¿Puedes recomendar algunos clásicos extranjeros que puedan mejorar tu connotación y cultivo? Hablemos de la almeja del título,
"La educación del amor continuo" fue traducida por Xia Zunzun y la versión italiana fue traducida por Montegoza Lin.
La leyenda de los gigantes: Edición en traducción francesa de Rabelais Shanghai
Edición comercial de Emile Rousseau, Francia
Las Confesiones de Rousseau, Edición de Humanidades en francés
"Candide" Edición literaria francesa Voltaire Jiangsu
"Los Miserables": Traducción francesa Hugo Shanghai
Notre Dame de Paris Traducción francesa Hugo Shanghai
Eugénie Grandet traducida por Balzac en Francia
El viejo Goriot, traducido por Balzac en Francia a la Edición Bosque
El estándar francés de "El rojo y el negro" Edición de Humanidades
Recuerdos del pasado: Edición de traducción de Proust al francés
Madame Bovary, Flaubert, Francia, Edición de literatura de Zhejiang
Salombo, traducción de Flaubert al francés Edición Forest
Edición de Humanidades de Maupassant al francés
"The Mill Letters", edición francesa Dandy Triptych
"Grudge" France Zola Edición Humanidades
Jarman, Merimee francés se traduce como bosque.
Versión en traducción francesa Mérimée "Alta"
"El conde de Montecristo" Versión en traducción francesa Alexandre Dumas Shanghai
Los tres mosqueteros Edición en traducción francesa Alexandre Dumas Shanghai
"La Traviata" de Alexandre Dumas, Francia
John Christophe, edición francesa de Humanidades Romain Rolland
Tailandia, Francia, edición Lijiang
Colección de ciencia ficción de Verne Verne francés
La historia de los marginados en "Tom Jones": traducción británica de Fielding Shanghai
David ·Copperfield British Dickens Humanities Edition
British Traducción de Dickens a Shanghai de "La sangre y las lágrimas de la estrella solitaria"
Un cuento de dos ciudades Edición británica de humanidades de Dickens
Edición de humanidades Thackeray de Vanity Fair UK
"Jane Eyre": Traducido por Lin Lin
"Cumbres borrascosas": Traducido por Liang Shiqiu, edición de Hainan, británica Emily Brontë
"Agnes Grey" Versión en inglés traducida por Anne Brontë
"Los cuentos de Canterbury" traducido por Chaucer en Shanghai, Reino Unido
Robinson Crusoe por Defoe, edición de Humanidades del Reino Unido
"Los viajes de Gulliver" traducido por el británico Swift p>
"Tess of the D'Urbervilles" Edición británica de Humanidades Hardy
Orgullo y prejuicio Austen, Reino Unido
Manen the Weaver, traducido por George Eliot en Shanghai, Reino Unido
El sueño de la mariposa de Daphne du Maurier, traducido en Shanghai, Reino Unido
La carrera del receptor Byron: Bernard Shaw Humanities Edition, Reino Unido
"Peter Pan" británico Barry Triple Edition
Treasure Island Stevenson, Reino Unido
The Blade: traducción al inglés de Maugham Shanghai
"Ivanhoe" traducido por el británico Scott Shanghai
Novela animal de Kipling Edición literaria británica Kipling Shanghai
Las obras completas de Sherlock Holmes Conan Doyle, Reino Unido
La trilogía "El señor de los anillos" de Tolkien traducida al Reino Unido
Los Dolores del joven Werther: Traducción de Shanghai del Goethe alemán
Afinidad: Traducción de Shanghai del Goethe alemán
Traducción histórica de "El Lago".
El Arco de Triunfo en Remarque, Alemania
"Treppi Girl" de Paul Heiser, Edición Lijiang, Alemania
Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm, Alemania p>
"El tambor de hojalata" Edición Lijiang de Günter Grass.
"My Century" Günter Grass Shanghai Translation Edition
Roma, Manson Lijiang Edition, Alemania
Ratón: Lijiang Edition, Alemania Hauptmann
Edición literaria Luo Ting Russian Turgenev Baihuazhou
"Eva" de Turgenev traducida a Rusia
Notas de Hunter Versión rusa de Turgenev en chino
"La hija del capitán" Russian Pushkin Shanghai Traducción
Yevgeny Onegin Versión literaria rusa Pushkin Zhejiang
Héroes contemporáneos traducida por el ruso Lermontov
"Guerra y paz" Edición de humanidades rusa León Tolstoi
"Resurrección" Edición Literaria Rusa León Tolstoi Erstei
Anna Karenin, Edición Literaria Rusa León Tolstoi y Zhejiang
"Crimen y Castigo" de Dostoievski traducida a Rusia 》
Los hermanos Karamazov Ruso Dostoievski Edición Traducción Shanghai
Novelas de Chéjov: Edición Rusa Chejov Traducción Shanghai
Ama, Edición de Arte y Literatura Rusa Kuplin Anhui
Ruso Andreev Palacio del Gobernador Edición de Arte y Literatura de Anhui
"Almas muertas" Edición de Humanidades del ruso Nikolai Gogol
p>"Diario de un loco", ruso Nikolai Gogol
" Qué hacer" Edición rusa de Humanidades de Chernyshevsky
Antes de "Infancia" Edición Gorki de Humanidades de la Unión Soviética
Mi universidad: Edición Gorki de Humanidades de la antigua Unión Soviética
"Madre" Edición Gorki de Humanidades de la antigua Unión Soviética
En la Tierra: Edición Gorki de Humanidades de la antigua Unión Soviética
El curso del sufrimiento: la versión humanista de Tolstoi en la antigua Unión Soviética
El Tang Silencioso: La versión humanista de Sholokhov en la antigua Unión Soviética
"Acero" "Cómo se hizo" Ostrovsky Edición de Humanidades de la antigua Unión Soviética
"Soldados Ordinarios" Pazulba Lijiang Edición de la ex Unión Soviética
"Destrucción" de la ex Unión Soviética Yev
Las novelas de Ellenborg, Ellenburg, la ex Unión Soviética p>
“Casa del Cáncer” Edición Solzhenitsyn Lijiang de la ex Unión Soviética
“Japanese Doctor Vargo”, Edición Lijiang de Pasternak, ex Unión Soviética.
"La cabaña del tío Tom" Las obras que la señora Stowe tradujo en Shanghai son todas obras famosas. Espero que te gusten. Si está satisfecho, adopte. Gracias. "No te estoy enseñando a ser traidor" de Liu Yong, "Anna Karenin" y "Guerra y paz" de Tolstoi.
"Lolita" del escritor ruso-estadounidense Nabokov
"Madame Bovary" del escritor francés Flaubert
"Hamlet" de Shakespeare
"Las aventuras de Huckleberry Finn" del escritor estadounidense Mark Twain! La famosa novela "Oliver Twist" del escritor británico Dickens es mi favorita, especialmente la última, que está disponible tanto en chino como en inglés y está muy bien escrita. Si está satisfecho, adopte. Gracias.