Traducción de fuentes en la puerta Hui
La palabra wénzì es un sistema formal visual para registrar el lenguaje hablado. La combinación del lenguaje escrito y hablado forma el lenguaje escrito.
Significado básico
Texto se refiere a la forma visual del lenguaje escrito en lingüística. En la antigüedad, la combinación de letras se llamaba "wen" y los caracteres combinados se llamaban "zi". Ahora se les llama colectivamente "zi", y el individuo básico de un personaje se llama "zi". En la vida diaria, “escritura” también puede referirse al lenguaje escrito, lenguaje, artículos, textos, etc. (1) [Carácter; escritura]: registra la forma del símbolo visual del lenguaje hablado, rompiendo las limitaciones de tiempo y espacio del lenguaje hablado. Como caracteres chinos y letras latinas. (2) [Idioma escrito]: idioma escrito, como chino, ruso (3) [Texto]: artículo (4) [Documento]: documento oficial (5) [Carta confidencial]: Ejemplo de carta confidencial 1. "Prefacio Shuowen Jiezi" de Xu Shen del carácter chino Han: "Gaiyi es un carácter pictográfico, por eso se llama Wen; la forma y la pronunciación de la espalda se benefician mutuamente, es decir, la palabra "Bing, según el un pictograma similar, es decir, una entidad única, es un texto que la forma y la pronunciación se complementan, es decir, se combinan en palabras; "Registros históricos: Antología del primer emperador de Qin": "Un barco se llama piedra, un carruaje sigue el mismo camino y un libro está escrito en el mismo camino Yan Yan Zhidui de la dinastía Qi del Norte" Yan ". Instrucciones familiares Mianxue": "El hombre que escribe tiene los cimientos de la tumba, y los discípulos del mundo, muchos de los cuales no sé cómo escribir". Tang Hanyu leyó "Guo Guanzi": "Es ridículo, entonces hay cinco palabras en los 30 correctos ". "Escuela primaria Shu Dong Shu Shu Secretary" de Li Qingchen: "La voz es como si alguien anunciara lo que quiere, pero la voz no se puede transmitir. Vaya a otros lugares y permanezca en diferentes épocas, por lo que. El libro es un texto. "Artículo 1 del" Esquema de la historia de la literatura china "de Lu Xun": "Los logros literarios importantes, populares en la juventud, son metáforas de múltiples manos. La identificación la dan los santos y se basa en conjeturas". La palabra escrita registra el poema "Old Hatred" de Tang Mengjiao: "Ningún hijo copió el texto y la vieja canción cayó". Volumen 8 de "Gui" de Liu Yuanqi: "La pluma del trueno, poco sistemática, impotente y desorganizada. "" Xingshi Hengyan, Qian Xiucai toma por error a Phoenix": "Hay varios examinadores que leyeron los nombres de sus padres y todos lo convirtieron en un talento en Beijing". "Tres": "El título de un artículo a menudo se decide después de que se publica el artículo. escrito". 3. Registre las palabras línea por línea del "Prefacio a los poemas cantados de Jingtan" de Tang Hanyu: "Buscando palabras extrañas, tallando palabras, usando la especialización demacrada de Weber Primero, sea más mesurado". 4. Documento oficial; "Yaozhou Xie Shangbiao" escrito por Song Zhongyan: "En el futuro, los ladrones serán enviados a Wen. Si violan lo primero, serán enviados fuera del país inmediatamente y no serán aceptados". Resumen de "Xuanhe Legacy": "El. El escolta Song Jiang Yuewen fue a la aldea de Shijie por la noche para informar a Chao Gai. "El volumen de" Qin Six Kingdoms Ping Hua "decía:" Cuando los estados y condados recibieron la llamada, se enteraron de que el rey de Han fue capturado y todo. los generales fueron asesinados, por lo que se rindieron." "Novelas antiguas y modernas · Notas breves · El monje Qiao Qiao engaña a la señora Huangfu": "Qian lo vio e inmediatamente le enseñó a tomar el trono y le pidió que subiera a la montaña para Establecerse En ese momento, Dingshan aceptó este método de escritura ". 5. Wanshu o Zazi. Volumen 8 de "Old News of Quyi" compilado por Zhu de la dinastía Song: "Ning Chu discutió la nueva ley, que asustó tanto a China como a los países extranjeros. Los funcionarios de las dinastías Han y Wei hablaron ante la corte, y la intención de Yu Ling era un poco dudoso". "Suplemento Wisdom and Han Qi" de Feng Mingmenglong: "Un día entré a Zhazi, pedí ayuda en las montañas, rogué por pasar la noche y luego fui solo al templo, diciendo que el gobierno no debería se alarmó y tuvo que expresar una palabra, diciendo que solo necesitaba desahogarse”
Editar los atributos básicos de este párrafo
1. patrón que reproduce sonidos hablados, por lo que es más claro, puede leerse repetidamente y puede superar las limitaciones de tiempo y espacio. 2. Atributos acordados: el texto es una forma visual creada por acuerdo humano. Si es necesario, podemos formular nuevos acuerdos y formular reformas textuales. 3. Atributos del sistema: No importa morfemas, sílabas o fonemas, el texto tiene su propio sistema estricto. No podemos esperar que el texto tenga significado y la reforma afectará a todo el cuerpo.
Valor y función
Los seres humanos sólo hablan inglés desde hace mucho tiempo, y el lenguaje escrito formado a partir del registro del inglés hablado tiene una corta historia. El lenguaje sistemático se convirtió en una herramienta importante para distinguir a los humanos de los animales, y la escritura permitió a los humanos ingresar en una sociedad civilizada con una historia registrada.
China tiene muchos grupos étnicos, la mayoría de los cuales tienen sus propios idiomas y caracteres. Sin embargo, debido a la sinización, las lenguas de algunos grupos étnicos como los manchúes se han perdido.
El mongol, el tibetano, el uigur, el zhuang, el coreano, etc. tienen sus propias lenguas y literaturas.
El chino es el idioma común del pueblo Hui. En la comunicación diaria y las actividades religiosas, los Hui conservan algo de vocabulario árabe y persa. En las zonas étnicas fronterizas, el pueblo Hui suele utilizar las lenguas de las minorías étnicas locales.
El pueblo Miao tiene su propia lengua, que pertenece a la rama Miao de la familia lingüística Yaomiao de la familia lingüística sino-tibetana. Originalmente no existía una escritura nacional, pero la notación fonética latina se creó a finales de los años cincuenta. Hoy en día, la mayoría de la gente habla chino.
Desde la perspectiva de la relación entre los caracteres chinos y el idioma chino, los caracteres chinos son un tipo de caracteres morfemas. Desde la perspectiva de la estructura de los propios caracteres chinos, los caracteres chinos son un sistema de escritura compuesto por ideogramas, caracteres fonéticos (pictografías y caracteres fonéticos) y símbolos que no representan significado ni caracteres fonéticos.
Los caracteres chinos se originaron a partir de imágenes. En las primeras etapas de los caracteres chinos, la forma de un carácter pictográfico estaba directamente relacionada con el significado del morfema que representaba. Aunque cada carácter tiene su propia pronunciación fija, el glifo en sí no es un símbolo fonético, que es diferente de las letras del Pinyin. La pronunciación de un jeroglífico se le transmite a través del morfema que representa. Con la evolución de los glifos, los caracteres pictográficos se vuelven cada vez menos pictográficos. Como resultado, el glifo pierde su conexión original con el morfema que representa. En este momento, el glifo en sí no es ni fonético ni semántico y se convierte en un símbolo abstracto. Si todos los morfemas en chino están representados por símbolos que no representan sonidos ni significados, entonces se puede decir que los caracteres chinos son textos puramente simbólicos. Pero ese no es el caso. Los caracteres chinos se dividen en caracteres simples y caracteres combinados. Sólo el monograma es un carácter puramente simbólico. Los personajes combinados se componen de personajes individuales. Estructuralmente hablando, las palabras combinadas están un nivel por encima de las palabras individuales. Debido a que el carácter único que constituye una palabra compuesta es en sí mismo un símbolo, cuando es un componente de una palabra compuesta, participa como una "palabra" con sonido y significado. La combinación de caracteres se puede dividir en las siguientes tres categorías:
①Caracteres fonéticos y fonéticos. Los caracteres pictofonéticos se componen de dos partes: los caracteres pictofonéticos que representan el significado y los caracteres fonéticos que representan la pronunciación. Para los caracteres picofonéticos con la estructura más simple, se utilizan como caracteres tanto los caracteres pictofonéticos como los fonéticos. Como componentes de los fonogramas, estas combinaciones de letras son palabras fonéticas y significativas. Sin embargo, la forma sólo toma su significado, no su sonido, como la palabra "pájaro" junto a la palabra "Paloma"; el lado sonoro sólo toma el sonido, no el significado, como el radical "九" de la palabra; "Paloma". Debido a la evolución del significado y pronunciación de la palabra, algunos caracteres pictofonéticos han perdido su significado o función de pronunciación. Por ejemplo, "bola" es originalmente el nombre de una especie de jade, por lo que se le da forma con "jade". Ahora la palabra "bola" ya no se refiere al jade y la forma no tiene ninguna función. Otro ejemplo es la palabra "海", que originalmente usaba "cada" como sonido. Debido a cambios en la pronunciación, las pronunciaciones de "Hai" y "Mei" ahora son muy diferentes y la "Mei" al lado del sonido ya no funciona. En ocasiones, las formas y los sonidos han perdido sus funciones originales, como por ejemplo “dar, esperar, corto”. Estos caracteres ya no pueden considerarse caracteres pictofonéticos.
No existe un límite claro entre caracteres pictofonéticos y caracteres no fonofonéticos. Al comienzo de la creación de caracteres, la pronunciación de los caracteres picofonéticos y sus caracteres fonéticos no era necesariamente cercana. Con el desarrollo de los caracteres chinos modernos, esta diferencia se ha hecho aún mayor. Algunas personas contaron más de 7.500 caracteres chinos modernos combinados. En cuanto a la pronunciación del mandarín, existen menos de 5 palabras compuestas que son completamente homofónicas con los sonidos adyacentes (las consonantes iniciales, finales y tonos son todos iguales). Unas 10 iniciales y finales son iguales pero tienen tonos diferentes. Sólo una vocal es igual, lo que representa aproximadamente el 20%. Si sólo las dos primeras categorías se consideran caracteres pictofonéticos, entonces los caracteres pictofonéticos sólo representan el 15% de los caracteres chinos de uso común. Si las tres categorías anteriores se consideran fonogramas, los fonogramas probablemente representarán el 35% de los caracteres chinos populares. Si los estándares se flexibilizaran, o los caracteres picofonéticos se determinaran enteramente según su origen, el porcentaje de caracteres picofonéticos en los caracteres chinos populares sería mucho mayor.
2 Adaptar y comprender palabras. Los antiguos decían: "Los soldados deben luchar" y "la gente cree lo que dicen". Esta interpretación de las dos palabras "wu" y "fe" es errónea. Pero, de hecho, hay caracteres creados de esta manera en el sistema de caracteres chino, como "Lo que no está bien está torcido" y "lo malo es malo". La característica de este tipo de caracteres es que el significado de los radicales se combina para expresar el significado de todo el carácter compuesto. Hay muy pocas palabras de este tipo, sólo unos pocos ejemplos.
Los radicales en los dos tipos de palabras combinadas anteriores tienen la función de expresar significado y pronunciación. La situación siguiente es diferente.
(3) Palabras marcadoras combinadas. El radical de esta palabra compuesta no es ni ideográfico ni fonético. Hay dos situaciones principales. En primer lugar, debido a los cambios en la pronunciación y el significado de los caracteres, la pronunciación y la forma de los caracteres originales ya no representan la pronunciación ni el significado. Por ejemplo, las palabras "dar, esperar, corto" mencionadas anteriormente. Otra situación se puede tomar como ejemplo de la palabra "Zhang". Según el análisis de "Shuowen Jiezi" de Xu Shen de la dinastía Han, el carácter "Zhang" cambió de "sonido" a "十". Sin embargo, cuando la gente dice "Li Zaozhang" (para distinguirlo de "Bow Chang"), lo analizan en dos partes: "Li" y "Zao". De hecho, desde la perspectiva de los caracteres antiguos, "Zhang" es originalmente un jeroglífico único y no tiene nada que ver con "Sheng, Shi, Li, Chen".
Los caracteres chinos se han utilizado para registrar el idioma chino durante más de 3.000 años y se han utilizado hasta el día de hoy sin interrupción. Durante un período histórico tan largo, los caracteres chinos no sólo sirvieron a la vida real de las personas, sino que también registraron materiales culturales extremadamente ricos, incluso cruzaron fronteras nacionales y fueron tomados prestados por países vecinos como Japón, Corea del Norte y Vietnam para registrar idiomas no chinos; .
Por otro lado, la gente lleva mucho tiempo criticando las deficiencias de los caracteres chinos, diciendo principalmente que los caracteres chinos son difíciles de reconocer, escribir y mecanizar (imprimir, componer, mecanografiar, etc.) Por lo tanto, en alfabetización y alfabetización infantil, la comunicación cultural y otros aspectos no son tan eficientes como Pinyin.
En comparación con el pinyin, los caracteres chinos tienen sus defectos, pero también sus ventajas. La mayor ventaja de los caracteres chinos es que pueden trascender las limitaciones del espacio y el tiempo. Existen grandes diferencias en la pronunciación entre el chino antiguo y el chino moderno. Sin embargo, desde el año 2000, la fuente se ha mantenido bastante estable y el significado de los caracteres no ha cambiado mucho. Por lo tanto, la gente común todavía puede entender parcialmente los libros antiguos de las dinastías anteriores a Qin y Han. Si los libros antiguos estuvieran escritos en pinyin, la gente moderna no podría entenderlos. Algunos dialectos tienen pronunciaciones muy diferentes, por lo que no pueden comunicarse entre sí. Pero si están escritos en caracteres chinos, pueden entenderse entre sí. El principio es el mismo.
El trabajo de simplificación de los caracteres chinos se inició en la década de 1950. El "Resumen de caracteres simplificados" publicado nuevamente en 1986 especificaba más de 2200 caracteres simplificados (incluidos los que utilizan radicales y analogías simplificados). Este trabajo ha llegado a su fin y permanecerá estable durante algún tiempo y no se seguirá simplificando. Debido a que la simplificación continua destruirá la estabilidad de los caracteres, y después de simplificar un lote de caracteres, los caracteres tradicionales originales no se pueden abolir. Por lo tanto, el número total de caracteres chinos está aumentando, lo que aumenta la carga para las personas que aprenden y utilizan los caracteres chinos.
El debate sobre el pinyin de los caracteres chinos existe desde hace mucho tiempo. En teoría, cualquier lenguaje natural se puede grabar en pinyin. Sin embargo, debido a las diferencias en los dialectos chinos, traerá grandes dificultades a las personas en las áreas dialectales antes de que la promoción del mandarín pueda lograr resultados prácticos y generalizados. Además, debido a la larga historia de los caracteres chinos, una gran cantidad de documentos están escritos en caracteres chinos. Una vez que las cosas cambien, inevitablemente conducirá a ciertas dificultades en el uso generalizado de la literatura y también puede causar fluctuaciones en la psicología social y los sentimientos nacionales.
El texto se divide en jeroglíficos y glifos de ventana.
La escritura jeroglífica se refiere a la escritura que utiliza únicamente formas que son similares en forma a las cosas que representan. En términos generales, los jeroglíficos son la escritura más antigua. Utilice líneas o trazos de texto para delinear las características de forma del objeto que se va a expresar. Por ejemplo, el carácter "月" parece la forma de una luna curva, y el carácter "鬼" (especialmente la tradicional "tortuga") parece la forma lateral de una tortuga. El carácter "caballo" se refiere a un caballo con cuatro patas, y el carácter "鱼" se refiere a un pez nadador con cabeza, cuerpo y cola. La palabra "sol" es como un círculo con un punto en el medio, muy parecida a la forma que la gente ve cuando mira directamente al sol.
Los personajes ideográficos se derivan de personajes pictóricos, pero debilitan la naturaleza de las imágenes y realzan su naturaleza simbólica. Es el método de formación de palabras más primitivo. Tiene grandes limitaciones, porque algunas cosas físicas abstractas no se pueden dibujar. Por lo tanto, los caracteres chinos se convirtieron en ideogramas sobre la base de pictografías y se agregaron otros métodos de creación de caracteres, como el reconocimiento, la referencia a cosas y los caracteres pictofonéticos en los Seis Libros. Sin embargo, estos nuevos métodos de creación de palabras aún deben basarse en los jeroglíficos originales, que se basan en los jeroglíficos y se forman empalmando, omitiendo, agregando o eliminando símbolos simbólicos.
Los jeroglíficos más conocidos en el mundo son los antiguos jeroglíficos egipcios: el Libro Sagrado. Hace unos 5.000 años, los antiguos egipcios inventaron un tipo de escritura gráfica llamada jeroglíficos. Esta forma de escribir es lenta y difícil de entender.
Hace unos 3.400 años, los egipcios desarrollaron una fuente más rápida y fácil de usar. Además, la escritura Dongba y Shuishu, adoptada por el pueblo Naxi en el suroeste de China, son los únicos sistemas de escritura pictográfica que todavía se utilizan. Con el tiempo, incluso los propios egipcios acabaron olvidando cómo interpretar los primeros jeroglíficos. Si no fuera por el descubrimiento realizado por los paleógrafos franceses cuando Napoleón invadió Egipto, es muy probable que los arqueólogos aún no hubieran podido identificar este escrito.
En 1799, estos paleógrafos franceses desenterraron una tablilla de piedra negra con un texto grabado. La inscripción está escrita en tres idiomas: griego, jeroglíficos egipcios antiguos y escritura egipcia posterior. El arqueólogo francés Jean-Paul Champollion estudió estos caracteres y logró interpretar los antiguos jeroglíficos egipcios.
El método de Champollion para interpretar los jeroglíficos egipcios antiguos consistía en comparar las palabras en las tablas de piedra, primero tratando de distinguir los jeroglíficos de la dinastía ptolemaica, el último faraón de Egipto, y luego tratando de identificar los significados de otros jeroglíficos. Champollion publicó su descubrimiento en 1822.
La Piedra Rosetta registra el mismo contenido en tres idiomas, y por tanto se convierte en la clave para descifrar los jeroglíficos del antiguo Egipto. Napoleón Bonaparte, un famoso soldado francés, libró una gran batalla en Egipto. Para estudiar la cultura egipcia, los historiadores enviados por Napoleón excavaron muchas ruinas antiguas.
Cabe mencionar que los caracteres originales de China son jeroglíficos. Aunque los caracteres chinos aún conservan las características de las pictografías, existen otras formas de crear caracteres además de las pictografías. Después de miles de años de evolución, los caracteres chinos se han alejado mucho de sus imágenes originales, por lo que no son pictografías, sino ideogramas. Sin embargo, las inscripciones en huesos de oráculo y las inscripciones en bronce también son jeroglíficos. Además, la "fuente principal" y la "geometría" de la escritura maya también lo son.
文子
Características
Escritura
Los símbolos escritos del lenguaje, el sistema de señales visuales establecido para el intercambio de información entre personas. Estos símbolos deberían poder escribir de manera flexible un lenguaje compuesto de sonidos, enviando así mensajes a lugares distantes y transmitiéndolos a las generaciones futuras.
El precursor de la escritura tuvo su origen en las imágenes. La pintura original se desarrolló en dos aspectos: por un lado, se convirtió en arte de pintar y, por otro, en texto. Los pueblos primitivos utilizaban gráficos para expresarse, a menudo llamados "escritura gráfica". Aunque estos gráficos pueden comunicar información, son independientes del idioma. Por ejemplo, dibujar una flecha significa "avanzar desde aquí" o dibujar a una persona levantando las manos en el aire para significar "bienvenido". Todos pueden entenderlo, pero si usas el lenguaje para expresar el significado de la imagen, será así. diferente. Tú hablas inglés y él habla francés. Se puede decir que estos gráficos son los precursores del texto, que aún no se han convertido en texto verdadero. (Foto 1 [Pionero de la escritura, por ejemplo: El Rey Pescador condujo cinco botes, con varias personas en cada bote, lo que duró tres días] [cruzó el lago y llegó sano y salvo al otro lado])
Fotos ese significado expreso debe desarrollarse para y La combinación de idiomas puede escribir completamente el idioma, que se convertirá en un registro efectivo del idioma, es decir, un texto maduro. Muchos grupos étnicos crearon escrituras primitivas, pero sólo minorías desarrollaron su escritura hasta un nivel maduro. Algunas palabras solo se pueden escribir como palabras de contenido, no como palabras funcionales. Los lectores deben agregarlas al leer. Este es un texto incompleto. La mayoría de los grupos étnicos toman prestados sistemas de símbolos maduros de otros grupos étnicos y luego los modifican y complementan para escribir su propio idioma.
Hay tres tipos principales de palabras dignas de ese nombre: palabras de sílaba, palabras de sílaba y palabras alfabéticas. Estos tres tipos representan las tres etapas del desarrollo de la escritura.
Si cada palabra está representada por un símbolo, se necesitan muchos símbolos, pero las palabras abstractas aún son difíciles de escribir, por lo que dichas palabras no son prácticas. La solución es cambiar algunos símbolos de caracteres en palabras que solo representen sonidos pero no significados, y colocarlos en medio de los símbolos de caracteres, lo que se convertirá en un texto con símbolos de caracteres y sílabas. Este es el tipo de escritura más maduro.
El chino escrito en caracteres chinos utiliza básicamente tanto símbolos de caracteres como símbolos de sílabas. En el chino antiguo, la mayoría de los caracteres chinos que representan palabras de contenido son símbolos de palabras, mientras que los caracteres chinos que representan palabras funcionales, onomatopeyas y transliteraciones son todos símbolos de sílabas. Por ejemplo, la palabra "qi" originalmente representaba un recogedor, que era un símbolo literal. Más tarde, se tomó prestado para representar palabras funcionales y se convirtió en un símbolo silábico. Por poner otro ejemplo, "dingdang" y "ke" son símbolos de sílabas.
Algunos caracteres chinos son solo símbolos de sílabas en palabras de contenido multisilábico, en lugar de símbolos de palabras. Por ejemplo, "uva" es una palabra compuesta de dos sílabas y debe escribirse en dos sílabas.
[Diagrama de desarrollo del texto]
El japonés es una mezcla de caracteres chinos y kana. Es un texto típico que tiene símbolos de texto y símbolos silábicos. La mayoría de los caracteres chinos están escritos. con palabras raíz, símbolos literales, símbolos de sílabas kana para escribir partículas de sufijos, etc. , y kana se cambia de caracteres chinos (Figura 2 [Ejemplo de kana japonés]).
Una palabra que utiliza caracteres silábicos y silábicos. Si faltan los caracteres, se utilizan todos los caracteres silábicos, lo cual es un "carácter silábico". En cualquier idioma, la cantidad de palabras es grande y está creciendo. El número de sílabas es mucho menor y relativamente estable. Este idioma se puede escribir completamente utilizando sólo un número limitado de símbolos en caracteres silábicos.
Existe un "movimiento de escritura kana" en Japón, que aboga por el uso completo de kana y no el uso de caracteres chinos. Si esta idea se hiciera realidad, el japonés se convertiría en sílabas.
La escritura etíope (moderna llamada escritura amárica) es la escritura silábica existente. Utiliza aproximadamente los mismos símbolos para representar las mismas consonantes y utiliza cambios sutiles de trazo para representar las vocales, que se convierten en símbolos de sílabas. (Figura 3 [Ejemplo de sílabas amáricas])
Al comparar los símbolos de sílabas kana y amáricos japoneses, se puede ver que la principal diferencia entre ambos es que kana usa símbolos diferentes para representar las mismas consonantes, amáricas. Los caracteres representan las mismas consonantes con esencialmente los mismos símbolos (compárense las Figuras 2 y 3).
En algunas escrituras silábicas, las sílabas con las mismas consonantes se representan mediante el mismo símbolo, independientemente de lo diferentes que sean las vocales. Por ejemplo, ka, ki y ku se escriben como k, lo que da como resultado las llamadas "letras consonantes". Aunque este tipo de letras se llaman consonantes, tiene vocales no escritas y todavía tiene la naturaleza de símbolos silábicos. Es una forma intermedia en la evolución de los símbolos silábicos a los símbolos fonéticos.
El alfabeto de Biblos del siglo XI a.C. (inscripción del Ashram, encontrada en Biblos, ahora llamado Jubail, Líbano) es el alfabeto consonántico interpretado más antiguo que existe, y se puede decir que es el antepasado del alfabeto. (Figura 4 [letras dobles])
El alfabeto árabe transmitido indirectamente desde los antepasados del alfabeto es el alfabeto consonántico ampliamente utilizado en la actualidad. Los caracteres árabes escriben las mismas letras juntas, lo que requiere que los lectores lean diferentes palabras en diferentes contextos. Es muy parecido a usar letras para abreviar un idioma. Por ejemplo, las letras D y P escritas juntas se convierten en d P, pero en un lugar debe leerse dipu "piso" y en otro lugar debe leerse dapo "roto". De esta forma, aunque escribir es fácil, leer resulta demasiado inconveniente. Más tarde, se agregaron algunos puntos a las consonantes para representar las vocales. (Figura 5 [Ejemplo de letras árabes])
Hay tres formas de usar letras para representar vocales: ① Usar símbolos independientes para representar vocales, como letras griegas y letras latinas. ②Utilice radicales no conectados para representar vocales, como letras arameas, letras hebreas, letras árabes, etc. (3) Utilice letras para conectar sonidos radicales para representar vocales, como letras indias y letras amáricas. El tercer tipo de letras se considera silábica. Si el segundo tipo es masculino sin vocales, también es un alfabeto silábico.
Estrictamente hablando, la "escritura Pinyin" incluye tanto consonantes como vocales. La creación de las vocales fue aportación de los griegos. En el siglo VIII a. C. introdujeron las consonantes, cambiando parte para expresar las vocales, y el resto todavía expresaba las consonantes, pero sin las vocales adjuntas. Esto es como si la K original pudiera representar los sonidos de ka, ki y ku, pero ahora las letras K, A, I y U se usan para escribir K-A, K-I y K-U respectivamente. Esto resultó en el "alfabeto de fonemas (fonemas)". El alfabeto de fonemas analiza las sílabas en consonantes y vocales al escribir, y combina consonantes y vocales en sílabas al leer. Este es un sistema pinyin completo. (Figura 6 [letras clásicas griegas])
La aparición de un sistema pinyin completo ha llevado la historia de los caracteres chinos a una nueva etapa. Si los sonidos de todos los idiomas se analizan en fonemas, un * * * tiene sólo decenas de consonantes y vocales básicas, y puede escribirse con sólo decenas de letras. En comparación con las letras silábicas, las letras fonémicas no sólo tienen muchos menos símbolos sino que también son más flexibles en su pronunciación. Sin embargo, siempre hay omisiones en los registros escritos y en la pronunciación.
Como el acento, el tono de la oración, el ritmo, etc. El alfabeto permanece inexpresado.
En términos de símbolos individuales, existen tres formas básicas de expresar palabras: ideográfica (jeroglíficos), ideográfica (reconocer y referirse a cosas) e ideográfica (pedir prestado y armonizar). Las palabras específicas a menudo mezclan varias formas de expresión, siendo una o dos las principales.
Los personajes gráficos originales utilizaban principalmente métodos ideográficos, pero también utilizaban métodos ideográficos, como el uso de puntos o líneas cortas para representar números, por lo que también se les llamaba "caracteres ideográficos" (Figura 1). Los textos que tienen tanto símbolos de caracteres como símbolos de sílabas utilizan métodos tanto ideográficos como fonéticos, por lo que también se denominan "logogramas". En los logogramas existen generalmente las llamadas "palabras atributivas", que no son ni ideográficas ni fonológicas, pero que tienen funciones diferentes. En términos generales, la función distintiva es también una función ideográfica.
Además de los caracteres recientemente diseñados, los caracteres silábicos y los caracteres alfabéticos fonémicos son ideogramas intercalados entre símbolos fonéticos. Por ejemplo, en inglés o francés, algunas palabras tienen la misma pronunciación pero se escriben diferente, y algunas palabras van acompañadas de letras mudas. Estas características formadas por razones históricas o de otro tipo se han convertido en grafías con diferentes significados en la actualidad. Los números arábigos son símbolos ideográficos, pero a menudo se usan entre letras pinyin, lo que también es un uso mixto de expresiones.
Desde la perspectiva del contenido del idioma, la "unidad de idioma" escrita por un símbolo de texto puede ser grande o pequeña. Se puede dividir en cinco niveles de pequeño a grande: ① Fonemas o fonemas, utilizando fonemas o letras de fonemas. (2) Sílabas, utilice símbolos de sílabas. 3 palabras, usa palabras. 4 frases, utiliza símbolos de frase. ⑤Párrafo, símbolo de párrafo. Hoy en día, la mayoría de los símbolos escritos en varios países representan fonemas o fonemas, y algunos representan sílabas. Algunos caracteres chinos son símbolos de sílabas y otros son símbolos de palabras. Las palabras que representan frases y párrafos ahora no están disponibles. Sin embargo, los números arábigos y los símbolos científicos se intercalan entre palabras, y también se pueden expresar palabras, frases o párrafos.
El cambio de estilo de los personajes es la forma de los personajes. El estilo de cualquier escritura cambia constantemente, pero la escritura madura cambia lentamente. Los datos existentes comienzan con la escritura del antiguo Egipto hace 5.500 años. En los primeros tiempos, eran en su mayoría símbolos gráficos, utilizados principalmente para inscripciones, y se conocen como el "método de escritura sagrada". La mayoría de estos símbolos gráficos han perdido el carácter de tablas y se han convertido en símbolos ideográficos o fonéticos. En el período medio, debido al uso de bolígrafos blandos para escribir sobre papiro, el estilo de escritura se cambió a trazos cursivos, perdiendo la apariencia gráfica. Se utilizaba principalmente para escribir escrituras, llamado "estilo monje". En el período posterior, los trazos se simplificaron enormemente y se utilizaron principalmente para escribir cartas y contabilidad, y se denominaron "estilo popular". Las tres posturas son muy diferentes, pero la estructura básica es la misma.