La Red de Conocimientos Pedagógicos - Educación de postgrado - Traducción de la nube solitaria

Traducción de la nube solitaria

El río Yangtze fluye hacia el este y el viento de la mañana sopla las olas. ——Wu Qian, de la "Montaña Shui Tiao Song" de la dinastía Song, señala que el río Yangtze está a miles de kilómetros de distancia y que Xiao Chuijuan es precario. La antigua situación de las urnas de hierro era relativamente dorada. Nubes solitarias van y vienen en el cielo, velas solitarias suben y bajan en el agua, y el cielo y el agua se invitan mutuamente. Es difícil dibujar bien si estás lejos.

Reúnete con Sui y Chen, divídete en Song y Wei y lucha contra Sun Cao. Mirando hacia atrás mil años, nunca confiaré en Gao Ting. Sólo las gaviotas y garzas al lado del pabellón son un rayo azul en el cielo independientemente de los altibajos del mundo. Ann se fue volando y levantó la mano para agradecer a Noisy. Traducción de memorias y anotaciones históricas

La ciudad de Zhenjiang es como un hombre de hierro, con las montañas Jinshan y Jiaoshan enfrentadas al otro lado del río. El río Yangtze fluye hacia el este, arrastrado por el viento y las olas. Nubes solitarias van y vienen en el cielo, velas solitarias van y vienen junto al agua, el agua y el cielo se encuentran, y las montañas y picos en la distancia se balancean, pero una imagen tan hermosa es difícil de describir.

La dinastía Sui destruyó la dinastía Chen, y la dinastía Song y la dinastía Wei se enfrentaron al otro lado del río. En el vasto cielo de la historia, recordando que los personajes históricos están todos separados de las cosas. Mientras las gaviotas y las garzas junto a las plantas acuáticas sigan volando en el cielo sin importar lo que pase en el mundo. ¿Por qué estás luchando? Será mejor que mueras y te retires.

Aprecia este poema lírico. En la última película, el poeta partió de la "urna de hierro" y señaló las características de la ciudad de Zhenjiang desde la antigüedad y explicó la ubicación del poeta. La segunda oración trata principalmente sobre "Jin Jiao", que describe el espectacular impulso de Jinshan y la montaña Jiao. Las dos primeras frases son resumidas y poderosas, y exageran un impulso majestuoso. Luego escribe dos oraciones sobre el río ubicado entre la montaña Jinshan y la montaña Jiaoshan: El río Wanli llega desde el este, acompañado por el viento de la mañana, levantando olas turbulentas. Las dos palabras "nota" y "juan" son poderosas, resaltan el enorme impulso del río y realzan el magnífico paisaje de montañas y ríos. En la frase "La nube solitaria va y viene en el cielo, la vela solitaria sube y baja en el agua, el cielo y el agua se invitan", "nube solitaria" y "vela solitaria" resaltan la inmensidad de los ríos. "ir y venir" y "vela solitaria" El entrelazado de "arriba y abajo" muestra que el poeta nada y cabecea con frecuencia, y puedes imaginar sus pensamientos saltantes "Cielo * * * Invitación al agua" muestra el agua y el cielo; delante de la gente, que es un ámbito muy amplio. El poeta no ha visto suficientes montañas y agua, y el paisaje de "cuevas distantes repentinamente brillantes y oscuras" vuelve a aparecer en los ojos de la gente. La palabra "de repente" expresa la naturaleza instantánea de "luz y oscuridad", lo que hace que el poeta sea más o menos. menos emocionado. Hay una línea en el video que dice "El paisaje es indescriptiblemente hermoso". La última película del poeta trataba sobre paisajes, pero todavía sentía que no había pintado un buen paisaje que mostrara la belleza del paisaje de Jiaoshan.

En las tres primeras frases de la siguiente película, "Reúnete con Sui y Chen, divídete en Song y Wei, y lucha contra Sun y Cao", el poeta escribe sobre las batallas ofensivas y defensivas de los antiguos. ciudad de Zhenjiang desde una perspectiva histórica, destacando la importante posición de la antigua ciudad de Zhenjiang en la historia. En la frase "Volviendo al pasado, ya no confiaré en Gao Ting", el poeta volvió de rastrear la historia hasta la realidad. Se inclinó junto al río y no pudo evitar llenarse de emoción. Los poetas están fascinados por los héroes antiguos y esperan que puedan lograr grandes cosas como ellos, pero en realidad este no es el caso. El poeta tiene muchos poemas y libros, pero no tiene mucho poder y no se siente cómodo si lo reutilizan. Tiene mucho talento, por eso tiene que justificarse. "Sólo las gaviotas y garzas junto al pabellón son un toque de juventud sin importar el ascenso o caída del mundo." El poeta envidiaba a las gaviotas y garzas junto al río que podían volar libremente y sin preocupaciones, volando cada vez más alto, directamente en el cielo azul, independientemente del ascenso y caída del mundo. Al final de las dos frases, la envidia de las gaviotas y las garzas va aún más lejos. El poeta imagina que puede compartir el destino con las gaviotas y las garzas, volar hacia el cielo y abandonar el complicado mundo, mostrando su descontento con la realidad y su ansiedad por la dificultad de lograr sus ambiciones.

Antecedentes creativos: este poema fue escrito por Wu Qian cuando era magistrado de Zhenjiang en el segundo y tercer año del reinado del emperador Lizong (1238-1239). Zhenjiang, una ciudad con magníficos paisajes, está situada en la intersección de Wutouchuwei y el norte y el sur. Desde la antigüedad, ha sido un lugar donde los estrategas militares compiten por la hegemonía y un lugar de reunión para los literatos. Aquí hay muchas reliquias históricas e historias populares que crean una atmósfera histórica y cultural especial. Los literatos vinieron aquí y lo sintieron fuertemente. Este término fue acuñado por Wu Qian en este entorno.

Wu Qian (1195-1262) era natural de Ningguo, Xuanzhou. En el décimo año del reinado de Jiading de Ningzong (1217), fue ascendido a primer erudito, se le otorgó el puesto de ministro y se trasladó a Jiangdong para apaciguar a los que se quedaron atrás. En el undécimo año del reinado de Li Zongchun (1251), participó en política, adoró al primer ministro correcto y a un enviado privado, y adoró al protector del país. Al año siguiente, los soldados Yuan invadieron Ezhou en el primer año de la dinastía Qing (1259) y fueron nombrados primer ministro Zuo, que luego pasó a ser duque Xu.

Excluidos por Jia Sidao y otros, se declararon en huelga y se trasladaron a Chaoshan y Zhouxun. Tenía contactos estrechos con Jiang Kui y otros, pero su estilo de escritura era más cercano al de Xin Qiji. La mayoría de sus escritos expresan su preocupación por el país y su dolor e indignación por servir al país. El estilo es lúgubre y las emociones profundas. Es autor de "Obras completas de Lu Zhai" y su colección de poemas es "Poemas de Lu Zhai". Wu Qian

El río Yangtze fluye hacia el este y las olas se llevan a los héroes. Cuando Zhan Zhan llegó al río Yangtze, llegó la llovizna. El río Yangtze divide el pico Tianmen como un hacha gigante, y el río verde fluye hacia esta rotonda. Las interminables llanuras estaban salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. ¿Dónde está hoy el emperador en el gabinete? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente. Las olas del río Yangtze hacen llorar a la gente y el viento del oeste es blanco durante una larga noche. La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano. Enrollando las imágenes de montañas y ríos, respondiendo al triste relincho del pez dragón, me preocupo por el poema. Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través de la naturaleza. El río caudaloso fluye hacia el este y esos héroes del pasado se han ido para siempre. El río Yangtze fluye como un arco iris y serpentea. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze. Cuando las nubes oscurezcan la luna, ¿quién utilizará el río Yangtze para limpiar el cielo? No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.