Poesía de verano
El pensamiento centrífugo se retrasa y no hay nadie en el patio profundo.
Al anochecer, puedo escuchar las palabras de las golondrinas en el pasillo y la lluvia de trigo otoñal es un poco fría.
Traducción traducción
No he sabido nada de ti desde que me fui de aquí. Después de vivir aquí durante mucho tiempo, mi mente se ha vuelto embotada. Sólo Yangliu está conmigo en este patio profundo.
Al anochecer, escuché el murmullo de Yan Yu en el pasillo y una ligera lluvia hizo que la gente sintiera un poco de frío. Resultó ser la hora de Mai Qiu.
Explicación
Centrifugación: se refiere al estado de ánimo al salir del escenario. Timón (hombre, 40 años) Timón: Oscuro y lejano. Hay una sensación de abrumador aquí. Latencia: Lenta.
Mai Qiu: hace referencia a principios de verano. Porque el otoño es la estación en la que maduran los cereales y el comienzo del verano es la estación en la que madura el trigo.
Antecedentes creativos "Xia" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Kou Shu, un político y poeta de la dinastía Song del Norte. Este poema describe el hermoso paisaje y el clima agradable a principios del verano y al atardecer. El poeta captó las características del paisaje y escribió sobre él. Por un lado, refleja la vida de ocio del poeta después de su degradación y, por otro lado, expresa el estado de ánimo melancólico del poeta después de su degradación. El poema es elegante y natural. Apreciación de la poesía y la prosa
El entorno típico de todo el poema es un patio profundo en una tarde de principios de verano. A principios del verano es cuando madura el trigo y el otoño es la temporada de cosecha de cereales. Debido a que el otoño es la estación en la que los granos maduran y se cosechan, Pan Geng dijo en la primera parte del libro: "Si los agricultores sirven a Tian Li, habrá otoño". El "otoño del trigo" es el comienzo del verano (cuarto mes del calendario lunar). ) cuando el trigo madura. En este momento, hace un poco de frío y llovizna, las golondrinas regresan a sus nidos y se escuchan murmullos desde el pasillo profundo. Los pájaros cantaban y la gente se quedaba sin habla. Al ver los sauces colgando, no pude evitar pensar en los pensamientos del poeta. "Sobre la poesía" del poeta Kou Shu, los poemas escritos por Wang Wei, Wei y Zhao Sihong, "Todo escrito", el poema de Wang Wei "Preparándose para el pasado" y los poemas de "El libro de las canciones" son todos poemas. para los agricultores. El poeta aprendió de Wang Wei, por eso dijo "Mai Qiu". Aprendí de Suzhou, así que escribí más sobre escenas pastorales y el lenguaje era sencillo. La frase "Nadie cruza las aguas salvajes, pero un barco cruza el sol" en "Chun Shang Shang Lou" del poeta sólo amplía la frase "Nadie cruza las aguas salvajes sin un barco para cruzar el sol" en "Xixi Shangchuzhou" de Wei. " en un pareado, y este poema El poema "Centrifugal Wandering" parece ser una obra que no se puede devolver en mucho tiempo, y la frase "A nadie le importa el patio profundo" también ha cambiado un poco.
La frase "Vacilando y dudando" involucra toda la perspectiva de la poesía. Amo mi ciudad natal y rima con "Mai Qiu". El poeta estuvo estrechamente asociado con sus proezas agrícolas. "No hay nadie en el patio profundo" está a la vista del poeta, y los trazos de todo el poema se mueven de cerca a lejos. Como no quería irme, los pensamientos de hace un mes vinieron lentamente a mi mente y había una rima debajo. Por lo tanto, la frase "pensar despacio" es en realidad el tema de todo el poema. Luego se interpreta y se traslada desde el punto de vista. Primero escribe sobre el patio profundo, luego sobre el largo corredor y finalmente escribe sobre el vasto desierto. La temporada del "otoño del trigo" se recita de cerca a lejos, y el encanto se libera lentamente. Todo el poema es de concepción natural y sencilla, desde los pensamientos "centrífugos" del poeta hasta la inmensidad de las cuatro estaciones, es un gran escape.
Poemas de Verano 2 “Cuartetas de Verano” Li Qingzhao
Vive y sé un hombre entre los hombres; muere y conviértete en un alma entre las almas.
Hoy en día, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir y regresó al Este.
Significado:
Debes ser un héroe que nace como un héroe y un héroe que muere como un fantasma.
Hasta el día de hoy, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir una existencia innoble y regresó a Jiangdong.
Apreciación de las Cuartetas de Verano
"La vida es un héroe, la muerte es un fantasma". Las dos primeras líneas del poema se elevan hacia el cielo, como un momento crítico, mostrando a los lectores. El espíritu heroico de la vida y la muerte frente a ti, la gente está asombrada.
Las dos últimas líneas del poema, "Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzarme con Jiangdong", señalan la razón. El acto más heroico de Xiang Yu fue suicidarse porque estaba "avergonzado de ver a los mayores de Jiangdong" y abandonó el espíritu de evitar temporalmente el resurgimiento de Jiangdong. En opinión del autor Li Qingzhao, el extraordinario heroísmo demostrado en este fracaso fue particularmente valioso cuando Song Tingnan cruzó el río. El poeta elogió el espíritu de "negarse a cruzar el río Yangtze" porque sentía profundamente los acontecimientos actuales y utilizó hechos históricos para expresar su entusiasmo patriótico.
El autor de “Summer Quatrains”
Li Qingzhao, de nombre Yi'an Jushi, de nacionalidad Han, nació en Jin'an, Zhou Qi. Poeta de la dinastía Song, representante de la escuela Wanyue Ci, era conocida como "la mujer más talentosa de todos los tiempos". Li Qingzhao provenía de una familia de eruditos y vivió una vida rica en sus primeros años. Su padre Li tiene una rica colección de libros y ella ha sentado una base literaria en un buen ambiente familiar desde que era niña. Después de su matrimonio, ella y su esposo Zhao Mingcheng se dedicaron a la recolección y disposición de caligrafía y pintura en piedra.
En el segundo año de Jingkang (1127), los soldados Jin invadieron las Llanuras Centrales, destruyeron los Qionglou Yuyuan de la dinastía Song y se llevaron a los emperadores Hui y Qin. Zhao Song se vio obligado a huir hacia el sur. Más tarde, el marido de Li Qingzhao, Zhao Mingcheng, se convirtió en prefecto de salud. Una noche estalló una rebelión en la ciudad. En lugar de reprimir la rebelión, Zhao Mingcheng se retiró de la batalla. Li Qingzhao estaba avergonzado de su país y de su marido. Cuando pasó por el río Wujiang, sintió los trágicos sentimientos de Xiang Yu y escribió "Summer Quatrains". Al mismo tiempo, también aludió a la dinastía Song del Sur y a su marido.
Poesía de Verano 3 “Cuartetas de Verano”
Li Qingzhao
Vive y sé un hombre entre los hombres; muere y conviértete en un alma entre las almas.
Hoy en día, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir y regresó al Este.
Traducción:
Deberías ser un héroe que nace héroe y un héroe que muere siendo un fantasma.
Hasta el día de hoy, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir una existencia innoble y regresó a Jiangdong.
1. Héroe: un héroe entre los hombres. El emperador Gaozu de la dinastía Han elogió una vez a los héroes fundadores Zhang Liang, Xiao He y Han Xin como "figuras destacadas".
2. Ghost Hero: El héroe en el fantasma. Funeral nacional de Qu Yuan: "Cuando el cuerpo muere, los dioses toman el espíritu y el alma se convierte en fantasma".
3. Xiang Yu (232 a. C. - 202 a. C.): nativo de finales de Qin. Dinastía (ahora Suqian, provincia de Jiangsu). Dirigió al ejército rebelde para eliminar la fuerza principal del ejército Qin y se convirtió en el señor supremo del estado Chu. Después de ser derrotado por Liu Bang, irrumpió en Wujiang (ahora condado de He, Anhui) y se suicidó.
Poético:
"Summer Quatrain" es una cuarteta de cinco caracteres creada por Li Qingzhao, un poeta de la dinastía Song. Este poema le dice a la gente que tenga integridad. Aunque las dos primeras frases son literalmente una descripción de la vida y la muerte, en realidad dicen que debes tener carácter y responsabilidad en todo momento. Luego cita dos citas. Desde la Guerra Chu-Han, Xiang Yu fue derrotado pero se negó a rendirse hasta su muerte. Aunque todavía había una posibilidad, se suicidó en Wujiang porque no tenía cara a cara a sus mayores y soldados que murieron en Jiangdong. Hay admiración en las palabras del autor.
Haz un comentario agradecido
Este poema es correcto y digno, penetra el corazón de las personas y apunta directamente a su columna vertebral. Este poema tiene una posición elevada y plantea claramente la orientación valorativa de la vida: cuando una persona está viva, debe ser un héroe entre los hombres y hacer contribuciones a la patria, incluso si muere, debe sacrificar su vida por la patria y; Conviértete en un héroe entre los fantasmas. La pasión patriótica estaba más allá de las palabras y fue realmente inspiradora en ese momento. A los gobernantes de la dinastía Song del Sur no les importaba la vida y la muerte de la gente, solo se preocupaban por su propio escape, abandonaron las montañas y los ríos de las Llanuras Centrales y vivieron de una manera innoble. Por lo tanto, el poeta recordó a Xiang Yu y utilizó las hazañas de Xiang Yu para criticar el comportamiento desvergonzado de los gobernantes de la dinastía Song del Sur.
Poemas antiguos de verano 4 cuartetas de verano
Li Qingzhao
Como vive una persona destacada,
La muerte también es un fantasma.
Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzar el río Yangtze.
Anotar...
1. Héroe: Un héroe entre el pueblo. El emperador Gaozu de la dinastía Han elogió una vez a los héroes fundadores Zhang Liang, Xiao He y Han Xin como "figuras destacadas".
2. Ghost Hero: El héroe en el fantasma. Funeral nacional de Qu Yuan: "Cuando el cuerpo muere, los dioses toman el espíritu y el alma se convierte en fantasma".
3. Xiang Yu (232 a. C. - 202 a. C.): nativo de finales de Qin. Dinastía (ahora Suqian, provincia de Jiangsu). Dirigió al ejército rebelde para eliminar la fuerza principal del ejército Qin y se convirtió en el señor supremo del estado Chu. Después de ser derrotado por Liu Bang, irrumpió en Wujiang (ahora condado de He, Anhui) y se suicidó.
Traducción moderna
Vive como un héroe entre la multitud,
Deberías ser un héroe entre los fantasmas incluso cuando mueras.
La gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir tranquilamente y regresar a Jiangdong.
Comentarios
Este poema tiene una posición alta y plantea claramente la orientación valorativa de la vida: cuando una persona está viva, debe ser un héroe entre los hombres y hacer contribuciones a la patria. ; incluso si muere, debe sacrificar su vida por el país y convertirse en un héroe fantasma. La pasión patriótica estaba más allá de las palabras y fue realmente inspiradora en ese momento. A los gobernantes de la dinastía Song del Sur no les importaba la vida o la muerte de la gente, solo les importaba su propio escape; abandonaron las montañas y los ríos de las Llanuras Centrales, solo para sobrevivir. Entonces, el poeta pensó en Xiang Yu. Xiang Yu rompió el asedio y llegó al río Wujiang. El director del Pabellón Wujiang le aconsejó que cruzara el río rápidamente, regresara a Jiangdong y volviera a tocar la batería. Xiang Yu sintió que no tenía rostro para ver a los mayores de Jiangdong, por lo que se dio la vuelta y luchó con uñas y dientes, matando a cientos de soldados enemigos y luego se suicidó. El poeta criticó ferozmente el comportamiento desvergonzado de los gobernantes de la dinastía Song del Sur y utilizó el pasado para satirizar el presente, lo cual es impresionante. Sólo hay unas veinte palabras en todo el poema, y se utilizan tres alusiones seguidas, pero no hay nada de malo en apilarlas, porque son todos los pensamientos del poeta. Los poemas que caen al suelo son tan generosos y vigorosos, y todos están escritos por mujeres. Es realmente abrumador.