La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Traducir al inglés o no traducir

Traducir al inglés o no traducir

Nadarán bien si sus padres no viajan muy lejos.

Tú (Pinyin: yóu) es un carácter chino estándar de primer nivel (carácter de uso común). En las inscripciones de los huesos del oráculo y las inscripciones de las dinastías Shang y Zhou, está escrita la palabra "bi", que simula a un hijo parado debajo de una pancarta. Agregar la palabra "agua" se convierte en la palabra "tú". Generalmente se considera que el significado original de "tú" es el colgante de la bandera nacional. Leer Liú. Posteriormente, se refiere al flujo de agua, lo que significa que no es fijo y se mueve con frecuencia. "Tú" también se refiere a una sección del río. El movimiento de personas o animales en el agua también se llama "natación".

"Tú" es una variante de "游", que se refiere a jugar y hacer turismo. Se extiende a un viaje con propósito, principalmente para estudiar o encontrar trabajo, y también se refiere a la comunicación y el intercambio.

"tú" y "tú" son homófonos. Antes de la implementación del primer lote de caracteres variantes en 1955, "游" se usaba para actividades acuáticas, y tanto "游" como "游" podían usarse para divertirse, viajar y hacer amigos. "Tú", como variante de "tú" en el primer lote de variantes, ha sido descontinuado.