La Red de Conocimientos Pedagógicos - Educación de postgrado - Maestro Zongyue

Maestro Zongyue

Texto/Guanlanzhai

La melodiosa y cómoda música de piano trae un poco de alegría; el elegante y tranquilo discurso de apertura es conmovedor. Al volver a contar ese conocido eterno, escuchemos "Qing Ting" un "encuentro" diferente en la vida.

Cada número de "The Reader" establece un tema, con cinco o seis invitados compartiendo sus historias de vida y leyendo palabras que expresan sus emociones. Dong Qing se encarga de conectarlos. Los temas de los episodios recientes del programa incluyen "encuentro", "acompañamiento", "lágrimas" y "primera vez". El tema del primer episodio tiene un significado obvio.

Pu Cunxin eligió al "Maestro Zongyue" del Sr. Lao She. El Maestro Zongyue es la persona a quien el Sr. Lao She está agradecido. En este artículo de memoria documental, leemos sobre el tío Liu (el nombre común del Maestro Zongyue). es Liu Shoumian) La verdad, la bondad y la belleza de un Buda, la ternura universal de un Buda.

De manera similar, cuando Pu Cunxin era niño, pensó en el Dr. Rong Guowei debido al "Maestro Zongyue". Hizo que Pu Cunxin se pusiera de pie y le dio confianza, lo que también cambió su destino.

No son solo el Sr. Lao She y Pu Cunxin quienes "encontraron" la gratitud. La amabilidad de los padres hacia sus hijos y la amabilidad de los maestros hacia los estudiantes son así, no importa cuán comunes sean. los corazones de las personas.

"Médicos sin fronteras" Jiang Li es una flor amarilla que florece en el campo de batalla. Ha sido testigo de demasiadas muertes en las llamas de la guerra y también ha dado la bienvenida a innumerables vidas nuevas bajo la lluvia de balas. La canción que eligió leer fue "La respuesta está soplando en el viento" de Bob Dylan Acerca de esta canción, Bob Dylan dijo lo siguiente: "Creo que las personas más pecadoras son aquellas que ven algo mal y saben que está mal, pero simplemente no lo hacen. No quiero afrontarlo. "

El significado realista que transmite este poema va mucho más allá de lo que las palabras pueden resumir. La pobreza, la injusticia y la guerra existen en cada período de la historia. Estos elementos caóticos y negativos lo ponen a prueba. Invita a personas de todas las épocas a pensar, y la "respuesta" la ha dado Jiang Li, es decir, "encontrar" la belleza de la vida es una protesta silenciosa contra la guerra, la pobreza y toda injusticia.

Como gran jefe de la industria de Internet, la aparición de Liu Chuanzhi esta vez no nos trae esas charlas de alto nivel sobre estudios de éxito y gestión empresarial, sino el monólogo de su verdadero padre. Lo que Liu Chuanzhi leyó fue su propio discurso en la boda de su hijo Liulin, "Carta a su hijo", en el que sentimos los verdaderos sentimientos de padre e hijo, la dignidad del amor del padre y su sincera entrega.

“Este halo de felicidad no sólo te envuelve, sino que también pasa a nuestros corazones.” decía el corazón de su padre.

El padre de Liu Chuanzhi le dijo esto para permitirle afrontar la vida de frente, con magnanimidad y calma. Ahora se lo ha transmitido a su hijo. Este es otro tipo de lema familiar y una continuación de la moralidad familiar. /p>

p>

Escuchando tus palabras, tengo un sueño para ti, incluso si termino en el fin del mundo, seguiré pasando todo mi tiempo en las montañas.

En un abrir y cerrar de ojos, nació un jardín de 1.200 acres. El "Valle de las Flores" se reunirá durante tres vidas, y el "Mar de Malvarrosas" permanecerá unido toda la vida.

Por el deseo de su esposa Yin Jie: tener su propio jardín. Zhou Xiaolin hizo una promesa y gastó todos sus ahorros para construir el jardín privado más hermoso de Sichuan. Después de veintiséis años de matrimonio, todavía mantienen la costumbre de escribirse cartas de amor. Lo que eligieron leer fueron "Las cartas de amor de Zhu Shenghao", en las que escuchamos sobre la verdadera apariencia del amor:

"Solo quiero confiar en esta conexión de inspiración para brindarnos consuelo mutuo. veces, como una estrella fugaz El brillo brilla en mis sueños cansados, y siempre hay un consuelo Incluso cuando despierto, siento que te amo mucho..."

El amor más hermoso. Siempre está entre flores, el mejor compañero es siempre el uno con el otro.

Hace diez años, dominó el 57º concurso de Miss Mundo. Se destacó entre bellezas de 105 países o regiones y ganó la corona de Miss Mundo 2008, convirtiéndose en la primera persona en recibir el título de Miss Mundo. El temperamento elegante y el corazón noble y bondadoso de una niña china la hacen extraordinariamente hermosa.

Diez años después, "conoció" a su pequeña hija y conoció la felicidad y satisfacción de ser madre. Lo que eligió leer fue "May You Grow Up Slowly" de Liu Yu. Estas palabras no son solo sus más sinceras palabras, sino también la confesión más duradera de todas las madres.

Que tengas buena suerte, y si no, que aprendas a tener compasión en la desgracia.

Que seas amado por muchas personas, si no, que aprendas a ser tolerante en la soledad.

Espero que puedas dormir hasta despertarte naturalmente todos los días por el resto de tu vida.

La cultura debe transmitirse. El Sr. Xu Yuanchong, un traductor de noventa y nueve años, ha logrado logros fructíferos en la traducción entre chino, inglés y francés. Del mismo modo que se considera arrogante pero no arrogantemente como la única persona que ha vendido sesenta libros en el país y en el extranjero y ha traducido poemas al inglés y al francés.

Conozca al Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste, conozca a Qian Zhongshu y conozca a Yang Zhenning, un gigante en el campo de la traducción. Ha ganado el premio a la Mejor Traducción Literaria de "Northern Lights". Award, el máximo galardón en el campo de la traducción literaria en la industria de la traducción internacional, y se ha convertido en el traductor que ha obtenido el máximo honor en nuestro país dentro de la comunidad de traducción internacional.

Un grupo de lectores especiales se reunió en el lugar y leyeron obras clásicas en chino, inglés y francés para rendir homenaje a su maestro, el Sr. Xu Yuanchong. La lectura mutua de tres idiomas es una colisión de literatura mundial y un encuentro de culturas del mundo. El chino es fresco y sutil, el inglés es tolerante y fresco, el francés es cálido y elegante, la lectura es a veces apasionada, a veces baja y silenciosa, y la literatura clásica de China, Gran Bretaña y Francia se mezcla en este momento.

Este artículo fue publicado por Guanlan Culture el 20 de febrero de 2017.