Traducción y anotación de poemas antiguos de Tianya
Dinastía Tianya: Dinastía Tang Autor: Li Shangyin
La floreciente luz primaveral domina el mundo y el sol rojo se dirige hacia el oeste. . Hermosa oropéndola, si tienes lágrimas, espolvoréalas sobre las hermosas flores en la rama más alta.
Traducción/Anotación
La primavera floreciente está sola en el fin del mundo, y el color rojo del fin del mundo se está volviendo gradualmente hacia el oeste. Hermosa oropéndola, si tienes lágrimas, por favor espolvorea las flores en la rama más alta para mí.
Leer el texto completo
Este poema fue escrito alrededor del año 855 d.C., cuando Li Shangyin era ayudante en Zizhou. Aunque está escrito en primavera, es sumamente triste. Las dos primeras frases del poema: La primavera está en el fin del mundo y el fin del mundo está inclinado. Parece ser una expresión directa de la primavera, pero el poema contiene sentimientos profundos y tristes. Aunque la primavera es infinitamente hermosa, el poeta se encuentra lejos de su ciudad natal y de su centro político. El primer fin del mundo encierra un estado de ánimo errante. Ser excluido y deambular naturalmente conducirá a sentimientos que lastimarán a Spring.
La segunda frase "Tianya" utiliza la técnica del dedal, que se repite y aumenta el contenido emocional. Estar en el fin del mundo, contemplar el atardecer y el anochecer, es naturalmente aún más triste. Aquí, "el sol vuelve a ponerse" significa a la vez realismo y el fin de la primavera, el fin de la vida, el paso del tiempo.
Tres o cuatro frases: "Si hay lágrimas, las flores más altas se mojarán". En primavera, el canto de la oropéndola es originalmente muy hermoso. El poema es para las lágrimas del poeta. , las flores más altas estarán mojadas, lo cual es muy triste. Aquí, el poeta utiliza un enfoque empático para expresar su tristeza a través del canto de una reinita. Parece que el pájaro cantor también comprende la naturaleza humana y derrama lágrimas por el poeta.
Con reminiscencias de la situación del poeta y la realidad social de la decadente dinastía Tang, el poeta estaba profundamente preocupado por sí mismo y por la dinastía Tang, que era el lamento de esa época. Todo el poema está lleno de emociones, tanto hermosas como tristes, con un significado más allá del poema.