La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Cómo son los resultados del segundo volumen de poesía antigua en cuarto grado?

¿Cómo son los resultados del segundo volumen de poesía antigua en cuarto grado?

Hay 10 poemas antiguos para cuarto grado de primaria, incluidos 4 en el primer volumen y 6 en el segundo volumen.

Volumen 1: Inscrita en la pared occidental del bosque, visitando la aldea de Shanxi, la Torre de la Grulla Amarilla se despidió de Meng Haoran en su camino a Yangzhou y envió a Yuan Ershi a Anxi.

El autor de "Inscripción en el muro del bosque occidental": Su Shi (poeta de la dinastía Song)

Mire el monte Lu desde el frente y el costado de los picos y valles, desde Lejos, cerca, alto y bajo, la montaña Lushan muestra varias apariencias diferentes.

No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

Traducción

Mira la montaña Lushan desde el frente, mira las colinas y los picos imponentes desde un lado, mira la montaña Lushan desde la distancia, mírala de cerca, Míralo desde un lugar alto y míralo desde un lugar bajo, la montaña Lushan muestra varias apariencias. La razón por la que no pude reconocer el verdadero rostro del Monte Lu fue porque estaba en el Monte Lu.

Autor de "Viaje a Shanxi Village": Lu You (poeta de la dinastía Song)

No te rías de la música de granja que se elabora en los meses de niebla durante los meses de cosecha. , los platos para agasajar a los invitados son muy ricos.

Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.

Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.

A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.

Traducción

No te rías del vino fangoso que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En años de buena cosecha, hay ricos manjares para agasajar a los invitados. Hay montañas y ríos Justo cuando me preguntaba si no habría salida, de repente vi sauces de color verde oscuro y colores brillantes, y otra aldea apareció frente a mí. Tú tocas la flauta, yo toco la batería y celebramos juntos. Se acerca la Fiesta de la Primavera, todavía existen ropas de tela, los sombreros más comunes y el sencillo estilo antiguo. A partir de hoy, si puedo quedarme bajo la luz de la luna, yo, un anciano de pelo gris, también aprovecharé la oscuridad de la noche para golpear con mi bastón a mi amigo granjero Chai Men.

"La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Yangzhou" Autor: Li Bai (poeta de la dinastía Tang)

Viejos amigos me saludaban con frecuencia y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. en este hermoso lugar rodeado de amentos y la fragancia de pájaros y flores Viaje a Yangzhou en primavera.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Traducción

Mi viejo amigo se despidió de mí en la Torre West Yellow Crane. Un día de primavera en marzo, los amentos eran como humo y las flores estaban floreciendo, y fui a. antigua Yangzhou. La sombra de la vela del barco solitario se desvaneció gradualmente, desapareciendo al final del cielo azul, y solo se podía ver el río Yangtze fluyendo hacia el horizonte.

An Xi en el año 20 de la dinastía Yuan Autor: Wang Wei (Poeta de la dinastía Tang)

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada del posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.

Te aconsejo que tomes una copa de vino, no hay motivo para no salir de Yangguan.

Traducción

Envié a Yuan Er a Anxi. La llovizna de la mañana mojó el polvo de la Acrópolis. El hotel de azulejos verdes y los sauces circundantes estaban particularmente frescos y claros. Pídele a Yuan'er otra copa de vino de despedida. Sal de Yangguan y ve al oeste. Es posible que nunca vuelvas a ver a la gente que conoces.

Volumen 2: Sentado solo en la montaña Jingting, Mirando el Dongting, Recordando el sur del río Yangtze, Abril en el campo, Las cuatro estaciones en la pastoral y Canciones de pesca

"Sentado solo en la montaña Jingting" de Li Bai

Los pájaros volaron sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias tranquilas.

Tú me miras y yo te miro. Entre nosotros, solo estamos los ojos de Jingting Shanshan y yo.

Traducción

Los pájaros volaron sin dejar rastro, y la 'nube solitaria' que flotaba en el cielo no quiso quedarse y se alejó lentamente. Solo yo miré la alta montaña Jingting, y la montaña Jingting me miró en silencio. Ninguno de nosotros quedará satisfecho. ¿Quién puede entender mi estado de ánimo solitario en este momento, solo esta alta montaña Jingting?

"Mirando al Dongting" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang

El lago y la luna se reflejan entre sí, y no hay gafas en la superficie de la piscina .

Mirando la montaña Dongting desde la distancia, no hay verde, pero hay un caracol verde en el plato plateado.

Traducción

El agua del lago Dongting y la luna de otoño se complementan y parecen muy armoniosas. No hay viento en la superficie de la piscina, como un espejo de bronce sin pulir. Desde la distancia, el paisaje del lago Dongting es muy hermoso. Las montañas del lago son como pequeños caracoles verdes en un plato de plata.

"Recordando Jiangnan" de Bai Juyi

El paisaje en Jiangnan es hermoso y el paisaje pintoresco ha sido familiar para la gente durante mucho tiempo.

Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo, y el río verde es más verde que la hierba azul.

¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

Traducción

Jiangnan es un buen lugar y estoy familiarizado con el paisaje allí. Al amanecer, las olas del río son más rojas que el fuego. En primavera, un río de agua verde parece estar empapado de hierba azul. ¿Cómo es posible que la gente no siempre extrañe a la bella Jiangnan?

"Abril en el Campo" de Weng Juan

Las montañas y los campos son verdes, y la lluvia es como humo en el sonido de Zigui.

En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericicultura en los campos.

Traducción

Las montañas y los campos son exuberantes y exuberantes, vistos desde la distancia, y el color del agua en los arrozales contrasta con el tragaluz. Los cucos cantan y el cielo está nublado y lluvioso. Ha llegado el ajetreado mes de abril y los agricultores están ocupados con el trabajo agrícola. No hay ninguna persona ociosa en el pueblo. Acababan de terminar de plantar moreras y criar gusanos de seda, y fueron a plantar plántulas de arroz.

El autor de "Four Seasons Pastoral Miscellaneous": Fan Chengda (un poeta de la dinastía Song)

La tierra es lodo y es constantemente impulsada por la lluvia, y miles de flores y las plantas están floreciendo.

Fuera de la casa, la tierra todavía está verde y hermosa, y los brotes de bambú del vecino trepan por el muro.

Traducción

Deshierbar en los campos durante el día y frotar cáñamo en casa por la noche. Los hombres y mujeres del pueblo tienen sus propias tareas domésticas. Aunque los niños no sabían arar los campos ni tejer, aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras.

Autor de "Fishing Song": Zhang (poeta de la dinastía Tang)

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, y en el río, los regordetes peces mandarines nadan felices y flotan en el agua. Los melocotones de la mesa son tan brillantes y regordetes.

Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresó a casa.

Traducción

Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, los peces de color amarillo verdoso nadan felices en el río y las flores de durazno que flotan en el agua son muy brillantes. Un anciano en la orilla del río, con un sombrero de bambú azul y fibra de cáñamo verde, estaba sentado en el bote, bañándose en el viento oblicuo y la llovizna. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze y se negó a regresar a casa durante mucho tiempo.