Anoche, el viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio. Cuando subí para mirar la luna, no pude evitar mirar hacia atrás, a mi tierra natal.

Las barandillas intrincadamente talladas y los escalones de jade de la ciudad de Jinling en el pasado deberían seguir ahí, pero las personas que viven allí han cambiado. Si preguntas cuánta tristeza tienes en tu corazón, probablemente sea tan interminable como el agua de manantial que fluye hacia el este.

"¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño?" es un poema escrito por Li Yu, el líder de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. Este poema es el último trabajo del autor y es un trágico canto a la vida. Al contrastar la aguda contradicción entre la eternidad de la naturaleza y la impermanencia de la vida, el autor expresa la tristeza por el fracaso de la vida después de la subyugación del país.

Datos ampliados:

La razón por la que la palabra Li Yu se ha vuelto tan popular se debe en gran medida al uso de metáforas contagiosas y simbólicas en la oración final, lo que hace que los pensamientos melancólicos sean a la vez vívidos y abstractos. : El autor no escribió claramente la verdadera connotación de sus pensamientos melancólicos - se perdió la vida hedonista pasada, pero sólo mostró su forma externa - "como un río que fluye hacia el este".

De esta manera, la gente puede fácilmente Obtenga algo de resonancia espiritual y úselo para expresar sentimientos similares, porque aunque las preocupaciones de las personas tienen connotaciones diferentes, todas pueden tener la apariencia de "como un río de agua de manantial que fluye hacia el este". Porque "la imagen es a menudo mayor de lo que se piensa". ", la palabra de Li tiene una amplia gama de sonidos y se ha transmitido a través de los siglos.

La nostalgia de Li Yu puede no ser digna de simpatía. Los secretos del palacio son inseparables, pero esta obra maestra es verdaderamente única. en su arte.