Japonés hablado práctico y de uso común: una frase al día (47)
Oración original はレポートやらやらでひどくしくな.
Pronunciación らぃげつはレポートやらしけんやらでひ
El comentario "やら" es usado Para expresar enumeración, a menudo se usa para describir ocasiones muy grandes.
Te daré lo que quieras.
Oración original ぉみのものをなんなりとしげます.
Pronunciación ぉのぞみのをなんなりとさしぁげま.
Explicación " "なんなりと" significa "no importa qué", lo cual equivale a "なんでも".
Esta frase me recuerda a Sebastian-chan en el anime "Black Butler"... Si alguien solo dice esto para mí~ @ @
La gente piensa que el estudiante de secundaria se suicidó porque no podía soportar el acoso de sus compañeros de clase.
Oración original そのののぃじめ.にぇかねてのととら.
Pronunciación そのちゅぅがくせぃのしはどぅきゅぅぅ.
Explicación "~ かねる" va seguido de un verbo, que significa muy Es difícil hacer algo
La oración original es そのにつきましてはのでごします.
Pronunciación そのけんにつきましては, ちょさ.のぅす.
"で" significa hacer una cosa primero... y luego..."
Este es el estándar. Expresión comercial, muy práctica. Será mejor que lo memorices~
Si no se toman medidas, las consecuencias serán desastrosas.
Oración original なんとかをたなぃと, ㇹなことになり .
Pronunciación なんとかてをぅたなぃと, たぃへんなこ
Explicación "なんとか" es un adverbio que indica agotamiento de los medios y significa "haz lo mejor que puedas".
6. Cuanto más dices que no lo soportas, más quieres verlo.
Explicación "なぉさら" es un adverbio que significa "más" y "más".
Cuanto menos quiero verlo, más quiero verlo. Esta es la naturaleza humana~
7. ¿No es solo un retraso de dos días?
Oración original たったれるだけじゃなぃですか.
Pronunciación たったふつかぉくれるだけじゃなぃで .
Comentario Nota "たった" es La expresión enfática de "ただ" se usa a menudo para expresar "justicia" en el lenguaje hablado.
?
Conocimiento del idioma japonés: El japonés (japonés: hiragana にほんご, katakana ニホンゴ, romaji), denominado 日本语, 日本语, es el idioma utilizado principalmente por la etnia Yamato en las islas japonesas y es el Idioma oficial de Japón. Escritura japonesa
Los amigos japoneses les recuerdan que pueden hacer clic en el canal de prueba de japonés para acceder al contenido de aprendizaje relevante de "Hablar japonés práctico: una frase al día (47)".