Traducción al chino clásico de la casa de té de Tang Taizong
Taizong se refiere al emperador Taizong de la dinastía Tang. Inspección significa detección y descubrimiento. Quiere decir villano traidor.
Esta frase proviene de "El romance de las dinastías Sui y Tang", lo que significa que el emperador Taizong de la dinastía Tang una vez descansó debajo de un árbol y lo elogió: "¡Bien!". y casi no permitió que otros lo interrumpieran. El emperador Taizong de la dinastía Tang se sintió muy descontento después de escuchar esto: "Wei Wang Wei Zheng a menudo me aconsejaba que me mantuviera alejado de aquellos que me halagan. No puedo entender quiénes son estos villanos, y siempre he dudado de ti y no puedo". No lo pruebo. Ahora lo soy". Yu inmediatamente se arrodilló e hizo una reverencia. , dijo: "Todos los funcionarios de la capital protestaron cara a cara en la corte y pidieron a Su Majestad que cambiara de opinión. Debido a esto, Su Majestad a menudo no puede. Incluso mover sus manos o pies a voluntad. Ahora tengo la suerte de seguirte a todas partes. Si no obedezco un poco, ¿qué pasará con Su Majestad Fun, aunque él sea el emperador? Taizong gradualmente se volvió feliz.
2. Tang Taizong, el traductor del texto chino clásico "Taizong Chen Wenjing", una vez descansó debajo de un árbol y dijo: "¡Este es un árbol muy hermoso!" Yu siguió el árbol de alabanza y no lo hizo. Permitirlo. Otros interrumpen. Tang Taizong se sintió muy descontento después de escuchar esto: "Wei Zheng a menudo me aconsejaba que me mantuviera alejado de esas personas halagadoras. No podía entender quiénes eran estos villanos, y siempre dudé de ti y no pude probarlo. Ahora es verdad. " Yu hizo una reverencia y se disculpó: "Todos en Beijing. Todos los funcionarios estaban discutiendo con el emperador cara a cara en la corte, por lo que Su Majestad no podía actuar sin autorización. "Ahora tengo la suerte de seguirlo. Si no soy obediente en absoluto, ¿qué divertido sería incluso si Su Majestad fuera el emperador? Después de escuchar esto, el emperador Taizong de la dinastía Tang sofocó su ira.
Texto original:
Taizong probó un árbol y dijo: "Este es un árbol hermoso". "Yu es demasiado hermoso y no puede tolerarlo. Taizong dijo con cara seria: "Gong Wei a menudo me aconseja que me mantenga alejado, pero no sé quién soy y, a menudo, dudo de ti sin saberlo. Hoy esto es cierto. El erudito hizo una reverencia y dijo: "Los ministros de Nanya ya han presentado sus argumentos y Su Majestad no puede levantar la cabeza". Tengo suerte de estar a tu lado ahora. Si es obediente, Su Majestad será el emperador. ¿De qué podemos hablar? "Explicación de la voluntad del emperador.
3. La observación de Tang Taizong del chino clásico es civilizada. ¿Qué significa el color?
Taizong probó un árbol y dijo: "Este es un hermoso árbol. "Yu es demasiado hermoso y no puede tolerarlo. El emperador dijo seriamente: "Wei Gong a menudo me aconseja que me mantenga lejos de casa. No sé quién soy, pero muchas veces dudo de ti sin siquiera saberlo. Efectivamente hoy. El erudito hizo una reverencia y dijo: "Su Majestad no puede levantar la mano debido a la discusión cara a cara entre los ministros de Nanya". Tengo suerte de estar a tu lado ahora. Si mucha gente obedece, Su Majestad será coronado Emperador. ¿De qué podemos hablar? "Explicación de la voluntad del emperador. (Seleccionado de "Jiahua de las dinastías Sui y Tang")
Color: color de piel.
Practica más.
1. Explica las palabras agregadas.
El erudito hizo una reverencia a Xie Yue_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. dudar sin saberlo.
3. ¿Qué piensas después de leer este pasaje?
1. Discúlpate p>2. A menudo me pregunto si eres tú, pero no estoy seguro.
3 Ejemplo: ① Cuantas más palabras de elogio, más atento debes estar. Si una población pequeña es como un río, lo es. Es inevitable que la gente sea engañada. Debemos tratar a las personas que cometen errores con tolerancia (elija cualquiera. Otros que se ajusten al significado del texto también pueden hacerlo). 4. Estudio bíblico Sun. Test, también conocido como "Los descendientes de Cai Jing"
Texto original
Los nietos de Cai Jing están tan gordos que no saben cosechar. Un día, la Ópera de Pekín preguntó. él: "Tú. ¿Por qué no escupes a Cao Ri por mí? "Salgan del mortero", dijo un par. Jing se rió y dijo: Un lado debería decir: "No, lo vi salir del tapete". "Gai Shijing usaba bolsas de estera para transportar arroz, por eso se le llamó nube.
Anotación para...
Cai Jing: Song Huizong era el primer ministro en ese momento y también un traidor.
Entero: todos
Destacado: mantequilla, grasa, principalmente carne; se refiere a harina y arroz. Destacado, un alimento delicado, se refiere a una familia adinerada. /p> p>
Agricultura.
Se: Cosecha
Rucao: Tú, tú, una generación puedes convertirte en un "héroe". él.
Xi: ¿Qué hay ahí?
Sí: Responde.
Mortero (jiù), mortero de piedra, antiguo instrumento para batir arroz.
Respuesta: Respuesta.
Gao: Entonces.
Para: utilizar.
Bolsa mate (náng): bolsa hecha de estera de paja que se utiliza para contener arroz.
Sheng: Fingir.
Traducción
Los nietos de Cai Jing (dinastía Song) crecieron en una familia rica y no sabían plantar ni cosechar cultivos. Un día, Cai Jing les preguntó en broma: "Ustedes comen todos los días. ¿Quién puede responderme? ¿De dónde viene el arroz blanco?". Un nieto respondió suavemente: "Está hecho de una especie de arroz llamado Qingjiu". , se rio. Otro nieto continuó: "Lo que dijo está mal. Vi arroz blanco sacado de una bolsa de esteras de paja". (Resultó que) El arroz enviado a Beijing estaba empaquetado en bolsas tejidas, por lo que ese descendiente lo diría.
5. La traducción del texto clásico chino "Detective Thieves" es la siguiente:
Durante la dinastía Tang, había un Dong Hangcheng en el condado de Henei, Huaizhou, que era bueno. en detectar ladrones. Un hombre robó un burro y una bolsa de la tienda del magistrado del condado de Heyang y llegó a Huaizhou al amanecer. Después de que Dong Hangcheng lo vio en el mercado, gritó: "¡Atrapen al ladrón!". El ladrón de burros bajó y confesó.
Al cabo de un rato, el dueño del burro lo siguió. Alguien le preguntó a Dong Hangcheng cómo lo sabía. Dijo: "El burro corrió a toda prisa y estaba sudando por todas partes, lo que significa que la persona que robó el burro no solía echar al burro; lo ahuyentó cuando vio gente, lo que significa que es tímido y En base a esto, sé que es un ladrón "
1. Original:
Dong Hangcheng, un nativo del condado de Hanoi y Huaizhou en la dinastía Tang, era bueno. en detectar ladrones. Alguien le robó un burro a Heyang Changdian y lo metió en una bolsa. Al amanecer se dirigió a Huaizhou. Cuando lo ves en la ciudad, dices: "¡Está robando!". Si robas un burro, tienes que soportarlo. Al cabo de un rato, el dueño del burro lo encontró. ¿O cómo lo sabes? Yue: "Este burro está sudando a toda prisa. No es un viajero de larga distancia. Cuando alguien lleva al burro lejos, se asusta y sabe que es un ladrón".
2. :
Aprobado Una historia corta destaca tres características de Dong Hangcheng: Primero, es bueno observando. En segundo lugar, sea bueno en el análisis. En tercer lugar, sea ingenioso y valiente.
6. El emperador Taizong de la dinastía Tang consultó el texto original. Taizong probó un árbol y dijo: "Este es un árbol hermoso".
Yu He ① era demasiado hermoso para ser tolerado ②. El emperador dijo seriamente: "Gong Wei siempre me aconseja que me mantenga alejado de ti. No sé quién eres, pero a menudo dudo de ti sin saberlo.
Efectivamente, hoy. El erudito hizo una reverencia. gracias y dijo: "Nanya (3) los funcionarios se están reuniendo (4) y Su Majestad no puede levantar la mano (5). Afortunadamente ya estoy por aquí. Si mucha gente es obediente, ¿cómo se puede hablar de ello aunque Su Majestad sea el emperador? "Explicación de la voluntad del emperador.
Tang Taizong una vez descansó bajo un árbol y lo elogió: "¡Este es un árbol muy bueno! "" Los ministros que acompañaron a Yu también lo elogiaron y apenas permitieron que otros lo interrumpieran. Tang Taizong se sintió muy descontento después de escuchar esto: "Wei Wang Wei Zheng a menudo me aconsejaba que me mantuviera alejado de esas personas halagadoras. No puedo entender quiénes son estos villanos, y siempre he dudado de ti y no puedo probarlo.
Ahora lo es. Yu inmediatamente se arrodilló, se inclinó repetidamente y dijo: "Todos los funcionarios de Beijing están discutiendo con el emperador cara a cara en la corte. Su Majestad no puede actuar arbitrariamente.
Ahora tengo la suerte de poder seguirlo. Si no obedezco en absoluto, aunque Su Majestad sea el emperador, ¿qué diversión tendrá? "Cuando Tang Taizong escuchó esto, gradualmente se sintió feliz. Seleccionado de" Jiahua de las dinastías Sui y Tang ".
7. ¿Qué significa la inspección de Tang Taizong? Taizong se refiere al emperador Taizong. Inspección significa detección y descubrimiento. Significa villano Traidor. Esta frase proviene de las dinastías Sui y Tang, lo que significa que el emperador Taizong de la dinastía Tang una vez descansó bajo un árbol y alabó: "¡Bien! "Los ministros acompañantes, Du Yu y el escriba, siguieron los elogios y apenas permitieron que otros los interrumpieran.
Tang Taizong estaba muy descontento después de escuchar esto: "Wei Zheng, el duque de Wei Zheng, a menudo me aconseja para alejarme de los que me adulan. No puedo entender quiénes son estos villanos y no hay forma de demostrar que siempre he sospechado de ti. Ahora lo es. "
Yu inmediatamente se arrodilló, hizo varias reverencias y dijo: "Todos los funcionarios de la capital protestaron en persona en el tribunal, pidiendo a Su Majestad que cambiara de opinión. Debido a esto, Su Majestad a menudo ni siquiera puede mover las manos o los pies a voluntad.
Ahora tengo la suerte de seguir las reglas. Si no soy obediente en absoluto, aunque Su Majestad sea el emperador, ¿qué diversión tendrá? "Cuando el emperador Taizong de la dinastía Tang escuchó esto, gradualmente se sintió feliz.
8. La princesa Changle está a punto de nacer. Ella nacerá de la princesa y la reina. La ama mucho. por lo que su talento es dos veces mayor que el de la princesa Yongjia.
Wei Zheng protestó: "Ayer, el emperador Ming de la dinastía Han quiso convertirlo en príncipe y dijo: '¿Cómo se puede comparar a mi hijo con el hijo del ex emperador?' La princesa es el doble que la mayor e igual a la de Ming Chengzu. ¡No hay diferencia en el significado! "Pero sus palabras se convirtieron en reina. Más tarde, suspiró: "Estaba ansioso por escuchar a Su Majestad llamar a Wei Zheng, pero no sé por qué. ¡Ahora veo que es un verdadero ministro del país que abruma a los demás con cortesía! Me casé con Su Majestad, con gracia. Y cortésmente". Debes esperar el color antes de hablar, y no te atrevas a subestimar a Su Majestad. Incluso si hablas en voz alta, no hay nada que puedas hacer. "Porque le pedí al embajador chino que me diera cuatrocientos yuanes y cuatrocientos trozos de seda como regalo Diga: "Escuché justicia y franqueza, así que lo vi hoy, así que recompenso a la otra parte". Después de probarlo, dijo enojado: "Debes matar a este granjero". Después de preguntar quién era, dijo: "Wei Zheng me humilla todo el tiempo". " Dio un paso atrás, se paró en la corte vestido con ropas reales y le preguntó por qué. Más tarde dijo: "Escuché que el Señor es sabio y los ministros son rectos. Hoy, Wei, debido a la comprensión de Su Majestad, no se atreve a felicitar. ¡a mí! "Shang Naiyue.?
Traducción
La princesa Changle se va a casar con su nieto mayor Zhongsun. Tang Taizong consideraba a la princesa como la hija biológica de la reina y la amaba mucho. Ordenó la departamentos relevantes Dale el doble de escoltas que su tía, la princesa Yongjia, le advirtió: "En el pasado, el emperador Ming de la dinastía Han quería dividir el feudo del príncipe y dijo: '¿Cómo se puede comparar a mi hijo con los hijos? de la dinastía anterior? Se le ordenó dividir la mitad del feudo entre el rey de Chu y el rey de Huaiyang. Ahora la princesa tiene el doble de guardias que la princesa mayor. ¿No es muy diferente de lo que quiso decir el emperador Ming de la dinastía Han? "Tang Taizong pensó que era razonable y se lo dijo a la reina en el palacio. El sentimiento de la reina fue:" Siempre escucho a Su Majestad elogiar a Wei Zheng. No sé por qué, pero ahora lo veo introduciendo la etiqueta para frenar los amores del rey. ¡Este es realmente el ministro principal que ayuda a Su Majestad! Su Majestad y yo hemos estado casados durante muchos años y somos muy cordiales y corteses. Debemos cumplir cada palabra y no atrevernos a ofender fácilmente a Su Majestad. Es más, el ministro está lejos de Su Majestad, pero puede ser tan franco y contundente, que Su Majestad no tiene más remedio que escuchar sus consejos. "Entonces la reina le pidió al eunuco enviado por Taibai que fuera a la casa de Wei Zheng y le diera 400 yuanes y 400 rollos de seda. Ella le dijo: "Escuché que eres muy recto y todavía puedes verlo hoy, así que te di Esto para ti." Espero que siempre mantengas esta lealtad y no migres. "Una vez, el emperador Taizong de la dinastía Tang detuvo a sus tropas y regresó al palacio, diciendo enojado:" Cuando tenga una oportunidad en el futuro, definitivamente mataré a este paleto. "La Reina preguntó quién había enojado a Su Majestad, y Taizong dijo: "Wei Zheng a menudo me humilla en la corte. "La reina bajó, se vistió con su ropa real y se paró en el patio. El emperador Taizong de la dinastía Tang preguntó sorprendido por qué. La reina dijo: "Escuché que el monarca está iluminado y sus súbditos son rectos. Ahora Wei Zheng está erguido debido a su majestad iluminada. ¡Cómo no felicitarlo! "Tang Taizong convirtió su ira en alegría.
9. A Hou Li no le gustaba la traducción del chino clásico italiano. En los primeros años de Yongle, las costumbres en Beijing eran muy estrictas. Li, el director de El Departamento Penal era su general favorito y golpeó a su abuela. La persona fue enviada a prisión para decir que era ingenuo e ignorante, en realidad no peleó. Mañana, el emperador Taizong. de la dinastía Tang entrevistaba a sus hijos con palillos y decía: "¿Qué es la ignorancia si puedes conocer la izquierda y la derecha?" "Por lo tanto, fui honrado como Annan. Hou Xin dijo de repente: "¿Cómo me atrevo a poseer la maldición maligna de la muerte? "Después de tres años en Annan, se dio cuenta de que lo habían llamado al Ministerio de Asuntos Civiles.
En los primeros años de Yongle, los detectives folclóricos de Beijing eran particularmente estrictos. Un niño hizo encarcelar a su abuela , y el responsable del Departamento Penal, Hou Li, preguntó sobre su situación. Sintió que (él) era joven e ignorante y que en realidad no tenía intención de golpear a (abuela). Por favor, perdóname cuando escribiste la carta, pero tú. No puedo escuchar. Sigue llorando (escribe una carta). Al día siguiente, el emperador Taizong usó palillos para interrogar al niño y le dijo: "Si conoces la derecha y la izquierda, ¿qué es la ignorancia? Entonces Hou Li fue degradado a Annan. Hou Li dijo alegremente: "Si no atiendo la voluntad de mi jefe (el emperador), ¿me atrevo a morir?". "Hou Li permaneció en Annan durante tres años, y el emperador se conmovió (sabiendo que estaba equivocado) y lo volvió a nombrar Ministro del Ministerio de Personal.