La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Cuál es la traducción de Warbler in the Green Shade?

¿Cuál es la traducción de Warbler in the Green Shade?

Mianlian, día largo y telón pequeño. Todas las noches, ante la vela plateada, los oropéndolas cantan a la sombra verde. Can Hong no se encuentra por ningún lado. Explicación: La persona en la pequeña cortina se sintió débil y somnolienta todo el día. Las golondrinas que regresan a casa tienen miedo de volar de regreso a sus nidos porque las velas de plata están encendidas. Bajo la sombra de los árboles verdes, las oropéndolas errantes seguían cantando. La primavera ha pasado y ni siquiera las flores marchitas se encuentran por ningún lado.

Camino, día largo y telón pequeño. Todas las noches, ante la vela plateada, los oropéndolas cantan a la sombra verde. Can Hong no se encuentra por ningún lado. Explicación: La persona en la pequeña cortina se sintió débil y somnolienta todo el día. Las golondrinas que regresan a casa tienen miedo de volar de regreso a sus nidos porque las velas de plata están encendidas. Bajo la sombra de los árboles verdes, las oropéndolas errantes seguían cantando. La primavera ha pasado y ni siquiera las flores marchitas se encuentran por ningún lado. Título del poema: Mirando hacia el sur del río Yangtze al anochecer de marzo. Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: el segundo carácter, Junte, significa Mengchuang y, en sus últimos años, significa Mianweng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento en los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.

Le daremos una introducción detallada a "Los Orioles en la sombra verde" desde los siguientes aspectos:

1 El texto completo de "Mirando al Sur en marzo" Haga clic. aquí para ver "Mirando hacia el sur en marzo" Detalles de "Jiangnan"

A finales de marzo, las flores cayeron aún más.

La gente se cuelga de la luna y se balancea, mientras los caballos se detienen y los sauces se mecen con el viento.

Dibujar un barco en el terraplén. Borracho,

Un día largo y un telón pequeño. Por la noche vuelvo a Silver Candle.

La reinita canta en la sombra verde. Can Hong no se encuentra por ningún lado.

2. Otros poemas de Wu Wenying

He estado buscando vino cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai desde el día 9. En la primera noche de primavera, el viento sopla. pinos y el dragón de agua desaparece. En tercer lugar, aprecialo

Este es un poema erótico que siente nostalgia por el pasado. Lo describe un escritor famoso con pincelada elegante y composición densa. Nada de rutina. Al contrario, la canción transmite los verdaderos sentimientos y la profunda psicología de los amantes.

"A finales de marzo, las flores son más cariñosas." A finales de primavera y marzo, no hablamos de la estación de las flores que caen y el agua roja, sino de todo tipo de sensaciones de ocio. "Más cariñoso" significa afectuoso y reservado, y debería referirse a la alegría. Luego, "La gente va a colgarse del columpio para colgar la luna, y los caballos se detienen y los sauces se sacuden con el viento". Cuando leí por primera vez las palabras "Painting Boat Bank", probablemente pensé que estaba escribiendo sobre la situación de ruptura de. "Fang nostalgia por el pasado, Lan Zhou insta a que suceda"; además de eso, es probable que "Hanging the Moon on the Swing" también recuerde a la gente la "Noche de comida fría" de Han: "Una cuerda que cae duerme en el medio de la noche, y un pabellón está brumoso bajo la niebla y la lluvia", o el propio "Viento en el pino" de Mengchuang: "Los avispones vuelan con frecuencia en la cuerda de caída, las manos delgadas huelen bien entonces". Pero si miras con atención, lo sabrás. que algo anda mal.

Lo que aquí se pinta no es en modo alguno una imagen desolada de un lluvioso y ventoso atardecer de marzo. Las palabras "la gente va y los caballos se detienen" ocultan algunos eventos específicos. Una escena profundamente emotiva de "reunión en una cita tardía" es muy vaga y confusa, y la técnica es muy inteligente. Realmente no escribí sobre la escena de Liu Yin balanceando un bote pintado, ni describí en detalle la escena de la fiesta de damas, pero no pude ver ninguna actividad humana en absoluto. El autor simplemente hizo insinuaciones y presentó a la ligera una imagen similar a un "plano vacío": la luna está colgada de un columpio, un barco colorido está amarrado al amarre y un caballo está atado a un sauce llorón. Todos estos extraen correctamente los pensamientos de los lectores y, siguiendo el cuidadoso pensamiento del poeta, se detienen lógicamente: cansado del caballo que relincha con el viento, descansa en el bote de sauce, ¡esperando que la gente regrese! La noche es profunda y la luz de la luna es brumosa. Todo el ambiente estaba completamente envuelto en una atmósfera tranquila, dulce y santa. Esta es la primera película sin texto. De hecho, esta alegre descripción está allanando el camino para la tristeza de la próxima película.

Las estaciones, desde la primavera hasta el verano; lo mismo ocurre con las emociones, que se filtran desde sentimientos profundos como el vino hasta ojos extasiados. El mundo es como un sueño primaveral, una vez perdido es irrecuperable, la gente es como Hong Fei, nunca regresan después de irse; El acuerdo secreto es irreversible y las nubes y los valles no dejan rastro el uno del otro. Todo lo que queda es una decepción interminable y recuerdos interminables. Podría simplemente quedarse mirando la ventana sola por un día.

La frase "Dormir con velas de plata por la noche" se refiere al encantador significado literal del poema de Wen Qixi "Las velas de plata tienen una luz que dificulta el sueño nocturno con velas de plata" escrito por Wen Qixi en el estanque, pero se refiere a la soledad de las personas. en este momento. La siguiente frase, "La reinita canta en la sombra verde", es aún más desgarradora y duplica el estado de ánimo solitario del protagonista. Finalmente, el rodaje se detuvo con "El rojo perdido no está en ninguna parte", que corresponde a "Las flores que caen" arriba, y también señala el desamparo de las reuniones y separaciones apresuradas. La ternura del autor por el desafortunado protagonista se vierte en lo trágico. canción. Mengchuang Ci es bueno expresando nostalgia a través del aferramiento y la vacilación.

En comparación, la longitud de las palabras largas y de tono lento es más fácil de difundir libremente y es más fácil expresar directamente tristeza y alegría, mientras que es bastante difícil para palabras pequeñas como "Wang Jiangnan" Es difícil transmitir el encanto de la tristeza y la alegría verdaderas y falsas, pero el autor compara hábilmente los acontecimientos de las películas superior e inferior pertenecientes a dos períodos, con tristeza y alegría constantes, formando un todo perfecto de todo el poema. En particular, su forma única de escribir historias eróticas en reclusión y expresiones expresivas en lo etéreo crearon un reino etéreo de elegancia y suave afecto, que no puede dejar de admirarse.

Cuatro. Notas

Agotado: Apático. Para tomar prestado un poema de Wen Qixi, "Las velas plateadas obstaculizan la luz".

Traducción del verbo (abreviatura de verbo)

A finales de marzo, las flores cayeron aún más. La gente se cuelga de la luna y se balancea, mientras los caballos se detienen y los sauces se mecen con el viento. Dibuja un barco en el terraplén.

A finales de primavera, en marzo, después de que caen las flores, el amor se vuelve aún más fuerte. Después de que la gente se fue, el columpio colgó silenciosamente a la luz de la luna y el caballo atado al sauce estaba tan cansado que relinchó con el viento. No había nadie en el barco pintado estacionado en la orilla.

Camino, día largo y telón pequeño. Todas las noches, ante la vela plateada, los oropéndolas cantan a la sombra verde. Can Hong no se encuentra por ningún lado.

La persona en la pequeña cortina se sintió débil y somnolienta durante todo el día. Las golondrinas que regresan a casa tienen miedo de volar de regreso a sus nidos porque las velas de plata están encendidas. Bajo la sombra de los árboles verdes, las oropéndolas errantes seguían cantando. La primavera ha pasado y ni siquiera las flores marchitas se encuentran por ningún lado.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver más detalles sobre "March Dusk" de Wang Jiangnan.