Traducción de texto completo de poemas antiguos de pueblos de montaña
Inconscientemente, a dos o tres millas de casa, una ligera niebla envolvió a cuatro o cinco hogares.
Hay seis o siete pabellones al borde del camino con ochenta o noventa flores floreciendo.
Texto original de poemas antiguos sobre pueblos de montaña:
Yonghuai Village
Shao Yong? Dinastía Song
De un vistazo, a dos o tres millas de distancia, cuatro o cinco hogares estaban envueltos en niebla.
Hay seis o siete pabellones, ochenta o noventa flores floreciendo.
Notas:
Ir: se refiere a la distancia.
Smoke Village: Un pueblo envuelto en humo.
Pabellón: se refiere a una edificación destinada al disfrute y descanso de las personas.
Breve análisis:
Este poema utiliza técnicas de expresión de brocado para organizar escenas de pueblos ahumados, casas de personas, pabellones y flores en flor para formar una escena idílica. elegante concepción artística y expresa el amor y elogio del poeta por la naturaleza.
Las dos frases "Una línea de dos o tres millas, cuatro o cinco casas en Yancun" son impresiones visuales lineales. "Una línea" es un movimiento horizontal y "dos o tres" se refiere a un movimiento grande. número de dedos vacíos, como el humo de la cocina, es vertical, y las dos frases "seis o siete pabellones, ochenta o noventa flores" se transforman en impresiones visuales punteadas: los pabellones y pabellones se llenan de flores.
El poeta dispuso un cuantificador en cada oración de este poema, a saber, "Li", "Jia", "Zuo" y "Zhi", que es novedoso y cambiante. Cada oración también dispuso dos o tres. Números: comenzando con la palabra "一", "23", "45" y "67" están incrustados en la oración, "890" regresa al principio de la oración y coloca uno.
Fondo creativo:
Se desconoce el momento específico de escritura de este poema. Fue cuando el poeta visitó la ciudad de Henan (ahora condado de Huixian, provincia de Henan) en marzo de Yangchun que vio el paisaje primaveral del campo y el encantador paisaje pastoral. Para expresar el humor relajado y la actitud positiva ante la vida del poeta, escribió este poema.
Sobre el autor:
Shao Yong (1011-1077), nativo de Fan Yang (ahora aldea Dashao, Zhuozhou, provincia de Hebei), se mudó a Zhangheng (ahora condado de Linxian, Provincia de Henan) con su padre Shao Gu cuando era joven en la aldea Kangjie) y pasó cuatro años en Tiansheng (1026). Estudió Hetu, Luoshu y Fuxi Bagua con Li Zhicai y logró grandes logros. También escribió "Stones" de Huang, "Asuntos internos y externos de Guan", "Xiantian Pictures", "Yu Quan", "Yichuan Guituji", "Plum Blossom Poems", etc. En el séptimo año del reinado de Jiayou (1062), se mudó al oeste del templo Tiangong en Luoyang y al sur del puente Tianjin, y fue nombrado Sr. Anle.
A la hora de viajar, deberás coger un coche y tirar solo. Song Renzong Jia You y Song Shenzong Xi Ningchu fueron citados dos veces y se dijo que ambos "no podían ir". Murió en el décimo año de la dinastía Ning (1077) a la edad de 67 años. Zhezong Yuanyou de la dinastía Song estableció el Festival de Rehabilitación.