Dando la bienvenida al Festival de los Faroles: Cómo decir Festival de los Faroles en inglés
Festival de los Faroles
¿Faros? ¿Nuevo Testamento? Lanterns
Tangyuan se puede expresar en inglés de la siguiente manera:
1. Tangyuan es una comida tradicional china. Puedes usar directamente Pinyin: bolas de arroz glutinoso.
2. Los extranjeros dicen que las empanadillas son unas empanadillas deliciosas. Puedes decir bolas de arroz glutinoso en inglés.
3. Tangyuan también tiene una expresión inglesa especial: pegamento pudín.
? ¿Belleza del pudín? Pudín
4. Los estadounidenses llaman bolas de arroz a las bolas de arroz glutinoso.
Nuestro Festival de Primavera a menudo comienza en la víspera de Año Nuevo y termina el día 15 del mes lunar. El Festival de Primavera no termina realmente hasta después del Festival de los Faroles, por lo que el Festival de los Faroles debería ser animado. Como festival tradicional que se ha transmitido desde la antigüedad, además de comer yuanxiao y comprar linternas, el Festival de las Linternas también tiene una actividad más popular, que es "adivinar acertijos de linternas". Veamos expresiones en inglés relacionadas.
Durante el Festival de los Faroles, habrá faroles muy grandes y un árbol muy grande lleno de muchos acertijos de faroles.
Durante el Festival de los Faroles, habrá grandes faroles y un gran árbol con acertijos colgados del árbol.
Cuando una persona responde correctamente al acertijo, gana un premio.
Si una persona consigue adivinar el acertijo correctamente, ganará un premio.
¿Acertijo/'r? d(?)Acertijo
Honor/'dek? ¿re? t? Decorativo/decorativo
Correcto/k? Rick(t)l? /advcorrectamente; apropiadamente