Poesía paisajística antigua y su traducción
Poesía de paisajes antiguos y su traducción: Cascada de la montaña Wanglu
Género: Cuartetas
Año: Dinastía Tang
Autor: Li Bai
p>Texto original
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Anotar...
① Montaña Lushan: Situada en el sur de Jiujiang, provincia de Jiangxi, es una de las montañas famosas de China.
②Xianglu: hace referencia al pico Xianglu del monte Lu.
(3) Humo púrpura: se refiere a las nubes y vapor de agua que aparecen de color púrpura después de ser iluminados por la luz solar.
④Galaxia: también conocida como Tianhe. Los antiguos los llamaban cúmulos de galaxias en bandas.
⑤Jiutian: Jiutian, que describe el cielo extremadamente alto.
Traducción
La punta del quemador de incienso iluminada por el sol produce humo de color púrpura.
Desde la distancia, la cascada parece un caballo blanco colgado frente a la montaña.
El agua fluyó desde una altura de tres mil pies.
Parece agua brillante de la Vía Láctea cayendo del cielo.
Identificación y Apreciación
El quemador de incienso se refiere al pico del quemador de incienso en la montaña Lushan "En el noroeste del Monte Lushan, su pico es afilado y redondo, con humo y nubes acumulándose. y dispersarse, como la forma del quemador de incienso en la montaña Boshan" (Historia de la Música "Universo Taiping"). Pero en los escritos del poeta Li Bai, se convirtió en una escena diferente: un indomable incensario, con nubes de humo blanco que se elevan lentamente, brumoso entre las verdes montañas y el cielo azul, convirtiéndose en un ser humano bajo la irradiación del sol rojo. Una nube púrpura. Esto no sólo hace que el Pico Xianglu sea más hermoso, sino también romántico, creando un telón de fondo inusual para la inusual cascada. Entonces el poeta centró su atención en la cascada de la pared de la montaña. "Mirando la cascada que cuelga frente al río", las primeras cuatro palabras son los puntos clave; "colgando frente al río" es la primera imagen de "mirar" La cascada es como una enorme cadena blanca que cuelga en lo alto. las montañas y los ríos. La palabra "colgar" es maravillosa. Cambia del movimiento a la quietud, expresando vívidamente la imagen de la cascada en "Mirando desde lejos". ¡"Zhuang Zaifu"! Por tanto, la palabra "colgar" también contiene el elogio del poeta al poder mágico de la naturaleza. La tercera frase también describe la dinámica de la cascada. "Vuela hacia abajo tres mil pies", golpe a golpe, cada palabra es sonora y poderosa. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable. Pero el poeta no quedó suficientemente satisfecho y escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo". Quería caer del cielo y sorprender su alma. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en las imágenes que se han concebido en las descripciones anteriores del poeta. ¡Mirar! El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen. Es exagerado y natural, novedoso y real, lo que despierta resonancia en todo el artículo, haciendo que toda la imagen sea más colorida, majestuosa y majestuosa, lo que no solo deja una profunda impresión en las personas, sino que también les da espacio para la imaginación y la expresión. El estilo artístico de Li Bai de "caer miles de kilómetros, pero aún no es fuerte al final".
Wei Qingzhi, un poeta de la dinastía Song, dijo: "El quinto carácter de un poema de siete caracteres debe ser rotundo... El llamado Linge está dedicado a este lugar". Este punto de vista parece particularmente convincente en este poema. Por ejemplo, la palabra "生" no solo hace que el pico Xianglu esté "vivo", sino que también expresa vagamente la escena del humo que se eleva durante los picnics en la montaña. La palabra "colgar" se ha mencionado antes y la palabra "caída" también es muy extraña. Representa vívidamente el majestuoso impulso de una gran altitud repentina y un flujo enorme. Es difícil imaginar cómo sería este poema si se reemplazaran estas tres palabras.
El poeta de Mid-Tang, Xu Ning, también escribió un poema "Cascada de Lushan". Como dice el poema: "El trueno se precipita hacia el río y no hay paz. El entrenamiento eterno es como una pérdida de tiempo, y un límite corta las montañas verdes. Aunque la escena no es pequeña, todavía le da a la gente una sensación". de vergüenza, probablemente porque hay cascadas, cascadas, etc. por todos lados. Parece muy sólido y duro. Aunque es un poema pequeño, está bastante lleno de sabor. Comparado con el interior, sólido y etéreo de Li Bai, es un mundo de diferencia. No es de extrañar que Su Shi dijera: "El emperador envió la Vía Láctea a colgar, y había inmortales en la antigüedad. No quiero arruinar mis poemas con Xu Ning".
"Aunque el poema "Jugando en la cascada Xuning" es un poco extremo, su tendencia básica es correcta. Esto demuestra que Su Shi no sólo es un poeta famoso, sino también un conocedor experto.
Apreciación de frases famosas - "Al volar a tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo".
El paisaje del Monte Lu es hermoso, y la cascada en el Pico Luxiang es particularmente espectacular, escribió el poeta. Este poema de cuatro partes con gran emoción. Las dos primeras frases describen aproximadamente la espectacular escena de la cascada Xianglufeng. Bajo la brillante luz del sol, el ligero vapor de agua se convierte en una niebla púrpura, dando a la gente una belleza nebulosa. "hang" describe vívidamente el impulso de la cascada. Las dos frases utilizan metáforas exageradas e imaginación romántica para representar mejor la imagen de la cascada. "Flying" habla de altas montañas y aguas largas. "Three Thousand Feet" trata de exagerar la magnificencia de la cascada. La última oración compara la cascada con la brillante Vía Láctea, que es vívida y apropiada. Una de las palabras "sospechosa" es sencilla y significativa.