Acuerdo de ayuda
Acuerdo de ayuda 1 Los jóvenes son el futuro y la esperanza de la patria, y los jóvenes extremadamente desfavorecidos son miembros especiales de la juventud. Es obligación de todo miembro de la sociedad extenderles una mano cálida, darles cariño, ayudarlos a completar sus estudios y brindarles las condiciones necesarias para su sano crecimiento. Con este fin, xx Flower Charity Alliance tomó la iniciativa en la organización de la actividad amorosa "Asistencia personalizada a estudiantes pobres". Para poder cumplir mejor con esta actividad y proteger los derechos e intereses de ambas partes, hemos firmado este acuerdo de asistencia y esperamos que ambas partes respeten:
Responsabilidades y derechos del ayudante:
1. Con amor no correspondido, ¡esté dispuesto a dar!
2. Estar dispuesto a patrocinar al destinatario para que asista a la escuela durante al menos un año. Si no desea ayudar al estudiante después de un año, debe enviar una solicitud por escrito a Charity Alliance con tres meses de anticipación y explicar los motivos.
3. Los conceptos financiados son matrículas y cuotas semestrales.
4. La matrícula y otros gastos de los beneficiarios se subvencionan en efectivo cada año, es decir, 1.000 yuanes al año (durante los nueve años de educación obligatoria) y 1.200 yuanes al año para la escuela secundaria. El dinero se confía a xx Flower Charity Alliance para su gestión y se emite un recibo.
5. Mantener el contacto con los destinatarios y preocuparse por su vida y estudios.
6. Te pueden invitar a participar en diversas actividades de la alianza benéfica.
Los beneficiarios deben cumplir con los siguientes ocho requisitos al recibir financiación:
1. Tener un corazón agradecido, convertir el amor del donante en motivación para aprender y valorar las oportunidades, estudiar mucho y pagar. donantes con excelentes resultados.
2. Sea autosuficiente, no pueda aceptar donaciones pasivamente y participe activamente en el estudio y el trabajo y ame el trabajo.
3. Sea diligente y frugal, no gaste indiscriminadamente las donaciones ganadas con tanto esfuerzo y gaste cada centavo en el estudio y la vida. No compares, no te sientas orgulloso y ayuda a otros estudiantes en sus estudios y en su vida.
4. Informe con sinceridad su situación de estudio y de vida a la persona que busca ayuda.
5. No está permitido pedir directa o implícitamente dinero u otros elementos al solicitante de ayuda, si efectivamente se trata de una dificultad especial o necesidad de aprendizaje y la donación no es suficiente para solucionarla, informe. debe hacerse a través del director de la escuela y la escuela y se implementará después de consultar con la xx Public Welfare Alliance o aquellos que buscan ayuda.
6. Ser capaz de comprender las dificultades del ayudante. Si el ayudante no puede continuar apoyando, no podemos dudar o malinterpretar el amor del padrino.
7. Ten un corazón agradecido. Los donantes no piden nada a cambio, pero deben estar agradecidos. Cuando crezcan y tengan la capacidad, utilizarán este corazón agradecido para ayudar a aquellos en el mundo que todavía necesitan ayuda.
8. Adhiérete a la creencia de ayudarte a ti mismo primero y luego ayudar a los demás.
Xx Flower Charity Alliance se reserva el derecho de interpretar este acuerdo.
Persona ayudante (firma): año, mes y día
Ayudante (firma): año, mes y día
Escuela asistida (sello): p >
xhua Public Welfare Alliance (Sello
Capítulo 2 del Acuerdo de Asistencia Parte A: (Ayuda a las escuelas) Parte B: (Ayuda a las escuelas)
Con el fin de fortalecer aún más nuestra provincia Investigar sobre la aplicación de proyectos modernos de educación a distancia en escuelas primarias y secundarias rurales para mejorar efectivamente la eficiencia de la aplicación de proyectos Aprovechar al máximo la demostración y el papel de liderazgo de la Escuela Experimental de Tecnología Educativa Moderna de nuestra provincia en el trabajo de informatización de la primaria rural. y las escuelas secundarias. El Partido A y el Partido B han establecido una relación de asistencia emparejada a través de consultas amistosas, llegaron al siguiente acuerdo:
Primero, el año de asistencia emparejada
Las dos partes. Realizar seminarios de enseñanza e intercambiar información y recursos educativos y docentes. Llevar a cabo asistencia especial en investigación aplicada a través de la construcción y capacitación de docentes para mejorar efectivamente el nivel de educación y enseñanza de la escuela del proyecto.
Responsabilidades de la Parte A. p>
1. Formular dentro de un mes después de la firma del acuerdo el plan de ayuda de este año. A partir de ahora, se preparará un plan de ayuda anual antes de finales de febrero de cada año (el plan de ayuda anual debe negociarse completamente con la Parte). B)
2. Realizar al menos cuatro seminarios docentes con el Partido B cada semestre, la temática es determinada por ambas partes.
3. estudiar en la escuela todos los veranos.
4. Organizar a los profesores de disciplinas relacionadas para compilar varios cursos modelo (diseño de enseñanza o cursos de calidad) de acuerdo con los "tres modelos".
6 Identificar a un líder adjunto a nivel escolar como. una persona de contacto para el emparejamiento.
Cuatro. Responsabilidades de la Parte B:
1. Cooperar activamente con la Parte A en el trabajo de asistencia de emparejamiento.
2. Enviar profesores a la escuela del Partido A para estudiar cada año.
3. Proporcionar alojamiento y comodidad a los profesores seleccionados y guiados por el Partido A.
4. Formular el plan de desarrollo de nuestro colegio.
5. Designe a una persona de tiempo completo como punto de contacto para obtener asistencia.
Verbo (abreviatura de verbo) otros términos:
6. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado y firma de ambas partes. Este Acuerdo se realiza por cuadruplicado, cada parte posee una copia y las autoridades competentes de ambas partes poseen cada una una copia. Si quedan asuntos pendientes, se negociarán por separado.
Parte A:Parte B:
Representante:Representante:
20xx año mes día20xx año mes día
Fecha de cumplimentación del formulario: año Mes Día
Anexo 2 del Capítulo 3 del Acuerdo de Asistencia:
Acuerdo de Apoyo de Contraparte del Hospital Urbano y Rural de la Provincia de Hebei
Hospital receptor: p>
Hospital de apoyo:
Tiempo de apoyo: año mes día a año mes día.
Elaborado por la Comisión Provincial de Salud y Planificación Familiar de Hebei
Contenido del acuerdo
1. Situación básica de los hospitales asistidos
1. Desarrollo general Situación actual y principales necesidades: La ortopedia es una disciplina clave en la construcción de nuestro hospital. Se espera que el departamento de oncología de nuestro hospital llegue a disciplinas clave a través del apoyo de contraparte. Desarrollar tecnología intervencionista en neurología.
2. Construcción profesional: la solidez técnica de la otorrinolaringología y la oftalmología es débil y es necesario fortalecer la cirugía pediátrica. 3. Tecnología médica: la implementación de la gestión de la trayectoria clínica es imperfecta. Tecnología mínimamente invasiva:
4. Equipo de talento: cultivar la fortaleza técnica de los médicos jóvenes.
2. Plan de desarrollo del hospital asistido
Depuración de sangre: Se ha realizado hemodiálisis y se está preparando diálisis peritoneal.
Construcción profesional:
Introducción técnica:
Formación de talentos:
20xx:
3. y planos (incluyendo asistencia técnica, capacitación de personal, construcción de especialidades, asistencia de gestión, etc.)
20xx: Construcción del Departamento de Oncología
20xx: Construcción de Cirugía Pediátrica
20xx: Neurointervención
20xx: Gestión de la Vía Clínica
20xx:
20xx:
Residencia Información básica del personal<. /p>
5. Ambas partes necesitan aclarar sus responsabilidades y obligaciones.
Unidad de apoyo (sello) Unidad receptora (sello) Responsable (firma) Responsable (firma)
Año, mes, año, mes, día Persona de contacto: Persona de contacto :Número de contacto:Número de contacto:
Observaciones:
1. Cada punto de este acuerdo debe cuantificarse uno por uno y completarse en detalle.
2. Cuando haya cambios en el plan de desarrollo, el plan de apoyo y el personal estacionado allí, se debe firmar un acuerdo complementario de manera oportuna.
3. Este acuerdo se realiza en cinco copias, con una copia para cada uno de ellos: el hospital de apoyo, el hospital asistido, la oficina de salud del condado y de la ciudad (comisión de salud y planificación familiar) y la oficina provincial de salud y familia. comisión de planificación. La Dirección Municipal de Salud (Comisión de Salud y Planificación Familiar) es responsable de resumir los acuerdos de apoyo de contraparte dentro de su jurisdicción y presentarlos a la Comisión Provincial de Salud y Planificación Familiar.
Capítulo 4 del Acuerdo de Asistencia: Unidad de Asistencia Pareada: Oficina de Impuestos Locales de la Región XX (en adelante, Parte A) Objeto de Asistencia Pareada: Pueblo Tianchi, Pueblo Shuiye, Región XX (en adelante, Parte B)
La realización de actividades de asistencia conjunta urbano-rural es una medida importante en la construcción de un nuevo campo socialista. De acuerdo con el espíritu del Comité Central y del Comité Municipal del Partido, para implementar concienzudamente los requisitos de los superiores, consolidar y desarrollar continuamente los logros educativos avanzados del Partido, contactar y servir más estrechamente a las bases y promover el nuevo campo socialista, Sociedad armoniosa y trabajo de construcción de partidos de base, el Partido A y el Partido B acuerdan firmar el siguiente acuerdo de apoyo al acuerdo de emparejamiento.
En primer lugar, igualar el tiempo de asistencia
Este trabajo de asistencia de emparejamiento comenzará a partir de la fecha de la firma de este acuerdo de renovación, y el plazo de este acuerdo expirará en septiembre de 20xx. En ese momento, el contrato podrá renovarse en función de los deseos de ambas partes y de condiciones objetivas.
2. Principios de asistencia emparejada
1. Adherirse al desarrollo de la civilización espiritual y mejorar la apariencia de la aldea.
2. Respetar las condiciones locales, partir de la realidad y confiar plenamente en las organizaciones locales en todos los niveles.
3. Insistir en hacer lo que esté dentro de sus posibilidades y posibilidades, y aprovechar al máximo las características y ventajas de una organización.
4. Cumplir con los acuerdos generales, la implementación descentralizada, la exploración activa y la mejora continua.
3. El contenido principal de la asistencia emparejada
La asistencia emparejada parte de las condiciones reales de ambas partes y se centra principalmente en los siguientes contenidos:
(1) Ayudar a desarrollar la formación del conocimiento. El Partido A aprovecha plenamente las ventajas de las unidades civilizadas y lleva a cabo activamente capacitación en políticas y leyes, ciencia y tecnología, cultura, ética, civismo, salud e higiene, etc., para mejorar la calidad ideológica y moral y científica y cultural de los agricultores. calidad.
(2) Ayuda a mejorar la apariencia del pueblo. Cooperar activamente con los beneficiarios de la asistencia para organizar a las masas para llevar a cabo la "Acción de Hogar Limpio" para embellecer las paredes de los edificios a lo largo de las calles; ayudar a plantar árboles y reverdecer los bordes de las carreteras en las aldeas; resolver los "cinco fenómenos del caos" en las zonas rurales; áreas, mejorar el entorno de vida y mejorar significativamente la apariencia del pueblo.
(3) Contribuir a mejorar la vida cultural. El Partido A ayuda al Partido B a construir instalaciones culturales, realizar actividades culturales y deportivas y enriquecer continuamente la vida espiritual y cultural de los agricultores.
(4) Ayudar y apoyar a los agricultores necesitados. Organizar a los miembros del Partido A para que se asocien con agricultores pobres del Partido B para conocer las dificultades y las necesidades reales de manera oportuna, formular planes de alivio de la pobreza, implementar medidas específicas y ayudar a resolver algunas dificultades prácticas.
(5) Ayudar a mejorar las reglas y regulaciones de las aldeas, llevar a cabo amplias actividades para cambiar costumbres, como romper los malos hábitos de las bodas y funerales, oponerse a las supersticiones feudales, organizar y llevar a cabo actividades de evaluación para la creación de sociedades civilizadas y aldeas y hogares higiénicos, y mejorar continuamente el nivel de civilización rural.
Cuarto, los derechos y obligaciones de ambas partes en la asistencia en pareja
(1) La Parte A debe implementar concienzudamente el espíritu de los superiores al llevar a cabo actividades de asistencia en pareja e implementar "una -uno" con el Partido B "La asistencia emparejada El Partido B debe organizar, movilizar y dar a conocer a los aldeanos.
(2) El Partido A debe formular un plan de asistencia en respuesta a las dificultades pendientes del Partido B, especialmente los problemas más directos y prácticos que más preocupan a los aldeanos, e implementarlo después de obtener el consentimiento del Partido B, y de manera continua. mejorar la asistencia pareja La pertinencia y eficacia del trabajo permiten que el trabajo de asistencia pareja alcance resultados tangibles.
(3) La Parte A debe implementar concienzudamente el plan de trabajo de asistencia emparejado y completar el proyecto de asistencia de acuerdo con los nodos de tiempo y los requisitos de trabajo. La Parte B debe apoyar y cooperar plenamente para garantizar la finalización sin problemas de la asistencia; proyecto. Los fondos de los proyectos de asistencia se gestionan de manera unificada, se destinan a fines específicos y las leyes y reglamentos financieros se aplican estrictamente.
(4) La Parte A comprobará el uso de los fondos de ayuda y la implementación de los proyectos de ayuda en cualquier momento, y la Parte B proporcionará el apoyo y la cooperación necesarios.
(5) Ambos partidos deben profundizar las actividades de asistencia conjunta, innovar contenidos y métodos, resumir y mejorar constantemente, mantener registros de las actividades e informar oportunamente de las actividades a las organizaciones partidarias de nivel superior.
(6) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán determinados por ambas partes mediante negociación.
(7) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y finalizará en septiembre de 20xx. Este acuerdo se realiza por cuadruplicado, cada parte posee una copia y envía una copia al Comité de Civilización del Distrito XX y a la Oficina Municipal de Impuestos Locales de Anyang.
Firma del representante del Partido A:Firma del representante del Partido B:
Sello:Sello:
30 de marzo de 20XX
Acuerdo de Apoyo Capítulo Cinco Unidad de Asistencia Pareada (Partido A para abreviar) Objetivo de Asistencia Pareada: (Partido B para abreviar)
Para responder activamente al impacto de la crisis financiera internacional, el comité municipal del partido y el gobierno municipal implementó plenamente el plan "mantener el crecimiento, proteger los medios de vida de las personas". Una serie de decisiones y despliegues de "mantener la estabilidad" promoverán la implementación de políticas y medidas relevantes por parte de los departamentos de todos los niveles para apoyar a las empresas en dificultades, apoyar a las empresas en dificultades. para convertir la presión en motivación, convertir los desafíos en oportunidades y promover el empleo estable en empresas en dificultades. Las Partes A y B acuerdan firmar el siguiente Acuerdo de asistencia de emparejamiento:
En primer lugar, igualar el tiempo de asistencia
. p>El trabajo de asistencia al emparejamiento comenzará oficialmente a partir de la fecha de la firma de este acuerdo y básicamente finalizará a finales de 20xx.
2. Principio de Asistencia Pareada
Establecer un mecanismo de colaboración para que los departamentos gubernamentales promuevan el empleo estable de las empresas en dificultades, con el objetivo de estabilizar los empleos existentes, basado en la gestión dinámica de las empresas. en dificultades, y Los departamentos gubernamentales pertinentes y las empresas necesitadas brindan asistencia como plataforma e implementan políticas para ayudar a las empresas a estabilizar sus posiciones como un medio para ayudar a las empresas necesitadas a generar confianza, superar dificultades y mantener la estabilidad social.
3. El contenido principal de la asistencia por parejas
De acuerdo con las disposiciones de Lao Weifa [20xx] No. 13, basándose en las condiciones reales de ambas partes, la asistencia por parejas se centra principalmente en los siguientes contenidos.
(1) Pago diferido de las primas de la seguridad social.
Se permite ayudar a las empresas en dificultades que temporalmente no pueden pagar las primas del seguro social a implementar el trabajo de aplazar las primas del seguro social por no más de 6 meses en 20xx. Durante el período de aplazamiento del pago de las primas del seguro social, diversas prestaciones del seguro social no se verán afectadas. No se aplican recargos por pagos atrasados de las primas del seguro social.
(2) Ayudar a las empresas en dificultades a implementar subsidios de estabilización del empleo. Aquellos que prometan no despedir empleados y adoptar capacitación en el trabajo, trabajo por turnos, negociación salarial, etc. para estabilizar la fuerza laboral recibirán un subsidio laboral estable por no más de 6 meses en 20xx.
(3) Animar a las empresas en dificultades a estabilizar su plantilla mediante formación en el puesto de trabajo. Las empresas en dificultades han adoptado medidas como la rotación de puestos de trabajo, la formación en el puesto de trabajo y reducciones salariales adecuadas para estabilizar su fuerza laboral. Si la tasa de aprobación de la capacitación cumple con los requisitos, los fondos requeridos se desembolsarán de los fondos de educación de los empleados de la empresa de acuerdo con las regulaciones. Después de la revisión, la parte deficiente puede recibir el apoyo adecuado de fondos especiales de empleo o fondos de subsidio de formación superior.
(4) Implementar beneficios y hacer un buen trabajo en la colocación de empleados. Las empresas en dificultades que aún necesitan despedir empleados después de tomar diversas medidas deben cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo y el Reglamento de Implementación de la Ley de Contrato de Trabajo, y garantizar el pago de compensación económica a los empleados, la implementación del seguro de desempleo. prestaciones de seguros y la continuación del seguro social y otros trabajos para proteger los derechos e intereses legítimos de los empleados. Al mismo tiempo, ambas partes deben tomar medidas activas para proporcionar información laboral específica de manera oportuna y hacer un buen trabajo en la colocación de los empleados.
Cuarto, los derechos y obligaciones de ambas partes en la asistencia en pareja
(1) La Parte A debe implementar concienzudamente el espíritu de los superiores al llevar a cabo actividades de asistencia en pareja e implementar "una -a uno" con el Partido B "Asistencia emparejada El Partido B es responsable de organizar, movilizar y dar publicidad a los empleados.
(2) La Parte A debe formular planes de asistencia y planes de implementación en respuesta a las dificultades pendientes de la Parte B, especialmente los problemas más directos, prácticos y prácticos que más preocupan a los empleados, e implementarlos con el consentimiento de Parte B, y continuar mejorando la pertinencia y eficacia del trabajo de asistencia paritaria para que pueda alcanzar resultados tangibles.
(3) La Parte A debe implementar concienzudamente el plan de trabajo de asistencia emparejado y completar los proyectos de asistencia de acuerdo con los requisitos del trabajo; la Parte B debe apoyar y cooperar plenamente para garantizar la finalización sin problemas del proyecto de asistencia.
(4) Ambas partes deben profundizar las actividades de asistencia conjunta, innovar contenidos y métodos, resumir y mejorar constantemente, mantener registros de las actividades e informar las actividades a la reunión conjunta de empleo de manera oportuna.
(5) Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y una copia será archivada en esta ciudad.
Parte A: Parte B
2000 xx mes xx
Artículo 6 del Convenio de Asistencia Parte A: Oficina de Planificación Familiar del Municipio (calle)
:Comité de Aldea (Vecinal)
Partido B: Líder del Grupo de Planificación Familiar Integridad.
:Miembros del equipo
Para promover aún más la autonomía de base de la planificación familiar, de acuerdo con el espíritu del "Reglamento provincial de población y planificación familiar de Gansu" y documentos relacionados, promover la implementación efectiva de actividades de integridad en materia de planificación familiar y la realización del plan de autogestión, autoeducación, autoservicio y autosupervisión de la fertilidad. Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
1. Derechos y obligaciones
(1) Compromiso de la Parte A.
1. Las políticas de recompensas, alivio y preferenciales estipuladas por las leyes y reglamentos y formuladas por el país, provincias, ciudades y condados se implementarán de conformidad con la ley.
2. Publicar activamente las leyes y regulaciones sobre población y planificación familiar, brindar consultas sobre políticas y distribuir materiales promocionales.
3. Proporcionar exámenes médicos prematrimoniales gratuitos a los recién casados y una prueba de eugenesia a las mujeres embarazadas.
4. Proporcionar a la Parte B el “Certificado de Servicio de Salud Reproductiva”, el “Certificado de Honor de Padres de Hijo Único” y el “Certificado de Matrimonio y Parto de Población Migrante” de forma gratuita.
5. Servicios técnicos gratuitos de planificación familiar (inserción, inducción del parto, ligadura, retirada del anillo), “tres controles” (control circulatorio, control de embarazo, control de enfermedades). ) servicios, así como visitas de seguimiento posparto y posoperatorio.
6. Proporcionar servicios de consulta sobre eugenesia, capacitación y consultoría en salud reproductiva;
7. Proporcionar anticonceptivos gratuitos, conocimientos sobre anticonceptivos e instrucciones sobre su uso. personas para llevar a cabo el aprendizaje y capacitación práctica de tecnología y habilidades de forma gratuita, proporcionar una gran cantidad de información de forma gratuita y organizar a los miembros de la asociación para llevar a cabo actividades.
Si la Parte A no cumple con sus obligaciones acordadas, la Parte B puede plantear preguntas y críticas. El gobierno popular del municipio impondrá sanciones educativas críticas o disciplinarias administrativas al responsable principal y a los directamente responsables.
(2) Compromiso del Partido B.
1. Responder al llamado del partido y del país, implementar conscientemente la planificación familiar; acatar conscientemente las leyes y reglamentos en materia de población y planificación familiar, la Convención de Residentes y las obligaciones estipuladas en este acuerdo, aceptar activamente los servicios de gestión de planificación familiar participar conscientemente en la planificación familiar durante un año Dos servicios de "tres exámenes" y otros servicios de salud reproductiva.
2. Si se casa, da a luz o adopta hijos, debe informar la información relevante a la Parte A dentro de los 10 días.
3. Quienes hayan dado a luz a uno o dos hijos deben implementar conscientemente medidas anticonceptivas de acción prolongada de acuerdo con las disposiciones pertinentes del artículo 24 del "Reglamento provincial de población y planificación familiar de Gansu".
4. Se ha demostrado que es fértil. Una vez certificado el embarazo, no se debe identificar de forma privada el sexo del feto y no se debe inducir el parto en violación de las normas; si el embarazo se produce de forma inesperada o no planificada después de tomar medidas anticonceptivas, se deben implementar medidas correctivas de forma voluntaria.
5. Cumplir conscientemente con las normas de planificación familiar de población flotante. Quienes salen a trabajar deben solicitar conscientemente certificados de matrimonio y de nacimiento para los trabajadores migrantes antes de abandonar su lugar de registro familiar, tomar la iniciativa de presentar certificados de matrimonio y de nacimiento para los trabajadores migrantes, implementar conscientemente medidas anticonceptivas y de control de la natalidad y aceptar conscientemente a la familia. Gestión urbanística y servicios en el lugar de registro del hogar y residencia actual.
6. Los miembros del equipo de integridad violaron leyes y regulaciones de población y planificación familiar y participaron en embarazos no planificados, nacimientos ilegales, etc. Otros miembros realizaron activamente su labor de persuasión, los movilizaron para que tomaran medidas correctivas e implementaron las medidas punitivas estipuladas en las leyes, reglamentos y políticas sobre población y planificación familiar.
Si la Parte B no cumple con sus obligaciones acordadas, no podrá disfrutar de políticas preferenciales relevantes excepto de acuerdo con las leyes y regulaciones sobre población y planificación familiar si un miembro del equipo de integridad tiene un parto ilegal; o no implementa medidas anticonceptivas de acción prolongada de acuerdo con las leyes y regulaciones, otros Miembros serán responsables por incumplimiento de contrato de acuerdo con las regulaciones de la aldea y los pactos civiles.
En segundo lugar, la validez del acuerdo
Este acuerdo tiene una validez de 2 años, contados a partir de la fecha de la firma por ambas partes, y debe volver a firmarse después de su vencimiento. Durante el período de vigencia de este Acuerdo, si las leyes, regulaciones y políticas involucradas en este Acuerdo cambian, con base en el principio de legalidad, ambas partes acuerdan adaptarse automáticamente a las nuevas leyes, regulaciones y políticas.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A: Oficina de planificación familiar del municipio (calle) (sello)
Comité de aldea (vecindario) (sello)
Parte B: Líder del equipo de planificación familiar de integridad :
:Miembros del equipo
Fecha de firma: año, mes, día