La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción de dirección de canal

Traducción de dirección de canal

Sala 204, N° 12. Avenida Pudong, Nueva Área de Pudong, Shanghai, China.

Traducción de direcciones: principio de traducción: primero lo pequeño, luego lo grande.

1. A los chinos les gusta decir primero las palabras grandes y luego las pequeñas, como No. * *Distrito* * Carretera.

A los extranjeros les gusta ir primero de lo pequeño a lo grande, como el * * área del No. * *Camino, así que al traducir, escribe primero las letras minúsculas y luego las mayúsculas.

Referencia de dirección común:

***Habitación/Habitación* * *

***Unidad* * *

* * **Valle* **Valle

***Edificio/Construcción* * *

***Número* * *

***Empresa* * *com. o ***cultivo o * * * ltd.co.

***dormitorio* * *

***Fábrica**Fábrica

* * *Piso/Piso***/F

***Restaurante/Hotel* * *Hotel

* * *Zona residencial/Comunidad* * *Zona residencial

*** Condado** Condado

A/B/C/D A/B/C/D

***Ciudad**Ciudad

***Carril/Carril* * *

***Ciudad**Ciudad

***Carretera **Carretera

***Provincia* * * Prov.

***Jardín**Jardín

***Jardín* * *Jardín

***Calle

*** Universidad* * *Colegio

* * *Buzón

* * ***Distrito* * *Distrito

* *Representa un número ordinal, como 1.er , 2, 3, 4... Si no, utilice el número *** en su lugar o complete el número directamente.

Además, hay algunas cosas que son difíciles de traducir, como ***, así que simplemente escribe el pinyin * * *Li. En cuanto a ***East (Sur, Oeste, Norte) Road, puedes usar Pinyin directamente o puedes escribir * * *东 (Sur, Oeste, Norte).