La Red de Conocimientos Pedagógicos - Educación de postgrado - ¿Cuál es la traducción al chino clásico de Yu Hong?

¿Cuál es la traducción al chino clásico de Yu Hong?

Traducción:

Song Xianggong y el ejército de Chu estaban luchando en la inundación. El ejército Song ya había establecido su formación, pero el príncipe aún no había superado completamente la inundación. Sima Yuzi le dijo a Song Xianggong: "Hay mucha gente en el otro lado, pero somos pocos. Por favor, da la orden de atacarlos antes de que todos crucen la inundación". Song Xianggong dijo: "No. El ejército de Chu ya lo había hecho". Cruzó la inundación y aún no estaba listo. Yuzi le sugirió a Song Xianggong que ordenara un ataque. Song Xianggong aún respondió: "No".

El ejército Song no atacó al ejército Chu hasta que el ejército Chu estuvo en posición. Como resultado, el ejército Song fue derrotado. Song Xianggong resultó herido en el muslo y sus guardias murieron. La gente de la dinastía Song acusó a Song Xianggong.

Song Xianggong dijo: "Una persona moral no matará a un enemigo herido en la batalla ni capturará a un enemigo de pelo gris. En la antigüedad, comandar batallas no dependía del terreno. Aunque soy descendiente de "La dinastía Shang ha perdido su país hace mucho tiempo, pero no atacaré al enemigo sin lograr la victoria". Yuzi dijo: "No conoces la verdad de la batalla, debido al terreno desfavorable, el enemigo poderoso no se ha establecido. Ayúdanos.

¿No podemos atacar al enemigo cuando está atrapado en el terreno? Me temo que no podemos ganar en este momento. ¿Qué tiene de lamentable un hombre de pelo gris? Hazles saber a los soldados lo que es la vergüenza para inspirar su espíritu de lucha y luchar con valentía para destruir al enemigo.

¿Por qué no matarlos de nuevo? No puedo soportar matarlos de nuevo, no los matas; mostrar misericordia al viejo enemigo equivale a rendirse al enemigo.

El ejército lucha con oportunidades favorables y usa el sonido de tambores dorados. Para aumentar el impulso y la moral, dado que el ejército debe aprovechar las oportunidades favorables en el combate, se puede utilizar cuando el enemigo está en problemas. Ahora que el impulso es cada vez mayor y el espíritu de lucha de los soldados está completamente estimulado, por supuesto pueden atacarlos. enemigos que no figuran en la lista "

Biografía de Lamu

"La biografía de Gongyang", también conocida como "La biografía de Gongyang en el período de primavera y otoño", es una de los clásicos confucianos. Comenzó en el año de Lu Yin y terminó en el decimocuarto año de Lu Aigong, que es al mismo tiempo que el comienzo y el final de "Primavera y Otoño". Su autor es discípulo de Shang Bo. Durante el Período de los Reinos Combatientes, todos los Qi eran hombres y altos. Al principio fue sólo el boca a boca. Durante el reinado del emperador Jing de la dinastía Han Occidental, se extendió al tataranieto Shou. Shou y Hu Musheng escribieron juntos "Primavera y otoño Gongyang Zhuan" en tiras de bambú y seda.

"Gongyang Zhuan" incluye "Primavera y otoño Gongyang Zhuan" de He Xiu de la dinastía Han del Este, "Gongyang Zhuan" de Yan Xu en la dinastía Tang y "Gongyang Zhuan" de Chen Li en la Dinastía Qing.