¿Cuáles son las principales traducciones de Ji Xianlin?
La desviación de los verbos finitos en "La sombra de Tianzhu", "Colección Langrun", "Colección de prosa de Ji Xianlin", "Notas varias del establo" y "Oda a los grandes acontecimientos", la conversión del sufijo -AM a -O y -U en la "lengua de la India central", el problema del lenguaje en el "budismo primitivo" y la vocación en el "Karma Sutra del príncipe Fuli". Colección de cuentos de Siegel.
El Sr. Ji Xianlin domina varios idiomas, incluido el sánscrito. El Sr. Ji Xianlin ha traducido muchas obras, las más famosas son Los Cinco Clásicos y Ramayana.
Contenido relacionado
Ji Xianlin (1911. 8. 6 ~ 2009. 7. 11): nativo de Linqing, ciudad de Liaocheng, provincia de Shandong, China. Fue nombrado Qi. Orientalista, lingüista, escritor, sinólogo, budista, historiador, educador y activista social de renombre internacional. Se ha desempeñado sucesivamente como miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China, presidente honorario de la Universidad de Liaocheng, vicepresidente de la Universidad de Pekín, director del Instituto del Sur de Asia de la Academia de Ciencias Sociales de China y titular Profesor de la Universidad de Pekín.
Estudió en el extranjero durante sus primeros años y domina el inglés, el alemán, el sánscrito y el pali, entiende el ruso y el francés, y es especialmente bueno en el idioma nororiental (uno de los idiomas indoeuropeos, el más extendido). familia lingüística en el mundo contemporáneo) lengua independiente). Es uno de los pocos eruditos del mundo que domina este idioma. Sus obras están incluidas en las "Obras completas de Ji Xianlin", con un total de 24 volúmenes* * *, en los que se estudian simultáneamente "Brahma, Budismo, Tierra, Fuego y Luo Wen, y literatura china, literatura comparada y literatura". la teoría se estudian juntos." Antes de su muerte, escribió tres títulos: maestro en estudios chinos, líder temático y tesoro nacional.