Chino clásico de Young Kong Rong
Por ejemplo, hay pupilas en los ojos humanos". . Sin ellos, no se puede saber nada." Xu Ruzi (Xu Zhi) Cuando tenía nueve años, solía jugar a la luz de la luna. Alguien le dijo: "Si no hubiera nada en la luna, ¿sería más brillante?" Xu respondió: "No". "
Es como la pupila del ojo de una persona. Sin ella, el ojo no brillará. "Kong Wenju tuvo dos hijos. Kong Wenju tuvo dos hijos. El mayor tiene seis años y el menor cinco años.
Papá dormía durante el día y el niño robaba vino y lo bebía junto a la cama. El mayor dijo: "¿Por qué no me adoras?" Él respondió: "¡Robando, tienes que saludar!" Kong Wenju (interpretado por Kong Rong) tenía dos hijos, el mayor tenía seis años y el menor. tenía cinco años. Durante el día, mientras su padre dormía, el hijo menor se acercaba a la cama para robar vino. El hijo mayor le dijo: "¿Por qué no saludas?" El hijo menor respondió: "¡Roba, cómo puedes saludar!" Los altos funcionarios de los trabajadores de Shanghai dieron fama a Li Zhongyu, Zhong Yu y Zhong Huixiao. Cuando tenía trece años, el emperador Wen de Wei se enteró de esto y le dijo a su padre Zhong Yao: "Puedes enviar a tus dos hijos".
"Parece muy problemático". La cara de Yu estaba cubierta de sudor y el emperador dijo: "¿Por qué tienes sudor en la cara?" Yu le dijo: "Tengo miedo de pelear y estoy sudando como gelatina".
" Sesión de preguntas y respuestas: "¿Por qué no sudas? “Sí”, me estremecí, no me atrevía a sudar, “Yu Zhong y Zhong Hui tenían una buena reputación en su adolescencia. Cuando tenía trece años, el emperador Wen de Wei (interpretado por Cao Pi) se enteró de su reputación y le dijo a su padre Zhong Yao: "Deja que tus dos hijos vengan a verme". Cuando vio a Yu Zhong, tenía sudor en la cara. Wendi le preguntó: "¿Por qué te suda la cara?" Yu Zhong respondió: "Estaba asustado y sudaba profusamente". ".
" Pregúntale a Zhong Hui nuevamente: "¿Por qué no te sudas la cara?" Zhong Hui responderá: "Estoy temblando, no me atrevo a sudar".
2. "Kong Rong" en chino clásico y su traducción original Li Rang: Kong Rong, nativo de Qufu en la Dinastía Han del Este.
El vigésimo nieto de Confucio, el segundo hijo de Kong Zhou y el capitán del Monte Tai. El *mes* cuando Rong tenía siete años, era el sexagésimo cumpleaños de su abuelo y la casa estaba llena de invitados.
Se colocó un plato de peras crujientes sobre la mesa de la longevidad y mi madre ordenó que las dividieran. La integración se divide según el orden de mayores y jóvenes, cada uno tiene su propio lugar, solo que sus propios ingresos son muy pequeños.
El padre se sorprendió y preguntó: "Otros tienen peras grandes, pero son pequeñas. ¿Por qué?"? Rong Calmly dijo: Los árboles son altos y bajos, y la gente es vieja y joven. ¡Respete a los mayores y respete a los mayores, como ser humano! Mi padre estaba encantado. Sun Rong, originario de Qufu, provincia de Shandong en la dinastía Han del Este, fue el vigésimo nieto de Confucio y el segundo hijo de Kong Zhou, el capitán del monte Tai.
Cuando Kong Rong tenía siete años, resultó que su padre cumplía sesenta años y vino mucha gente. Hay un plato de peras en conserva en la mesa del cumpleaños. Madre dejó que Kong Rong lo dividiera.
Entonces Kong Rong los dividió según el orden de antigüedad. Cada uno recibió su propia parte, pero su parte era la más pequeña. Su padre le preguntó de forma extraña: Otros toman peras grandes, pero tú tomas peras pequeñas. ¿Por qué? Kong Rong respondió con calma: Hay árboles altos y árboles bajos, y hay viejos y jóvenes. ¡Respetar a los mayores es el principio de vida! El padre estaba muy feliz.
3. Kong Rong Rangli (texto antiguo) Kong Rong era un nativo de Qufu en la dinastía Han del Este. El vigésimo nieto de Confucio, el segundo hijo de Kong Zhou y el capitán del monte Tai. El *mes* cuando Rong tenía siete años, era el sexagésimo cumpleaños de su abuelo y la casa estaba llena de invitados. Se colocó un plato de peras crujientes sobre la mesa de la longevidad y mi madre ordenó que las dividieran. La integración se divide según el orden de mayores y jóvenes, cada uno tiene su propio lugar, solo que sus propios ingresos son muy pequeños. El padre se sorprendió y preguntó: "Otros tienen peras grandes, pero son pequeñas. ¿Por qué?". Rong Calmly dijo: Los árboles son altos y bajos, y la gente es vieja y joven. ¡Respete a los mayores y respete a los mayores, como ser humano! Mi padre está encantado
Kong Rong era un nativo de Qufu en la dinastía Han del Este, el sucesor de la vigésima generación de Confucio y el hijo menor de Wei Kongyin, el prefecto del monte Tai. Cuando Kong Rong tenía siete años, resultó ser el sexagésimo cumpleaños de su abuelo y estaba lleno de invitados. Había un plato de peras crujientes sobre la mesa y su madre le pidió a Kong Rong que lo compartiera. Luego, Kong Rong los dividió según el orden de antigüedad, y cada persona obtuvo el suyo, solo el suyo era el más joven. El padre pensó que era extraño y preguntó: "Todos los demás recibieron la pera grande, pero la tuya fue la más pequeña". ¿Por qué? Kong Rong respondió con calma: Los árboles son altos y bajos, y la gente es joven y vieja. Respetar a las personas mayores es algo natural. Mi padre estaba muy feliz
4. El ensayo chino clásico de los antiguos niños humorísticos Wang Rong.
Wang Rong tenía siete años e intentó nadar con los niños. Cuando vio que el ciruelo al costado del camino tenía muchas ramas, los niños se apresuraron a recogerlas, pero Rong no se movió. Cuando la gente le preguntaba, respondían: "Si el árbol está al lado del camino y tiene muchas ramas, será amargo, acéptalo y créelo". ——Esta historia sobre las flores de ciruelo amargo al borde de la carretera se registró por primera vez en "Shishuoxinyu". Esta pequeña historia está llena de filosofía.
Kong Rong
Kong Rong tenía diez años y fue a Luo con su padre. Li Yuanli ya era famoso. Los que llegan a la puerta son talentosos, famosos o parientes de la mesa del medio. Sólo cuando las personas en el gabinete estuvieron dispuestas a comunicarse, Kong Rong fue solo con la familia Li y le dijo al portero: "Soy un pariente de la familia Li". Después de que el portero se comunicó por él, Li Yuanli preguntó: "¿Qué?". ¿Cuál es tu relación con tu sirviente?" Kong Rong le dijo a Japón: "El antepasado Zhongni (Confucio) y el antepasado Boyang (Laozi) tienen una amistad política, y no es malo ser amigo del emperador". Salió de la boca de un niño de 10 años, Li Yuanli. Todos los invitados presentes quedaron sorprendidos. A veces, el médico chino Chen Ying llegaba más tarde y se enteraba. Dijo: "Es una hora, pero no es necesariamente buena".
Aquí se utiliza una técnica posterior a la ruptura, lo que significa que Chen Yi ahora es "demasiado grande para sobrevivir". Chen Yi se sintió muy avergonzado por este contraataque y se quedó sin palabras por un momento. Es sorprendente que un niño de 10 años se quedara sin palabras después de que las celebridades hablaran de él, pero Kong Rong pensó rápido.
Los monarcas y ministros de Wudong siempre han mantenido una cálida relación. Sun Quan bromeaba a menudo con sus ministros. Cuando Zhuge Ke tenía seis años, asistió a un banquete organizado por Wu Dong con su padre Zhuge Jin. Zhuge Jin tenía una cara alargada, y Sun Quan llamó a un burro y escribió "Zhuge Yuzi" en su cara con tiza. Todos se rieron. Pero cuando caminó hacia el frente, tomó la tiza y escribió en ella las palabras "El burro de Zhuge Yuzi". Está lleno. Zhao dijo: "Mi padre tiene noventa años y nunca ha dicho nada sobre su vejez. Hoy está atrás; el día de beber, el Sr. Wang está adelante: ¿Qué significa no apoyar a los ¿ancianos?" Zhao no tuvo palabras para responder y tuvo que beber tranquilamente. Quan lo amaba y ordenó al príncipe que lo ayudara.
5. Kong Rongmiao explica el texto original en chino clásico. Cuando Kong Wenju tenía diez años, cuando fue a Los Ángeles con su padre, Li Yuanli ya era famoso. Es el ministro oficial. Todas las personas que entraron eran guapas y talentosas. Llamó a su primo mediano Qi Naitong. Wenju caminó hacia la puerta y le dijo al funcionario: "Soy pariente de Li Fujun". Cuando pasó, se sentó delante. Li Yuan preguntó: "¿Cuál es la relación entre funcionarios y sirvientes?". Dijo: "El ex monarca Zhongni, el antepasado Boyang, el respeto como maestro, y los sirvientes y monarcas pueden comunicarse entre sí en el mundo, también es bueno". ". Li Yuan y sus invitados se sorprendieron. El Dr. Chen Wei, un médico tradicional chino, vino más tarde. La gente usó sus palabras para decir: "La juventud no es necesariamente buena". Wen Ju dijo: "Si quieres ser rey, primero debes ser joven". Todos eran personas con una inteligencia y fama sobresalientes en ese momento y entre los primos medios, solo (estas personas) podían declarar la admisión. Kong Rong caminó hacia la puerta y le dijo al portero: "Soy un pariente de Li Fujun. . Kong Wenju se sentó al frente y Li Yuanli preguntó: "¿Cuál es tu relación conmigo?". Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni aprendió de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido parientes amistosos durante generaciones. Li Yuan y los invitados se sorprendieron cuando escucharon esto". El Dr. Yang Chen, médico de medicina tradicional china, también vino más tarde. Alguien le contó lo que dijo Kong Wenju. Dijo: "Eras inteligente cuando eras joven, pero es posible que no tengas mucho talento cuando seas mayor". Wen Ju dijo: "Supongo que todavía eres joven".
6. La historia de Kong Rong, un niño ingenioso en la antigüedad 1 Kong Rong Rangli proviene de la "Biografía de Kong Rong" de la dinastía Han posterior Cuando Kong Rong tenía cuatro años, uno de los alumnos de su padre vino a visitar a su maestro y a su esposa.
Para mostrar respeto por su maestra y su esposa, también le traje una canasta de peras particularmente deliciosas. Las peras son algo que los niños anhelan. Su sabor fresco y húmedo es muy atractivo.
El padre llamó a los niños a sentarse alrededor de la mesa. Su madre también estaba presente.
“Esta canasta de peras me la regalaron mis alumnos. Compártelo si te gusta. Por supuesto, gracias. "
Mi padre se sentó y dijo: "¡Gracias, gracias! "Los niños se levantaron y saludaron respetuosamente a los invitados.
Pero ni una mano metió la mano en la cesta. No sabían qué hacer sin su padre.
"Está bien, Kong Rong, depende de ti compartir las peras con todos." dijo su padre.
Kong Rong, de cuatro años, se puso de pie por orden de su padre. Se acercó a la mesa y se puso de puntillas, lo justo para alcanzar la canasta. Primero cogió una pera grande y redonda, se la puso delante de la nariz y la olió, luego la sostuvo en la mano y se la dio a su padre. Cogió otra pera grande de Huang Chengcheng, se acercó feliz a su madre y se la entregó.
Luego escogió una a una las peras grandes y buenas de la cesta y se las dio a sus hermanos una a una. Finalmente, Kong Rong tomó la pera más pequeña de la canasta, regresó a su asiento, bajó la cabeza y comenzó a comer.
Mi padre observó cada movimiento de Kong Rong de principio a fin. En ese momento, no pudo contener su alegría y preguntó con una sonrisa: "Kong Rong, ¿por qué elegiste el más pequeño?" "Soy joven, así que debería comerme el más pequeño, Kong Rong, que estaba comiendo". peras, respondió infantilmente.
El alumno de mi padre también quedó conmovido por esta escena. Se levantó y le dijo a la maestra: "Maestra, Jenny, el niño puede ser muy sensato a la edad de cuatro años y definitivamente lo logrará. ¡El futuro!" Desde la antigüedad, Kong Rong dejó que Li La historia se difunda entre la gente. Kong Rong aprendió a dividir peras a la edad de seis años. Un día, después del almuerzo, Kong Rong fue conscientemente al estudio a leer y escribir.
En ese momento, la anciana ama de llaves entró en la habitación y envió un mensaje: "El joven maestro, el tío, la tía y seis primos de otros lugares están aquí. La señora le pidió que viniera a la "En el vestíbulo para recibirlos". Kong Rong estaba muy feliz. Para ser honesto, mi tío, que ha sido funcionario en otros lugares durante muchos años, nunca los había visto hasta que tenía 6 años, especialmente esos seis primos.
Entonces, Kong Rong, sin esperar la respuesta del viejo ama de llaves, llegó al patio delantero como si volara. Bajo la presentación de sus padres, Kong Rong se encontró con su tío, su tía y seis primos uno por uno. uno. Todos elogiaron a Kong Rong por su cortesía.
En ese momento, mi madre le pidió a la criada que trajera un plato de peras. Había seis peras grandes, fragantes y tiernas en el delicado plato. También le pedí a Kong Rong que compartiera las peras con sus seis primos. Mi padre me detuvo: “¡Más despacio! Ronger, dale las peras a tus primos, una para cada uno. Hay otra en el plato. ¿Puedes separarlos? "Mi padre sabía que Kong Rong era muy inteligente y quería elogiar a Kong Rong, pero la pregunta era demasiado difícil, lo que dejó perplejo a Kong Rong.
Los tíos, tíos y tías también sintieron que les resultaba difícil lidiar con este asunto, y aún más No hace falta decir que los seis primos estaban aún más indefensos. Se miraron y pensaron: "¡Si dividimos las peras así, uno de nosotros nunca las conseguirá!" Kong Rong frunció el ceño y pensó mucho. Miró a su madre con torpeza. Su madre le dijo amablemente: "¡Rong'er, usa tu cerebro!" Si tienes más peras, puedes dividirlas bien. "Los ojos de Kong Rong se movieron rápidamente. Miró el plato y luego las peras. De repente, su rostro mostró alegría. Se palmeó la cabecita y dijo: "Hay una manera". ”
Vi a Kong Rong recoger las cinco peras del plato y entregárselas a los cinco primos respectivamente. Solo quedaba una pera en el plato, pero un primo no la recibió. El primo se sintió muy afligido. Mi tío, mi tío y mi tía dijeron que este método era ineficaz.
Kong Rong sonrió y le entregó las peras restantes a su primo junto con el plato y dijo alegremente: "Rong". Eh, tú." tiene razón. ¿Puedes decirnos por qué lo dividimos de esta manera? Kong Rong dijo alegremente: "Todos reciben uno, lo que significa que los seis primos están anotando; hay uno más en el plato, lo cual es comprensible siempre que haya peras en el plato, por lo que mi división está en línea con el problema." "
De repente, todos se dieron cuenta de que incluso Kong Rong era elogiado por su inteligencia, y sus padres se rieron felices. Habían pasado tres horas, pero no necesariamente fue bueno. Kong Wenju en "Shi Shuo Xin Yu" de Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur, de diez años.
En ese momento, Li Yuanli era famoso como capitán de Li Si. El que entró era guapo y talentoso. llamado Qi Naitong, que era su primo mediano >
Wenju llegó a la puerta y le dijo al funcionario: "Soy pariente de Li Fu. "Sí, siéntate al frente.
Li Yuan preguntó: "¿Cuál es tu relación con tu sirviente? "Derecha:" El ex monarca Zhongni, el antepasado Boyang, respetaba al maestro y es bueno que el sirviente se comunique con el monarca. "Li Yuan y sus invitados eran muy extraños.
Llegó el Dr. Chen Wei, el médico con sobrepeso, y la gente usó sus propias palabras para decir: "Es hora, pero no es necesariamente mejor ser mayor. Wen Ju dijo: "Si quieres ser un caballero, primero debes ser un caballero". ”
Esto es un gran problema.
Al final de la dinastía Han del Este, había un hombre muy erudito llamado Kong Rong en Wenju, que era el vigésimo nieto de Confucio.
Ha sido muy inteligente desde pequeño y se le da especialmente bien la retórica. En sus primeros años ya se había ganado una buena reputación en la sociedad. Cuando tenía diez años, fue a Luoyang con su padre.
Luoyang es la capital de los emperadores de todas las dinastías. Debido a que está ubicada al este de Chang'an, se la llama la Capital del Este. En ese momento, él era el gobernador de Luoyang, Henan, y era un Li Yuanli muy famoso. Debido a que los talentos de Li eran muy importantes, todas las personas en la casa en ese momento, excepto sus familiares, eran personas talentosas. A menos que esté de visita una celebridad, el portero no se presentará como de costumbre.
Kong Rong, que sólo tenía diez años, fue audazmente a ver al prefecto. Caminó hasta la puerta de la mansión y le dijo al portero: "Soy un pariente del prefecto Li. Por favor, infórmeme".
Después de que el portero le informó, el prefecto Li lo recibió. Li Yuanli le preguntó: "¿Cuál es su relación conmigo?" Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni (Confucio) y su antepasado Boyang (refiriéndose a Laozi, cuyo apellido era Li Mininger, cuyo nombre de cortesía era Boyang) Ambos tenían maestros (Confucio una vez le pidió etiqueta a Laozi), ¡así que tú y yo también somos amigos de la familia!" En ese momento, muchos invitados estaban presentes, y Li y sus invitados se sorprendieron por las palabras de Kong Rong.
Uno de los médicos chinos llamado Chen Ying llegó a tiempo. Después de que el invitado aquí le contó lo que dijo Kong Rong, dijo casualmente.
7. Kong Rong reconoció a familiares y tradujo chino clásico. Kong Rong ha sido mago desde que era niño. Cuando tenía diez años, vine a Beijing con mi padre. En ese momento, quienes servían como Henan Yin estaban orgullosos de ser sencillos y prudentes y no recibían invitados a ciegas. Las personas ajenas a la etnia que no sean celebridades de su época y no tengan amistad con él no pueden verlo. Kong Rong quería conocerlo, así que fue a la puerta de Li Ying. Dígale al portero: "Mi familia y Li son viejos amigos". Li Ying invitó a Kong Rong a entrar y le preguntó: "¿Alguna vez tu abuelo o tu padre han tenido amistad conmigo?" Kong Rong dijo: "Por supuesto. Mi antepasado Confucio y tu antepasado Li Laojun (Laozi Li Er) fueron virtuosos y benévolos. Nosotros Somos similares, aprendemos de las fortalezas de los demás y tenemos una amplia gama de amigos, por eso he sido amigo tuyo durante generaciones". Nadie sentado aquí no suspira y te admira. Chen Wei, un médico de Taichung, también llegó más tarde y la gente en la mesa le contó a Chen Wei sobre el incidente.
Chen Wei dijo: "Las personas son muy inteligentes cuando son jóvenes, pero es posible que no sean sobresalientes cuando crecen". Kong Rong respondió: "¿Pensabas que eras inteligente cuando eras niño? " Li Ying dijo con una sonrisa: "Este niño definitivamente logrará grandes cosas".