Resumen del verano en Baden
La novela adopta una técnica narrativa dual, escribiendo alternativamente dos viajes con cien años de diferencia (uno que comienza en San Petersburgo en verano, el otro que termina en Leningrado en invierno), y entre realidad y espíritu, el Tiempo pasado y presente. Viaje libre entre el tiempo: el viaje de la pareja de Dostoievski a Europa Occidental en abril de 1867, su amor de vergüenza, alegría y a veces tropiezos, y el mundo formado por las incomparables novelas de Dostoievski. Al mismo tiempo, se intercala con la vida actual del narrador Zpkin, quien se encuentra en peregrinación desde Moscú a Petersburgo/Leningrado para encontrar las reliquias dejadas por su dios y sus personajes. La novela termina con un relato largo, poderoso y reflexivo de los momentos finales de Dostoievski.
Zpkin se adentra en el corazón y la literatura de Dostoievski. Pero ¿por qué le fascinaba tanto la historia de vida de este último, a pesar de que era claramente el tipo de persona que no le agradaba a Dostoievski: un "pequeño judío desagradable"? El autor explica: "Quizás el atractivo especial de Dostoievski para los judíos fue que se escondía detrás de una cultura protegida". Susan Sontag dijo: "Dostoievski se refería a la literatura del amor".
Diez años después de su muerte, se publicó la colección completa de su obra. Se publicaron novelas en la patria, pero las ventas no fueron buenas; el editor que publicó las Memorias de la señora Dostoievski en 1925 no tuvo más remedio que enviar el libro de muestra a todos los bibliotecarios. Unos días más tarde, una de ellas llamó para decir que “no podía dejarlo”; estas personas transmitieron el amor por la literatura.
Las frases de esta novela son largas y los puntos son tan escasos como animales, por lo que toda la novela se divide en unos pocos párrafos. El lector pronto se encuentra atrapado en un párrafo anormalmente largo, parecido al verano, compuesto de largas frases sobre "caliente" y "asombroso" (en Susan Sontag), como una multiplicación. Un pasajero en un largo viaje en tren sólo al final del viaje; ¿Tiene tiempo el autor para respirar, beber un poco de agua o ir al baño?
El crítico del libro de The New York Times pensó que el autor "quizás hizo un poco injusto" al elegir el título "Baden Summer", pero creo que este título es muy adecuado para este libro de extensión infinita. y novela de corta extensión (aproximadamente 100.000 palabras); en primer lugar, Baden es el escenario más importante de la novela; en segundo lugar, las sílabas de la palabra Baden-Baden son como la fricción y la colisión regulares de un tren cuando está en movimiento. que también se ajusta al ritmo narrativo, y el verano da a la gente la impresión de pereza y monotonía. La combinación de ambos constituye el encanto único de la novela.
Leer esta novela escrita para la literatura requiere un tiempo de lectura completo y tranquilo, pero no lo tenemos: la vida moderna está rota, una mezcolanza y un collage de varios fragmentos.