Cómo memorizar palabras japonesas fácilmente
Experimentos científicos relevantes muestran que cuando el cerebro humano se expone a cierta información por primera vez, la información solo dura 1 milisegundo en el cerebro después de la segunda vez que se expone a la información, la memoria; dura aproximadamente 1 segundo; el primer contacto dura aproximadamente un minuto; el cuarto contacto dura media hora; el quinto contacto dura una o dos horas; el sexto contacto dura más de diez horas; . Si lo revisas al día siguiente, tu recuerdo durará más.
Si memorizar cada palabra te lleva 5 segundos, mediante el método anterior podrás familiarizarte con 192 palabras 7 veces en 1,5 horas. Y el efecto memoria es bueno.
Para memorizar palabras, la memoria cuenta tres puntos, el método cuenta un punto y la revisión cuenta seis puntos. Aprender y memorizar sin repasar será en vano o incluso en vano. Se recomienda repasar durante el día y repasar nuevamente por la noche antes de acostarse repasar nuevamente a la mañana siguiente y tres días después (o una semana después); Sólo así podrás recordar las palabras.
Nuevamente, memorizar palabras es un proceso difícil, no hay atajos y requiere revisión repetida. ¡Ésta es la parte más importante de memorizar palabras!
Anexo 1:
La memoria de una persona en un día:
Mejor memoria a corto plazo: 10 am, mejor memoria a largo plazo: 3 pm, peor Hora de memoria: 17 h.
Anexo 2:
En cuanto a la influencia proactiva, cuando la información que recuerda el cerebro humano está influenciada por la información que se recuerda en el cerebro, se ve fácilmente afectada por la información que se recuerda frente al cerebro, lo que se llama influencia proactiva; al mismo tiempo, también es fácil de influenciar por información que se recuerda más tarde, esta es la llamada influencia tardía; Todo el mundo tiene esta experiencia: es fácil recordar el principio y el final de un artículo, pero es difícil recordar la parte central.
Así, repasar las palabras debe ser lo último antes de acostarse para evitar la influencia del pensamiento posterior o por la mañana, ser lo primero que se debe hacer por la mañana para evitar la influencia activa.
Concluyo que este método es bueno. Con este método puedo recordar unas 100 palabras cada día. Presioné este método las dos primeras veces y luego recordé el significado cuando vi la palabra. Recomiendo verlo al menos 7 veces.
Primero, sé que un método más eficaz es comprar unas cuantas cajas de tarjetas, escribir cada palabra en una tarjeta y luego darle la vuelta. Al tercer día, descubrí que había memorizado la palabra palabra, así que la dejé a un lado y la rechacé. Al quinto día descubrí que había recordado la palabra manzana, así que la dejé a un lado. Mientras subía lentamente, recordaba más y más palabras. Para acumular más y repetir más rápido, algunos estudiantes incluso publicaron palabras por toda la sala. Es porque sigue el patrón de repetición. Este patrón de repetición tiene un efecto de sustitución, es decir, reemplazas las palabras que has visto por las palabras que conoces. En otras palabras, aumentas la eficiencia. Si tienes que mirar la lista de palabras todos los días, no la reemplazarás. Incluso si hay uno, escanéelo nuevamente antes de mirar el siguiente. Este es un método más científico.
En segundo lugar, el año pasado utilicé un software de aprendizaje llamado "Longwen Intelligent English" en mi último año de secundaria y fue bueno para memorizar palabras. Puede aislar las palabras que recuerda y revisar automáticamente las palabras que le resultan más difíciles según sus reglas de memoria. Lo usé durante tres meses y medio el año pasado y pasé 30 minutos al día frente a la computadora en el aula de informática de la escuela. He memorizado todas las palabras de los tres años de secundaria. Lo recuerdo según esta regla, pero es más precisa.
Muchas palabras japonesas son palabras extranjeras y más de la mitad se pronuncian según la pronunciación en inglés. Será mucho más fácil encontrar esta similitud.
¿Por qué tanta tontería?
Si quieres memorizar palabras japonesas sin problemas, primero debes entender qué es la pronunciación y el entrenamiento. Esta cuestión surgió en los japoneses desde el comienzo de las relaciones chino-japonesas. Ésta es una pregunta muy antigua. Antes de la introducción de los caracteres chinos en Japón, Japón no tenía escritura. Después de que los caracteres chinos y el idioma chino se introdujeron en Japón, los japoneses no sólo notaron la pronunciación japonesa de los caracteres chinos, sino que también absorbieron una gran cantidad de vocabulario chino.
Es cierto que la situación de las palabras japonesas es extremadamente complicada, y el método de análisis de morfemas de las lenguas occidentales es completamente innecesario, sólo encontrando otra forma podemos obtener otro método de memoria eficaz, simple y factible; . Según las características del idioma japonés, el origen y composición de las palabras japonesas, encontramos entrenamiento fonológico para memorizar la morfología y resolvimos fácilmente este problema. No importa cuán complejo sea el origen de las palabras japonesas y cuán diversos sean los métodos de formación de palabras, siempre que se comprendan los dos vínculos clave de la pronunciación y el entrenamiento, se puede formar un patrón y obtener un sistema.
Para hablar sobre la pronunciación y el entrenamiento de las sílabas, este libro (El secreto del vocabulario japonés) enumera la pronunciación y el entrenamiento de los kanji japoneses, desde la línea "ぁ" hasta la línea "わ". y para cada pronunciación, los caracteres chinos y los caracteres chinos de entrenamiento se enumeran con ejemplos. Se puede ver claramente en la información enumerada que (1) la pronunciación y el entrenamiento de los kanji japoneses son bastante estables. (2) En términos generales (en términos generales), la regla general de la lectura fonética o del entrenamiento en lectura es entrenar en la lectura de caracteres chinos y en la pronunciación de los sonidos de los caracteres chinos. Las dos anteriores son reglas generales que pueden resumir la situación general de las palabras japonesas. En primer lugar, las características de pronunciación y entrenamiento son bastante estables. En otras palabras, la pronunciación y el aprendizaje de los caracteres chinos son bastante estables. Como se mencionó anteriormente, por ejemplo, en la pronunciación, el carácter chino "声" se pronuncia como "せぃ", y en la pronunciación de palabras compuestas por caracteres "声", el carácter "声" se pronuncia como "せぃ". carácter "声" Se pronuncia como "ぃき", por lo que en las palabras de entrenamiento compuestas por el carácter "sonido", el carácter "sonido" se pronuncia como "ぃき" esta es la situación de entrenamiento y lectura. Se puede ver que independientemente de la pronunciación de los caracteres chinos o de la formación, la pronunciación de los caracteres chinos (pronunciación o formación) es bastante estable (fija) en lugar de cambiar constantemente. Los ejemplos son los siguientes:
Vida (せぃかつ), producción. (せぃさん), biología (せぃぶつがく), estudiante.
El carácter chino "声" se pronuncia "ぃき". Entre las muchas palabras que forma, "声" se pronuncia "ぃき":"
きききぅ.ま),きききじびき), きき(ききき)
Obviamente, las palabras japonesas compuestas de kanji se basan en kanji. Hay dos formas de pronunciar kanji: pronunciación fonética y pronunciación de kanji pinyin. Existe una clara diferencia entre la lectura de Pinyin y la lectura de entrenamiento de Kanji. La pronunciación fonética de Kanji se basa en la pronunciación original de los caracteres chinos en el idioma chino y se lee de acuerdo con la pronunciación original de los caracteres chinos. , están inevitablemente influenciados por la fonética japonesa, es decir, la pronunciación original de los caracteres chinos se convierte en la pronunciación fonética japonesa, por lo que los caracteres chinos leídos de esta manera no tienen nada que ver con la pronunciación de los caracteres chinos japoneses. tiene que ver con la pronunciación original de los caracteres chinos, pero después de que los caracteres chinos se introdujeron en Japón, los japoneses correspondieron a las palabras japonesas correspondientes según el significado de los caracteres chinos, que se puede decir que se traducen y leen en palabras japonesas. Por ejemplo, los caracteres chinos "aceite" y "grasa" son ambos caracteres chinos "ぁぶら". Escribir el kanji "aceite" o "grasa" y entrenarlo para leer "ぁぶら" no es traducción sino lectura. Se puede ver que la pronunciación del kanji japonés se basa en el sonido original del kanji (sonido original en chino) y se ve afectada por la fonología japonesa, por lo que siempre se acerca hasta cierto punto a la pronunciación china. Por supuesto, debido a que los japoneses aceptaron los caracteres chinos antiguos basándose en la pronunciación del chino antiguo, y el chino moderno ya es muy diferente del chino antiguo, no podemos comparar la pronunciación del chino moderno (especialmente el mandarín) con la pronunciación de los kanji japoneses. Aun así, existen algunas similitudes entre la pronunciación de los kanji japoneses y la pronunciación de los kanji modernos. En cuanto a entrenar y leer caracteres chinos, proviene del significado de los caracteres chinos, que también se puede decir que es la interpretación japonesa de los caracteres chinos, o la traducción japonesa de los caracteres chinos, por lo que no tiene nada que ver con Pronunciación china.
La estabilidad de la pronunciación de los caracteres chinos japoneses es muy beneficiosa para los chinos que aprenden japonés, porque es lo mismo que la estabilidad de la pronunciación de los caracteres chinos. En chino, la palabra "声" se pronuncia como sonido. En las palabras compuestas por la palabra "声", la palabra "声" se pronuncia como sonido.
Hablemos primero de la segunda característica, es decir, en términos generales, los caracteres armoniosos se pronuncian mediante entrenamiento, mientras que los caracteres chinos se pronuncian fonéticamente. Se puede decir que esto es una regla general.
Las palabras de armonía son palabras nativas del japonés, es decir, palabras inherentes al japonés. Es decir, esta palabra ya existía en japonés antes de que el idioma chino entrara en Japón. Por ejemplo, la palabra "山" se pronuncia como "やま", es decir, antes de que el carácter chino "山" entrara en japonés, los japoneses lo llamaban "やま". "Entrenar y leer palabras japonesas es una regla de los japoneses. Por ejemplo, la palabra "Yan" se pronuncia. La palabra "ぃぃぃ" proviene del significado de "hablar", y las palabras armónicas son "Yan", "Yan" y "Yan 𝛄". palabras y no provienen del chino, pero son palabras armoniosas, es decir, estas palabras son inherentes al japonés y no provienen del chino.
Se puede ver claramente que el japonés. Las palabras se pueden dividir en dos categorías: una son las palabras chinas, que se originan en el chino; es una palabra fonética que es original e inherente al japonés. La pronunciación y la lectura del carácter chino se basan en el sonido original del chino. y entrenar la lectura es traducir el significado del carácter chino al japonés. Es el fundamento y base de nuestra fonología.
A partir de aquí podemos encontrar las reglas y consejos para la memorización de palabras japonesas.
Tenga en cuenta que cuando aprendemos palabras japonesas, no podemos memorizar una palabra a la vez, según los caracteres chinos, la pronunciación y el entrenamiento. Esta es una buena idea. Podemos relacionar un área con diez y cien con una. mil y formar un sistema basado en caracteres chinos. Los caracteres chinos son suficientes para contener miles de palabras. Recuerde que la pronunciación y el entrenamiento de los caracteres chinos generalmente siguen esta regla, con solo unas pocas excepciones. una pronunciación, pero siempre hay una pronunciación, es decir, la mayoría de los caracteres que componen el carácter chino se pronuncian de acuerdo con esta pronunciación, y una o más pronunciaciones son secundarias. Solo unos pocos números se pronuncian de acuerdo con esta importante. Pronunciación Estamos aprendiendo y memorizando japonés. Al aprender palabras, primero debes recordar la pronunciación principal de los caracteres chinos para recordar la mayoría de las palabras y luego recordar una o varias otras pronunciaciones pequeñas para recordar esas pocas palabras. Hablando, entrenar la lectura no es como el pinyin. En lectura, hay muy pocos métodos de entrenamiento de lectura para un carácter chino, y la mayoría de ellos son un método de entrenamiento de lectura para cada carácter chino.
Por supuesto, debería ser así. También tenga en cuenta que las palabras japonesas son relativamente complicadas y la mayoría cumple con las reglas, y las excepciones son una minoría. El problema de la memoria de algunas palabras japonesas se puede resolver completamente utilizando nuestro entrenamiento de pronunciación. Son excepciones, no es difícil recordar la mayoría de las palabras. Cualquier ley generaliza la gran mayoría, y se permiten excepciones no solo en términos de lenguaje, sino también en otros aspectos. El vocabulario fonético se desarrolla con la formación y el desarrollo del vocabulario japonés basado en la pronunciación de los caracteres chinos japoneses. Es científico y realista. No solo es efectivo, sino también simple, ordenado, organizado y sistemático. un carácter chino para dibujar (a través de) todas las palabras que lo componen. La razón es muy obvia, muy razonable y muy práctica. Además, aprender japonés es más adecuado para que los chinos memoricemos palabras, porque los chinos aprendemos caracteres chinos. uno por uno y recuerde la pronunciación de los caracteres chinos. Aprenda la palabra "volar". Siempre que encuentre palabras como "avión", "piloto" y "dirigible", sabrá la palabra "volar". Por lo tanto, aprender palabras japonesas mediante entrenamiento fonético es más adecuado para China. En definitiva, memorizar palabras japonesas es el método más sencillo y eficaz, centrándose en la pronunciación y el aprendizaje de los caracteres chinos.
Las palabras chinas introducidas en japonés se denominan "palabras fonéticas" y las palabras recién acuñadas se denominan "palabras fonéticas"; todas están escritas en caracteres chinos y kana. No sólo éstas, sino también nuevas palabras creadas por los japoneses a partir de caracteres chinos (palabras que originalmente no eran caracteres chinos), llamadas "palabras de armonía" o "palabras étnicas". De esta manera, las palabras japonesas son más complejas y difíciles de recordar; En una situación tan complicada y confusa, sólo comprendiendo el esquema aproximado del sonido y realizando el entrenamiento podremos reducir la complejidad a la simplicidad y utilizar el esquema como guía para resolver el problema de memorizar palabras.
Para memorizar palabras se requiere pronunciación y entrenamiento, como se mencionó anteriormente. A partir de la creación de los caracteres chinos por parte de los japoneses, también podemos ver la relación entre la pronunciación y las palabras japonesas.
Después de que los caracteres chinos fueron introducidos en Japón, los japoneses aprendieron a crear caracteres chinos y crearon nuevos caracteres, llamados caracteres nacionales o caracteres armoniosos, esta palabra se utiliza para el entrenamiento y la lectura, los ejemplos son los siguientes:
ォモカゲ; : Está compuesto por "personas" y "hermanos". Significa "rostro" e "imagen".
く (ハタラク):) Se compone de "humano" y "dinámico". Significa "viento frío".
ナギ: Consta de las palabras “wind” y “stop”. Significa "cuando el viento pare, el viento parará".
トウげ: Consta de “montaña” y “arriba y abajo”. Quiere decir "cima de la montaña" y "montañas".
ハナシ: Consta de los dos caracteres "口" y "新". Que significa "historia".
サカキ: Está compuesto por "madera" y "dios". Que significa "árbol del templo".
(ォロシ):) Consta de las dos palabras "verano" y "viento". Significa "brisa de montaña".
みる (ムシル):) Consta de las dos palabras "shao" y "hair". Significa "arrancar el cabello".
ハタ: Está compuesto por las palabras “fuego” y “campo”. Que significa "tierra seca".
ハタ: Consta de las palabras "blanco" y "campo". Que significa "tierra seca".
ツジ: Consta de las palabras "十" y "和". Significa "encrucijada".
シツケ: Consiste en “cuerpo” y “belleza”. Significa "educación".
Bacalao (タラ):) Está compuesto por las palabras “pez” y “nieve”. Significa "lenguado".
Además de las excepciones anteriores, existen algunas, como 椙(スギ), 樫(カシ), ク(コジ), ㅎ(マサ). Todos estos son caracteres chinos que se introdujeron en Japón. Los japoneses crearon caracteres basados en ellos. Los caracteres chinos creados por la ley son caracteres chinos (también conocidos como caracteres chinos). La mayoría de estos caracteres chinos se crearon utilizando el método "Zhi" en los "Seis Libros". Por ejemplo, las palabras "humano" y "dinámico" se combinan en "Xi" para significar "trabajo". Los caracteres "口" y "新" se utilizan como "唻" para expresar "palabras nuevas" y convertirse en "historia". Aquí se omite una pequeña parte del texto original, porque mi método de entrada japonés no puede escribir algunos caracteres japoneses. )
Como se mencionó anteriormente, la pronunciación y el entrenamiento son factores importantes en las palabras japonesas, por lo que son la clave para memorizar palabras. Sólo comenzando con los sonidos y entrenando podemos encontrar la estructura de las palabras japonesas. Sólo encontrando la composición de las palabras podemos analizar y resumir las reglas, y luego formar un sistema basado en las reglas. De esta manera, no importa cuán complejas o confusas sean las palabras japonesas, se pueden organizar en orden y ponerlas en orden. Finalmente, se puede encontrar una pista clara en el caos, de esta manera se pueden clasificar por separado y no será así. Será difícil memorizar las palabras.
1. Mira obras de cine y televisión japonesas.
2. Mira y aprende flash en tu PC.
3. Consigue una PDA, instala un diccionario electrónico y estudia en cualquier momento.
4. Actitud de aprendizaje correcta: Japón es nuestro enemigo. Sólo conociéndonos a nosotros mismos y al enemigo podremos derrotarlo. Aprender bien japonés puede generar dinero para los japoneses, y asimilar a los japoneses de lejos es una gran causa que beneficia al país y a la gente y trae gloria al país.
Mira más dramas y animaciones japonesas.
Si quieres memorizar palabras japonesas sin problemas, primero debes entender qué es la pronunciación y el entrenamiento. Esta cuestión surgió en los japoneses desde el comienzo de las relaciones chino-japonesas. Ésta es una pregunta muy antigua. Antes de la introducción de los caracteres chinos en Japón, Japón no tenía escritura. Después de que los caracteres chinos y el idioma chino se introdujeron en Japón, los japoneses no sólo notaron la pronunciación japonesa de los caracteres chinos, sino que también absorbieron una gran cantidad de vocabulario chino. Esto ha dado lugar a muchos problemas relacionados, como la lectura de pronunciación, la lectura de entrenamiento, la pronunciación mixta y la lectura de entrenamiento, etc., y ha surgido la complejidad de las palabras japonesas. Por tanto, comprender la pronunciación y entrenar son las claves para memorizar palabras japonesas. Primero, hablemos brevemente sobre qué son la lectura de pronunciación y la lectura de entrenamiento y temas relacionados, para discutir cómo resolver el problema de memorizar palabras.
Lectura de entrenamiento: La lectura de entrenamiento consiste en leer caracteres chinos (caracteres chinos) en japonés. Después de que los caracteres chinos se introdujeron en Japón, los japoneses los leyeron en japonés según su significado original. Por ejemplo, el carácter chino "川" significa "él" y el japonés "él" significa "カワ", por lo que el carácter chino "川" se pronuncia como "カワ". Esta es una lectura de entrenamiento. En resumen, lea el Caracteres chinos según tus propios deseos. Correspondientes a palabras japonesas, es un entrenamiento de lectura.
La formación en lectura significa escribir caracteres chinos y leer fonética japonesa. Por ejemplo, la gente lee ヒト, las montañas leen ヤマ, etc. También se puede decir que esto es similar a la traducción, excepto que algunas son traducciones precisas y otras no necesariamente son exactamente iguales.
Lectura Pinyin: Después de que los caracteres chinos se introdujeran en Japón, los japoneses los leían según su pronunciación original, es decir, lectura Pinyin. Debido a las diferentes épocas en que se introdujeron los caracteres chinos en Japón, existen diferencias en la pronunciación del chino antiguo, la pronunciación de Wu, la pronunciación de Tang, etc. En resumen, la pronunciación de los kanji japoneses proviene de la pronunciación del chino antiguo, por lo que, aunque a menudo es inconsistente con la pronunciación del chino moderno, todavía está relacionada. Por ejemplo, el carácter chino "山" se pronuncia como "サン" en la pronunciación japonesa, "爱" se pronuncia como "ァィ", y así sucesivamente. Se puede ver que la pronunciación y la pronunciación de los kanji japoneses se derivan de la pronunciación del chino antiguo. Aunque la pronunciación china y la pronunciación china moderna no son lo mismo, todavía están estrechamente relacionadas, por lo que la pronunciación y la pronunciación de los caracteres chinos japoneses también están relacionadas con la pronunciación china moderna.
Además de la pronunciación y la lectura de entrenamiento, también hay lectura mixta y lectura de entrenamiento, es decir, en una oración, parte de la pronunciación de los caracteres chinos y parte del entrenamiento de los caracteres chinos forman un todo de lectura mixta. y entrenamiento en lectura. La razón de este fenómeno no reside en la pronunciación de los caracteres chinos, sino principalmente en la creación de los caracteres japoneses.
Basándonos en la breve introducción anterior, podemos ver claramente la raíz del complejo fenómeno de las palabras japonesas. También muestra que para resolver el problema de las palabras japonesas difíciles de recordar, debemos comprender la raíz de la pronunciación. y formación. De lo contrario, arañar aquí y allá, detenerse siempre en los detalles, no es una salida después de todo.
Ver Naruto
Grábalo en tu ordenador. Luego, escuche las palabras en el MP3. Siempre lo llevo así. Viejas reglas.
Mi querido álbum/fotos/xulong0529/
¡Gracias por tu agradecimiento!
Escribir cada letra del diagrama de cinco tonos en un pequeño trozo de papel y reconocerlas una a una como un niño aprendiendo pinyin es muy útil.
Viendo que estás tan ansioso, vengo aquí para ayudarte: Primero que nada, tal vez no te guste, así que tengo que decirte la verdad. No hay atajos excepto el trabajo duro.
Todos esos métodos ingeniosos se descubren cuando trabajas duro, por lo que aquellos que tienen éxito tendrán diferentes métodos ingeniosos, y esta es la razón.
Estoy acostumbrado a hablar conmigo mismo constantemente en la carretera, a decir lo que veo y a cargar lo que quiero en horizontal o en vertical, porque soy una persona inquieta a la que le gusta ser flexible e inteligente, pero No le gusta la memoria. A mi compañero de cuarto le gusta pegar una docena de hojas gruesas de papel en la pared del baño, memorizar una hoja y arrancarla. Su lema es un mortero de hierro convertido en una aguja (siempre me río de sus piernas); otro amigo mío sigue escribiendo y dibujando en un rincón todos los días, diciendo que un buen cerebro es mejor que una mala pluma. ....
Solo necesitas recordar la primera línea de los símbolos fonéticos, es muy sencillo.
Verás, el siguiente paso es kA kI kU kE kO, todo alrededor de "A I U E O". El siguiente paso es memorizar la primera letra de cada línea: a ka sa ta na ha ma ya ra wa, Esto hace que sea más fácil de aprender.
Siempre he creído que aprender bien una lengua extranjera requiere dos factores importantes: "entorno" e "interés". En China, los factores "ambientales" son difíciles de comprender, pero los "intereses" siempre pueden existir. El "interés" puede evitar que te rindas cuando encuentres dificultades para aprender y permitirte persistir en aprender japonés a menos que tu interés desaparezca. Si no es por interés, afición o compulsión, es realmente difícil aprender bien una lengua extranjera.
Creo que la mayoría de los fans japoneses empezaron a aprender japonés gracias a los juegos y el anime japoneses. Yo también. En ese momento yo estaba tocando "Baby" de Shanghai Yixing. El juego es muy clásico. Me interesé en la pronunciación japonesa y luego comencé a aprender japonés por mi cuenta. He mantenido mi interés en el japonés jugando juegos japoneses y viendo dibujos animados japoneses.
Para aprender bien japonés es fundamental un buen conjunto de materiales didácticos. Para los principiantes, lo mejor es aprender de los libros. En cuanto a los software de aprendizaje de japonés que hay en el mercado, he utilizado varios, cada uno con sus propias características. Aprender japonés no está mal. Puedes usarlo para dominar la parte de pronunciación del japonés y algunas conversaciones diarias. "Aprender japonés desde cero" no funciona así en absoluto. La gramática no va desde lo más básico hasta lo más avanzado, sino que es como el inglés universitario. Simplemente di algo cuando lo encuentres.
Mi opinión es: use software multimedia o busque un sitio web de aprendizaje de japonés para comenzar con el japonés si desea aprender gramática sistemáticamente y acumular vocabulario, use libros de texto (el software no es confiable y no es conveniente ir a sitios web de aprendizaje de japonés); . Las tarifas de Internet y la vista desaparecieron) ).
El libro de texto que estoy usando ahora es "Comunicación chino-japonesa - Japonés estándar", en adelante denominado japonés estándar.
Este conjunto de libros está muy bien recopilado y la gramática se explica de forma muy sistemática. También se explica el uso de algunas palabras. Después de cada unidad hay un resumen de los patrones y partículas de oraciones correspondientes. Los ejercicios posteriores a la clase se dividen en dos partes y son bastante ricos en contenido. Al final de cada lección, hay un ensayo breve sobre la cultura, geografía y costumbres japonesas. Deje que los lectores comprendan la cultura japonesa después de estudiar. Los dos primeros volúmenes comienzan desde la cuarta unidad del primer volumen. Hay un artículo breve (con una traducción al lado) al final de cada unidad, que puede cultivar la capacidad de lectura en japonés de los lectores. Este conjunto de materiales didácticos tiene una cinta a juego. Para ser honesto, la lectura japonesa de los lectores masculinos no es muy buena y no tienen el sabor de la pronunciación pura de Tokio. También hay casos de lecturas omitidas y malas lecturas. Las lectoras son bastante buenas y su pronunciación es relativamente pura. Los amigos que quieran encontrar buenos materiales didácticos japoneses tal vez deseen hacer una colección publicada por People's Education Press.
Tome el "día estándar" como ejemplo, permítame hablar sobre mis propios arreglos durante el período de estudio. El libro requiere que cada clase dure seis horas, así que dividí estas seis horas en tres días, preferiblemente en tres etapas. En la primera etapa, memorice el vocabulario I (hay algunas palabras nuevas después de cada lección), observe los patrones de oraciones, explore el texto y escuche el texto leído en voz alta. En la segunda etapa, revise las palabras y los patrones de oraciones memorizados el día anterior y léalos nuevamente con atención. En esta etapa, debes leer el texto con atención y observar el uso de las palabras después de clase mientras lees el texto. Aunque no es necesario memorizar el texto, debes intentar leerlo y escuchar la cinta varias veces. En la tercera etapa, lea el texto varias veces, haga ejercicios después de clase y memorice el Vocabulario 2 (primero revise el Vocabulario 2 de la lección anterior y luego aprenda la nueva lección). Las lecciones simples pueden llevar menos tiempo, las lecciones complejas pueden llevar más tiempo. Cada lección no tiene por qué durar varios días. A veces no toco el libro de texto durante N días cuando estoy ocupado. Cada etapa debe completarse antes de pasar a la siguiente.
Para revisar el libro completo, no es necesario esperar hasta que esté terminado. Puede revisar estas unidades 1 y 2 una vez que las haya completado. Cada lección de unidad se puede revisar en forma de tres etapas de aprendizaje de nuevas lecciones y, por supuesto, llevará menos tiempo. Aunque la gramática elemental no es demasiado difícil, me gustaría aclararla si tengo tiempo. Además, la revisión debe centrarse en el vocabulario. Revise detenidamente los caracteres chinos y las diversas formas flexibles de palabras. También necesitas encontrar algunos temas para hacer, especialmente si puedes encontrar principiantes en la escucha, ¡escuchar es especialmente importante! Aprender una lengua extranjera es un proceso de acumulación a largo plazo.
En primer lugar, hablemos brevemente sobre qué son la lectura de pronunciación y la lectura de entrenamiento y temas relacionados, para discutir cómo resolver el problema de la memorización de palabras.
Lectura de entrenamiento: La lectura de entrenamiento consiste en leer caracteres chinos (caracteres chinos) en japonés. Después de que los caracteres chinos se introdujeron en Japón, los japoneses los leyeron en japonés según su significado original. Por ejemplo, el carácter chino "川" significa "él" y el japonés "él" significa "カワ", por lo que el carácter chino "川" se pronuncia como "カワ". Esta es una lectura de entrenamiento. En resumen, lea el Caracteres chinos según sus propios deseos Correspondiente a las palabras japonesas, es la lectura de entrenamiento consiste en escribir caracteres chinos y leer la pronunciación japonesa. Por ejemplo, se puede decir que es similar a la traducción, pero algunas son traducciones precisas. algunos no son necesariamente completos.
Lectura pinyin: después de que los caracteres chinos fueron introducidos en Japón, los japoneses los leen según su pronunciación original, es decir, la pronunciación pinyin debido a la diferente época. los caracteres chinos se introdujeron en Japón, la pronunciación del chino antiguo, la pronunciación de Wu, la pronunciación de Tang, etc. En resumen, la pronunciación de los kanji japoneses se deriva de la pronunciación del chino antiguo, aunque a menudo es incompatible con la pronunciación. La pronunciación del chino moderno todavía está relacionada. Por ejemplo, el kanji "山" se pronuncia como "サ ン" en la pronunciación japonesa, "爱" se pronuncia como "ァ ィ", etc. Los kanji japoneses se derivan de la pronunciación del chino antiguo. Aunque la pronunciación del chino y el chino moderno no son iguales, todavía están estrechamente relacionados, por lo que la pronunciación y la pronunciación de los kanji japoneses también están relacionadas con la pronunciación del chino moderno. >
Más abajo