¡El vídeo del discurso de Obama en Shanghai tiene subtítulos en inglés! ¡Se puede descargar!
00:00:03,836-->00:00:04,086
(Junto con el video oficial de la Casa Blanca, utilicé srt subtitle Production Expert 1.31 para producirlo y lo copié. a formato SRT)
Buenas tardes.
2
00:00:05,224-->00:00:12,477
Es un honor para mí venir a Shanghai,
Tres
00:00:12,911 ->00:00:15,101
Tenga la oportunidad de hablar con todos ustedes.
Cuatro
00:00:15,601 ->00:00:19,600
Me gustaría agradecer al presidente Yang de la Universidad de Fudan
五
00:00:19,978 ->00:00:23,537
Gracias por su cálida hospitalidad y cálida bienvenida.
Seis
00:00:24,040-->00:00:29,102
También me gustaría agradecer a nuestro destacado Embajador Huntsman,
Seven
00:00:29,663-->00:00:32,975
Es el símbolo de la profunda relación y el respeto mutuo entre nuestros dos países.
Ocho
00:00:33,411 ->00:00:37,789
No sé lo que dijo, pero espero que esté bien. (Risas.)
Nueve
00:00:38,286-->00:00:44,724
Lo que quiero hacer es hacer algunos comentarios de apertura,
10
00:00:45,163-->00:00:49,662
Entonces lo que tengo muchas ganas de hacer es responder a la pregunta,
11
00:00:50,036-->00:00:51,474
No solo los estudiantes en la audiencia,
12
00:00:51,850 ->00:00:54,726
Pero también recibimos preguntas en línea,
13
00:00 :55,349-->00:00:59,790
Algunos estudiantes aquí harán esta pregunta,
14
00:01:00,975 ->00:01 :03,974
Y el embajador Huntsman.
15
00:01:04600->00:01:07,227
Lamento que mi chino no sea tan bueno como tu inglés,
p>
16
00:01:07,602 ->00:01:11,912
Pero espero con ansias la oportunidad de tener esta conversación.
17
00:01:12,351 ->00:01:15,164
Esta es la primera vez que viajo a China,
p>
18
00:01:15,474 ->00:01:19,167
Estoy muy feliz de ver este majestuoso país.
19
00:01:19,603 ->00:01:23,851
Aquí, en Shanghai, vimos el mundialmente famoso Desarrollo
20
00:01:24,226 ->00:01:30,977
Altos rascacielos, calles bulliciosas y actividad empresarial.
21
00:01:31,476 ->00:01:36,662
Al igual que mi impresión de estas señales de que China avanza profundamente hacia el siglo XXI. lo mismo,
22
00:01:43,352 ->00:01:43,539
Tengo muchas ganas de ver a quienes nos hablan de China. Una antigua lugar del pasado lejano.
23
00:01:44,414 ->00:01:48,038
Mañana y pasado mañana espero tener la oportunidad cuando esté en Beijing
24
00:01:51,475 ->00:01:52,413
Ve a ver la majestuosa Ciudad Prohibida y la espectacular Gran Muralla.
25
00:01:52,867 ->00:01:58,633
De hecho, esta es una ciudad con una rica historia y un futuro. Un país seguro.
26
00:01:59,161 ->00:02:04,099
Lo mismo ocurre con la relación entre nuestros dos países.
27
00:02:04,617 ->00:02:08,804
Shanghai, por supuesto, es un lugar de gran importancia en la historia de la ciudad p>
28
00:02:09,256-->00:02:12,631
La relación entre Estados Unidos y China.
29
00:02:13,163 ->00:02:19,910
Hace 37 años, fue aquí donde el "Comunicado de Shanghai" 》Abrió una nuevo capítulo en los intercambios entre China y Estados Unidos
30
00:02:20,364-->00:02:23,554
En nuestro entre el gobierno y el pueblo .
31
00:02:28,241 ->00:02:28,614
Sin embargo, la conexión de Estados Unidos con esta ciudad y este país se remonta aún más atrás,
32
00:02:28,990 ->00:02:31,114
hasta los primeros días de la independencia estadounidense.
33
00:02:31,990 ->00:02:38,553
En 1784, nuestro padre fundador George Washington autorizó a la emperatriz de China, p>
34
00:02:39,117 ->00:02:45,240
Un barco que navega hacia estas costas, para que pueda seguir comerciando con los Qing. Dinastía.
35
00:02:45,804 ->00:02:49,489
Washington quiere ver el barco viajando con su bandera por el mundo,
36
00:02:50,069 ->00:02:52,192
y construir nuevos con países como China conectados.
37
00:02:53,067-->00:02:57,254
Este es un impulso estadounidense común: el anhelo de alcanzar nuevos horizontes,
38
00:02:57,943-->00:03:00,942
y establecer nuevas relaciones de asociación mutuamente beneficiosas.
39
00:03:01,942 ->00:04:26,435
Durante los dos siglos siguientes,
40 p>
00:03:07,025-->00:03:09,400
La tendencia de la historia dirige la relación entre nuestros dos países en muchas direcciones.
41
00:03:10,356-->00:03:10,856
Incluso con vientos fuertes,
Cuarenta y dos
00:03:13,165 ->00:03:17,352
Nuestra gente tiene la oportunidad de crear conexiones profundas e incluso dramáticas.
43
00:03:17,854 ->00:03:22,728
Por ejemplo, los estadounidenses nunca olvidarán el respeto por la cálida hospitalidad de nuestros pilotos p>
Cuarenta y cuatro
00:03:23,418 ->00:03:25,666
Asediados en tu tierra durante la Segunda Guerra Mundial Los derribados,
45
00:03:26,354-->00:03:30,479
fueron atendidos por civiles chinos, quienes lo hacen poniendo en riesgo su vida.
46
00:03:31,228 ->00:03:35,355
Los veteranos chinos de esa guerra todavía saludan calurosamente a los veteranos estadounidenses
47
00:03:35,792 ->00:03:39,729
Regresaron al lugar donde lucharon para ayudar a liberar a China de la ocupación.
48
00:03:40,102 ->00:03:43,917
Hace casi 40 años, la gente estableció un Contacto diferente
Cuarenta y nueve
00:03:44,414 ->00:03:50,043
Cuando el hielo entre nuestros dos países comience a derretirse con un simple juego de tenis de mesa.
50
00:03:50,665-->00:03:55,354
La increíble naturaleza de esta participación contribuyó a su éxito
51
00:03:55,793-->00:04:01,042
Porque a pesar de nuestras diferencias, somos comunes. La humanidad y la curiosidad compartida están a la vista.
Cincuenta y dos
00:04:01,448 ->00:04:04,385
Tal como un jugador estadounidense describió su viaje a China
53
00:04:05,024-->00:04:10,525
-"[Estas] personas son como nosotros Igual...este país es muy parecido a Estados Unidos, pero aún muy diferente"
54
00:04:12,027 ->00:04:16,274
Por supuesto, este pequeño comienzo trajo sobre los logros del Comunicado de Shanghai,
55
00:04:16,854 ->00:04:22,604
Y en 1979, Estados Unidos y China finalmente estableció relaciones formales.
Cincuenta y seis años
00:04:23,808 ->00:04:27,056
Treinta años después, mira lo que hemos hecho Hasta dónde ¿Te has ido?
57
00:04:28,120 ->00:04:33,743
En 1979, el volumen comercial entre Estados Unidos y China fue de unos 5 mil millones de dólares
58
00:04:34,557-->00:04:38,182
Hoy supera los 400 mil millones de dólares anuales.
59
00:04:39,432-->00:04:42,681
Los negocios afectan la vida de las personas de muchas maneras.
60
00:04:43,994 ->00:04:48,056
Estados Unidos importa muchas de las piezas de ordenador que utilizamos desde China. wear;
61
00:04:48,681 ->00:04:51,743
Exportamos maquinaria a China para ayudarle en el desarrollo industrial.
62
00:04:52,492 ->00:04:56,117
Este comercio podría crear más empleos en ambos lados del Pacífico Oportunidades, p>
63
00:04:56,681 ->00:04:59,492
Permitiendo a nuestro pueblo disfrutar de una mejor calidad de vida.
64
00:05:00,681 ->00:05:04,742
A medida que la demanda se vuelve más equilibrada, puede generar una mayor prosperidad.
65
00:05:06,619->;00:05:10,492
1979, cooperación política entre Estados Unidos y China
66
00:05:10,931 ->00:05:13,992
En gran medida, surge de nuestra competencia común con la Unión Soviética.
67
00:05:14,681 ->00:05:19,368
Hoy tenemos una relación positiva, constructiva e integral
Sesenta y ocho
00:05:20,181 ->00:05:24,181
Este es el tema global clave de nuestro tiempo. Construir alianzas abre puertas
Sesenta y Nueve
00:05:24,993-->00:05:27,930
-Recuperación Económica y desarrollo de energías limpias;
70
00:05:28,430-->00:05:33,182
Prevenir la proliferación de armas nucleares y el cambio climático El desastre del cambio;
71
00:05:33,869-->00:05:37,555
Promover la paz y la estabilidad en Asia y el mundo Seguridad.
Setenta y dos
00:05:38,743-->00:05:42,492
Cuando me reúna con el presidente Hu mañana, todas estas cuestiones se abordarán. en la agenda.
73
00:05:43,432 ->00:05:48,492
Y en 1979, la conexión entre nosotros es limitada.
74
00:05:49,244-->00:05:54,929
Hoy hemos visto la curiosidad de aquellos jugadores de tenis de mesa El corazón se muestra en el empate
75
00:05:55,367-->00:05:57,179
En muchos campos.
76
00:05:57,931 ->00:06:02,430
El segundo mayor número de estudiantes extranjeros en Estados Unidos son de China,
p>77
00:06:02,931 ->00:06:08,617
Hemos visto un aumento de 50 en el número de nuestros propios estudiantes aprendiendo Chino .
Setenta y ocho
00:06:09,431 ->00:06:13,992
Hay casi 200 "ciudades hermanas" que nos conectan y la comunidad se une .
79
00:06:15,055 ->00:06:19,116
Científicos estadounidenses y chinos trabajan en nuevas investigaciones y descubrimientos cooperan.
80
00:06:20,431 ->00:06:24,992
Por supuesto, Yao Ming es solo un símbolo de nuestro amor común por el baloncesto
81
00:06:25,493-->00:06:29,679
Lo único que lamento es no poder ver Shanghai durante mi visita al partido de los Sharks.
82
00:06:31,743 ->00:06:37,180
La relación entre nuestros dos países va acompañada de un cambio positivo. Punto, esto es no es coincidencia.
83
00:06:38,556-->00:06:41,930
China ha sacado a cientos de millones de personas de la pobreza
p>
84
00:06:42,492 ->00:06:45,055
Este es un logro incomparable en la historia de la humanidad
Ochenta y Cinco
00:06:45,805-->00:06:48,055
También juegan un papel más importante en los eventos globales.
86
00:06:49,179 ->00:06:53,805
La economía de Estados Unidos crece con la mejora del nivel de vida de las personas,
87
00:06:54,555-->00:06:57,679
Al mismo tiempo, la Guerra Fría terminó con éxito.
88
00:06:58,617 ->00:07:03,555
Hay un proverbio chino: "Considera el pasado y conocerás el futuro ."
Ochenta y nueve
00:07:04,682 ->00:07:07,805
Por supuesto, en los últimos 30 años aquí hemos experimentado retrocesos y desafíos.
90
00:07:08,931 ->00:07:12,679
Nuestra relación no está exenta de desacuerdos y dificultades.
91
00:07:13,366 ->00:07:20,056
Sin embargo, el concepto de que debemos ser adversarios no es un hecho – No cuando Pensamos en el pasado.
92
00:07:21,307 ->00:07:27,367
De hecho, gracias a nuestra cooperación, tanto Estados Unidos como China son más prósperos. , más seguro.
93
00:07:28,555-->00:07:34,805
Hemos visto que cuando construimos sobre intereses comunes lo que es posible cuando el contacto se hace sobre la base del respeto mutuo.
94
00:07:36,367-->00:07:40,491
Sin embargo, el éxito de este compromiso depende de la comprensión
95
00:07:40,929 ->00:07:46,241
- Mantener un diálogo abierto, entenderse y aprender unos de otros.
96
00:07:47,741 ->00:07:54,554
Como señaló el jugador de tenis de mesa estadounidense, nosotros, como humanos, tenemos mucho en común,
97
00:07:54,993-->00:07:56,930
Pero nuestros países son diferentes en algunos aspectos.
98
00:07:58,180 ->00:08:00,930
Creo que cada país tiene que trazar su propio camino.
99
00:08:01,994 ->00:08:05,804
China es un país antiguo y con una cultura muy arraigada.
100
00:08:07,119->;00:08:09,741
En comparación, Estados Unidos es un país joven,
101
00:08:10,243-->00:08:14,616
Su cultura se deriva de las diferentes personas que llegaron a nuestras costas y de las decisiones migratorias,
102
00:08:15,304 ->00:08:18,116
y los documentos fundacionales que guían nuestra democracia.
103
00:08:19,617 ->00:08:22,866
Estos documentos presentan una visión sencilla de los asuntos humanos,
104
00:08:23,617 ->00:08:29,491
Contienen varios principios básicos: todos los hombres y mujeres son creados iguales,
105
00:08:29,992 ->00:08:31,554
y tener ciertos derechos básicos;
106
00:08 :32,241 ->00:08:35,991
El gobierno debe reflejar la voluntad del pueblo y responder a sus aspiraciones
107
00:08: 36,932-->00:08:40,555
Los negocios deben estar abiertos y la información puede obtenerse libremente
108
00:08:40,993 ->00 :08:46,743
La ley, no sólo las personas, debe garantizar que se administre la justicia.
109
00:08:47,680 ->00:08:51,555
Por supuesto, la historia de nuestra nación no está exenta de capítulos difíciles.
110
00:08:52,806 ->00:08:59,929
Hemos estado trabajando duro para avanzar en muchos sentidos a lo largo de los años. El compromiso de estos principios a todo nuestro pueblo,
111
00:09:00,493-->00:09:09,866
Crear una unión más perfecta. Luchamos en una guerra civil muy dolorosa para liberar a una parte de la población de la esclavitud.
112
00:09:10,682 ->00:09:13,491
Tomará tiempo para que las mujeres obtengan el derecho al voto,
113
00:09:14,180 ->00:09:20,866
Los trabajadores ganaron el derecho a organizarse y los inmigrantes de todo el mundo recibieron plena aceptación.
114
00:09:21,992 ->00:09:27,992
Incluso después de obtener su libertad, los afroamericanos perseveran a pesar de las condiciones de segregación y desigualdad ,
115
00:09:28,616 ->00:09:30,365
at Antes de ganar la igualdad de derechos.
116
00:09:31,945 ->00:09:32,882
Nada de esto es fácil.
117
00:09:33,694-->00:09:39,946
Pero avanzamos porque creemos en estos Principios fundamentales,
118
00:09:40,323-->00:09:41,634
Sé nuestro guía en la brújula de las tormentas más oscuras.
119
00:09:42,650 ->00:09:48,774
Por eso Lincoln pudo resistir en la Guerra Civil, Declara esto ser una lucha,
120
00:09:49,149 ->00:09:56,213
Criado en libertad, y “Compromiso con la propuesta que todos los hombres son creados iguales” puede perdurar.
121
00:09:57,524-->00:10:01,087
Por eso el Dr. Martin Luther King Jr. De pie en las escaleras de el Monumento a Lincoln
122
00:10:01,839 ->00:10:04,586
y exigiendo que nuestra nación se dé cuenta del verdadero significado de su credo.
123
00:10:05,710 ->00:10:10,212
Esta es la razón por la que los inmigrantes de China a Kenia pueden encontrar un hogar en las costas de ;
124
00:10:11,210 ->00:10:13,773
Por qué la oportunidad es para todos aquellos que estén dispuestos. Cualquiera que trabaje duro para conseguirla puede conseguirla. ;
125
00:10:14,649 ->00:10:22,104
¿Por qué es como si personas como yo hubieran tenido dificultades para votar en algunas partes? de Estados Unidos hace menos de 50 años,
126
00:10:22,587 ->00:10: 24,850
ahora puede servir como su presidente .
127
00:10:26,007 ->00:10:30,384
Es por eso que Estados Unidos siempre estará en todo el mundo porque estos Principios centrales se expresan.
128
00:10:31,367 ->00:10:35,318
No buscamos imponer ningún sistema de gobierno a ningún otro país,
129
00:10:37,838 ->00:10:43,648
Pero tampoco creemos que los principios que representamos sean únicos de nuestro país.
130
00:10:45,087 ->00:10:50,775
Estas libertades de expresión y creencias, el acceso a la información y la participación política de la libertad
131
00:10:51,477 ->00:10:52,850
Creemos que este es un derecho universal.
132
00:10:53,976 ->00:10:57,851
Deben estar abiertos a todos, incluidas las minorías étnicas y religiosas. p>
133
00:10:58,413 ->00:11:01,415
- ya sea en Estados Unidos, China o cualquier nación.
134
00:11:02,164->;00:11:09,540
De hecho, es este tipo de derecho universal El respeto guía a Estados Unidos ' apertura a otros países;
135
00:11:10,288 ->00:11:16,352
Respetamos las diferentes culturas nuestro compromiso con lo internacional; la ley y nuestra fe en el futuro.
136
00:11:18,226 ->00:11:20,850
Estas son cosas que debes saber sobre Estados Unidos.
137
00:11:21,665 ->00:11:24,289
También sé que todavía tenemos mucho que saber sobre China.
138
00:11:24,790 ->00:11:29,788
Mira alrededor de esta magnífica ciudad, mira alrededor de esta habitación
p>
139
00:11:30,729 ->00:11:35,350
Creo que nuestros dos países tienen algunas cosas importantes en común, y eso es Fe en el futuro.
140
00:11:36,850 ->00:11:40,538
Ni Estados Unidos ni China están satisfechos con nuestros logros.
141
00:11:41,600 ->00:11:43,352
Aunque China es un país antiguo,
142
00:11:43,914 ->00:11:46,977
También transmites claramente confianza y ambición,
143
00: 11:47,412 ->00:11:50,913
Y prometemos hacer que a la generación del mañana le vaya mejor que a la de hoy.
144
00:11:52,602 ->00:11:57,663
Además de su economía en crecimiento, admiramos el extraordinario compromiso de China con la ciencia y la investigación. -
145
00:11:58,538 ->00:12:03,288
Construido a partir de usted Desde la infraestructura hasta la tecnología que utiliza, este compromiso es en todos lados.
146
00:12:04,477 ->00:12:06,978
China es ahora el mayor usuario de Internet del mundo
147
00:12:07,728 ->00:12:11,104
- Es por eso que estamos tan emocionados de tener Internet como parte del evento de hoy.
148
00:12:12,416 ->00:12:15,476
El país cuenta ahora con la red de telefonía móvil más grande del mundo,
149
00:12:16,039 ->00:12:20,975
También invierte en inversiones que sostienen el crecimiento y abordan el clima Nueva Energía para el Cambio p>
150
00:12:21,663 ->00:12:27,728
Espero profundizar la relación entre Estados Unidos y China mañana en esta asociación crítica área.
151
00:12:28,600 ->00:12:30,787
Pero lo más importante es que veo en ti el futuro de China
152
00:12:31,852 ->00:12:37,100
Los talentos, la dedicación y los sueños de los jóvenes ayudarán enormemente a dar forma al siglo XXI.
153
00:12:38,727 ->00:12:43,538
Lo he dicho muchas veces, creo que nuestro mundo ahora está fundamentalmente interconectado. .
154
00:12:44,478 ->00:12:50,477
El trabajo que hacemos, la prosperidad que construimos, el medio ambiente que protegemos, el seguridad que perseguimos
155
00:12:50,978 ->00:12:58,914
- Todas estas cosas son compartidas. Dada esta interconexión, el poder en el siglo XXI ya no es un juego de suma cero;
156
00:13:00,103 ->00:13:03,914
p >El éxito de un país no tiene por qué ser a expensas de otro.
157
00:13:05,039 ->00:13:09,289
Por eso Estados Unidos insiste en que no buscamos contener el ascenso de China.
158
00:13:10,164->;00:13:22,040
Por el contrario, damos la bienvenida a China para que se convierta en un actor poderoso en el ámbito internacional. comunidad, miembros prósperos y exitosos: una China que aprovecha el poder, el poder y la creatividad de los chinos como usted.
159
00:13:23,803 ->00:13:26,553
Volviendo al proverbio: mira hacia atrás, al pasado.
160
00:13:28,115 ->00:13:32,365
Sabemos que los grandes países ganan más con la cooperación que con el conflicto.
161
00:13:33,304 ->00:13:38,865
Esta es una lección que los humanos hemos aprendido una y otra vez, y es también lo que tenemos Un ejemplo de la historia de ambos países.
162
00:13:39,742 ->00:13:43,490
Creo firmemente que la colaboración debe extenderse más allá de nuestros gobiernos.
163
00:13:43,990 ->00:13:50,553
Debe estar arraigado en nuestra gente - arraigado Para nuestra investigación conjunta, el negocio practicamos y el conocimiento que adquirimos,
164
00:13:50,993 ->00:13:58,803
Incluso en los deportes que practicamos . Estos puentes deben ser construidos por hombres y mujeres jóvenes, al igual que usted y sus homólogos estadounidenses.
165
00:14:00,054 ->00:14:07,428
Por eso me complace anunciar que Estados Unidos aumentará drásticamente la número de estudiantes que estudian en China a 100.000.
166
00:14:08,493 ->00:14:11,865
Estos intercambios marcan la creación de conexiones entre nuestros pueblos Un claro compromiso con el destino .
168
00:14:16,491 ->00:14:21,179
Creo absolutamente que Estados Unidos no tiene b