La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Quisiera ser un pájaro alado en el cielo, y una ramita en la tierra. Texto original_Traducción y apreciación

Quisiera ser un pájaro alado en el cielo, y una ramita en la tierra. Texto original_Traducción y apreciación

Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Canción del dolor eterno" Me gustaría ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en el suelo.

De "Canción del dolor eterno" escrita por Bai Juyi en la dinastía Tang.

El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país, y no pudo. No lo recibí de Yu Yu durante muchos años.

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.

Es difícil renunciar a la belleza natural y, una vez que la elijas, estarás del lado del rey.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.

En las frías aguas termales, báñese en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.

Cuando el camarero levantó al débil, fue el comienzo de una nueva gracia.

Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.

La noche primaveral es corta y el sol está saliendo. A partir de ahora, el rey no acudirá temprano a la corte.

Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.

Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.

La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.

Hermanas y hermanos son todos de la tierra, pero son pobres y gloriosos.

Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino como niñas.

Desde las alturas del Palacio Li se pueden ver nubes azules y se escucha música de hadas por todas partes.

Canto lento, baile lento y condensación de seda y bambú, el rey no queda satisfecho con ello.

El Yuyang Gong llegó con la instigación de la tierra, impactando con el canto de ropas y plumas de colores.

De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.

Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.

El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.

Nadie puede recoger las flores y flores del suelo, y rascarse la cabeza con aulagas verdes y verdes.

El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.

Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.

Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, y las banderas están apagadas y el sol es tenue.

El agua del río Shu es verde y las montañas de Shu son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.

Ver la luna en el palacio me entristece y escuchar el sonido de las campanas desconsoladas bajo la lluvia por la noche.

El cielo y la tierra se volvieron hacia Long Yu, y él dudó y no pudo ir.

En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yu Yan.

El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa.

Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con hibiscos Taiye y sauces jóvenes.

El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, ¿cómo no derramar lágrimas por esto?

Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal.

Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas. (Flower Blooming Day, una obra: Flower Blooming Night; Nannei, una obra: Nanyuan)

Los discípulos en Liyuan tienen nuevo cabello blanco, y el prisionero Qing'e en El Jiao Fang es viejo.

Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.

La larga noche comienza con campanas y tambores, y las estrellas están a punto de amanecer.

Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría.

Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.

Los sacerdotes taoístas Linqiong de Hongdu pueden llegar al alma con su sinceridad.

Para apreciar los pensamientos del rey, éste enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.

Vacia y controla la energía, ésta se precipita como un rayo, ascendiendo al cielo y entrando en la tierra para buscarlo todo.

El cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo no se ven por ningún lado.

De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña estaba en el vacío.

El exquisito pabellón está lleno de cinco nubes, entre las que hay muchas hadas.

Hay un personaje en el libro que es demasiado real, con la piel de nieve y una apariencia colorida.

Golpea el jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y, si recurres a Xiaoyu, serás recompensado con el doble de éxito.

Al escuchar a los enviados del Emperador de la Dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asusta.

Al deambular mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de cuentas y papel de aluminio se extiende.

El cabello de las sienes está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está ordenada cuando salgo del salón.

El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores.

El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.

(Lantong: columna; Piaopiao, una obra: Piaopiao)

Mirando al rey con emoción, la voz y la apariencia son borrosas.

El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.

Al volverse y mirar hacia el mundo, Chang'an no se ve por ningún lado, sólo polvo y niebla.

Solo las cosas viejas muestran un profundo afecto, y las horquillas de aleación de estaño se envían al futuro.

Deja un mechón de la horquilla para formar un abanico, rompe la horquilla dorada en dos mitades.

Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra. Trescientos poemas Tang, sobre personas, amor, alegorías, traducción de poemas narrativos y anotaciones

Traducción

El emperador Ming de la dinastía Tang prefería la belleza Después de convertirse en emperador, había estado buscando. Durante muchos años buscó mujeres hermosas, pero falló. Todo fue en vano.

La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa y se crió en un tocador.

Naturalmente hermosa y encantadora, fue difícil para ella ser enterrada en el mundo. Como era de esperar, no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina junto al emperador Ming de la dinastía Tang.

Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto; todas las concubinas en el Sexto Palacio quedaron eclipsadas.

Cuando el manantial estaba frío, el emperador le dio un baño en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel como si fuera gelatina.

La doncella la apoyó, y Pingting estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y comenzó a ganarse el favor del emperador.

Su cabello es como nubes en sus sienes, su rostro es como flores y lleva un bastón dorado en la cabeza. Pase la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco.

El amor profundo sólo odia la corta noche de primavera, dormir hasta que el sol sale alto. El rey estaba profundamente enamorado de sus hijos y de su gentil país, y nunca volvió a acudir a la corte.

Estoy tan ocupado que no tengo tiempo para aceptar tus placeres y servirte. En primavera viajaba con el emperador y por la noche dormía con él todas las noches.

Había nada menos que tres mil concubinas en el harén, pero ella era la única que gozaba del favor del emperador.

Vestirse en la casa dorada, actuar como un rey coqueto todas las noches; beber y darse un festín en la torre de jade, añadiendo un poco de encanto a la borrachera.

Todos sus hermanos y hermanas fueron honrados con títulos gracias a ella, y la familia Yang tenía un dintel glorioso que era envidiable.

Como resultado, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión y se volvieron más devotos de las niñas que de los niños.

La Torre Yuyu Qiong en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan se eleva hacia las nubes, y la música de hadas flota en todas direcciones cuando pasa la brisa.

El canto y el baile suelen estar sincronizados y los ritmos orquestales son todos vívidos. El rey los observa todo el día, pero nunca se cansa de ello.

Los tambores de guerra de la rebelión de Yuyang eran ensordecedores y la música de ropas y plumas de colores dejó de sonar en el palacio.

El Palacio Jiuzhong se llenó repentinamente de polvo y el rey huyó hacia el suroeste con un gran número de ministros, sirvientes y hermosos familiares.

El convoy se detuvo y se puso en marcha, y estaba a sólo cien millas al oeste de Chang'an.

El Sexto Ejército se estancó y exigió que mataran a Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que colgar a Yang Yuhuan al pie de la ladera de Mawei.

Los adornos en la cabeza de la concubina imperial estaban esparcidos por todo el suelo y nadie los recogía. La aulaga verde esmeralda se rasca la cabeza y los preciosos tocados están uno por uno.

El rey no pudo evitar cubrirse el rostro y llorar. Mirando hacia la escena de la trágica muerte de la noble concubina, la sangre y las lágrimas no podían dejar de fluir.

El viento otoñal se llevaba las hojas caídas, el polvo de loess había desaparecido, el convoy caminó por el camino de tablones con curvas y vueltas, y la caravana puso un pie en la antigua carretera Jiange.

Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.

Las hermosas montañas y aguas cristalinas de la región de Shu despertaron el mal de amores del rey. Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza, y escuchar la música en una noche lluviosa entristece mi voz.

Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Dudó después de ver las cosas y las personas desaparecidas.

Al pie de la exuberante ladera de Mawei, en la desolada tumba amarilla, ya no se ve el rostro de la bella, sólo la tumba yace en la montaña.

El emperador y sus ministros se miran, sus ropas están mojadas de lágrimas, miran hacia el este, a Kioto y sus corazones están tristes, y confían en que el caballo regrese a la corte.

Cuando regresé, vi que el estanque seguía siendo el mismo, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang permanecían sin cambios.

El hibisco florece como la cara de un anillo de jade y las hojas de sauce se asemejan a sus cejas. ¿Cómo no sentirme triste ante esta escena?

La brisa primaveral abre el melocotón y la ciruela. florece, y las cosas cambian y la gente cambia. Es extremadamente triste; la lluvia de otoño cae sobre las hojas de sicomoro, haciendo que la escena sea aún más solitaria y miserable.

El Palacio Xingqing y el Palacio Ganlu están en depresión y cubiertos de hierba otoñal.

Los escalones del palacio estaban cubiertos de hojas caídas y nadie los había estado barriendo durante mucho tiempo.

La cabeza del actor se ha vuelto blanca y la belleza de la doncella de palacio se ha desvanecido. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio y, aunque la lámpara estaba agotada, el rey todavía no podía dormir.

Contando detalladamente los sonidos de campanas y tambores, cuanto más cuentas, más larga se vuelve la noche. Mira las estrellas y el cielo a lo lejos, hasta que el amanecer brille por el oriente.

Renacen las flores de escarcha sobre las tejas del pato mandarín, ¿quién duerme con el rey en la fría colcha esmeralda?

Ha pasado un año desde que el yin y el yang se separaron, ¿por qué se han separado? ¿Nunca vienes en mi sueño?

El sacerdote taoísta Linqiong está de visita en Chang'an. Se dice que puede convocar el alma de una noble concubina con su magia.

Se conmovió ante el anhelo del rey por su concubina. Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y desafió el viento de todas direcciones.

Monta las nubes hacia el cielo, vuela hacia adelante y hacia atrás como un rayo, asciende al cielo y entra en la tierra, buscando el cielo y la tierra, pero todo fue en vano.

De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.

Los pabellones exquisitamente tallados están sostenidos por coloridas nubes auspiciosas. Hay innumerables dioses y diosas, todos ellos elegantes.

Entre ellos se encontraba una persona con un carácter muy real y una piel como la nieve y una apariencia de flor. Parecía ser la concubina Yang Guifei que el rey estaba buscando.

El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.

Taizhen despertó de su tienda cuando escuchó que había llegado el mensajero del rey. Se vistió, hizo a un lado la almohada y salió de la tienda para dormir. Abre la pantalla y baja la cortina de cuentas una por una.

Acaba de despertarse con el pelo a medio peinar en las sienes. Salió del altar antes de que tuviera tiempo de vestirse y todavía llevaba una corona de flores.

El suave viento de hadas sopló las mangas y revoloteó levemente, como la postura danzante de las plumas de colores, rizándose hacia arriba y hacia abajo. Solitaria

Rostro solitario y triste, con lágrimas corriendo por su rostro, como flores de pera con lluvia en primavera.

Mira con amor al enviado del emperador y pídele que exprese su profundo agradecimiento al rey. Después de una larga despedida en la ladera de Mawei, las noticias y la apariencia no estaban claras.

El matrimonio en el Palacio Zhaoyang se rompió hace mucho tiempo y la soledad en el Palacio Penglai aún es muy larga.

Mirando hacia atrás al mundo, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.

Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle la caja de nácar y la horquilla de oro como recuerdo al rey.

Queda una parte de la horquilla de oro y queda la mitad de la caja de hojalata. La horquilla de oro divide el oro y la caja de hojalata divide el tesoro.

Espero que nuestros corazones amorosos sean tan leales y fuertes como tesoros de oro, y siempre tengamos la oportunidad de encontrarnos nuevamente en el cielo y en la tierra.

Antes de partir, le pedí al alquimista diligentemente que expresara mis pensamientos y sentimientos al rey, y el juramento en sus palabras solo lo conocíamos el rey y yo.

El 7 de julio de ese año, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna a medianoche, por lo que hicimos un juramento de alianza.

En el cielo, deseo ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo, deseo ser como ramas que crecen una al lado de la otra.

Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará. Apreciación

"Canción del dolor eterno" es un poema popular entre los poemas de Bai Juyi. Fue escrito en el primer año de Yuanhe (806), cuando el poeta se desempeñaba como capitán del condado de Yuxi (ahora). Zhouzhi, Shaanxi). Este poema fue compuesto cuando él y sus amigos Chen Hong y Wang Zhifu visitaron el templo Xianyou y se inspiraron en las historias de Tang Xuanzong y Yang Guifei. En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje conciso, hermosas imágenes y una combinación de técnicas narrativas y líricas para describir la tragedia amorosa de Tang Xuanzong y Yang Guifei durante la rebelión de Anshi: su amor fue arruinado por la rebelión que causaron. están comiendo sin cesar la píldora amarga de este espíritu. Tang Xuanzong y Yang Guifei son figuras históricas. El poeta no se ciñe a la historia, sino que utiliza una pequeña sombra de la historia, basada en las leyendas de la gente de esa época y las canciones de los vecinos, para crear giros y vueltas. historia conmovedora. Descríbala y cántela en una forma de arte sentimental y circular. Debido a que las historias y los personajes del poema son todos artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas en la realidad, pueden crear ondas en los corazones de lectores de todas las edades.

"Song of Everlasting Regret" es la canción "Eternal Regret" "Eternal Regret" es el tema del poema, el foco de la historia y también una semilla enterrada en el poema que afecta el corazón de las personas. .

Estos altibajos y capas de interpretación hacen que las emociones de los personajes lleguen a una espiral y alcancen el clímax. Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa emociones repetidamente y va y viene para hacer que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que los poemas sean "de textura delicada" y más atractivos artísticamente.

La gente siempre ha discutido sin cesar sobre el tema de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, incluida la llamada teoría del amor, la teoría del tema político, la teoría del tema dual, etc. El autor de este artículo cree en el amor. En primer lugar, a partir de los cuatro niveles de análisis de la obra, es seguro que Bai Juyi no describió la historia de Li Yang con una cara sermoneadora como Chen Hong escribió "La canción del dolor eterno", sino que utilizó el "amor" como principal. tema para dejar que las emociones del protagonista conmuevan a los lectores, los hagan resonar y logren un gran éxito estético. Este artículo también combina la experiencia de vida del autor y la historia social para analizar su singularidad al abordar la relación entre temas históricos, temas políticos, temas humanistas y temas psicológicos del pueblo, y explica con más detalle el significado estético de la imagen del emperador Ming y el emperador Yang. Guifei de la dinastía Tang.

Tan pronto como se publicó "Song of Everlasting Sorrow", su tema se ha convertido en un foco de debate entre los lectores. Las opiniones también están bastante divididas. Hay aproximadamente tres tipos: uno es el tema del amor. Es un poema de amor que alaba a Li Yang. Y afirmar su sinceridad y perseverancia en el amor; la segunda es la teoría del tema político. Se cree que el foco del poema radica en la alegoría, en exponer el "odio duradero" que inevitablemente provocará "el emperador Han centrado en el sexo y en derrocar al país", y condena el libertinaje de los emperadores Tang y Ming que condujo a la rebelión de Anshi para que sirviera de advertencia a los futuros monarcas; la tercera es la teoría del tema dual; Se cree que es la unidad de denuncia y elogio, y el entretejido de sátira y simpatía. No sólo derrama lágrimas de simpatía, sino que también condena el legado del fracaso político. Es necesario analizar exactamente qué es a partir del trabajo mismo.

El poema se puede dividir en cuatro niveles: el primer nivel va desde "El emperador de la dinastía Han valoraba el color y pensaba en abrumar al país" hasta "El rey nunca vio lo suficiente". Xuanzong de la dinastía Tang valoraba el color y perseguía la belleza antes de la rebelión de Anshi. Finalmente, consiguió a la concubina Yang Guifei, quien "miraba hacia atrás con una sonrisa y estaba llena de encanto". Después de entrar al palacio, la concubina imperial se volvió arrogante debido a su favor. No solo "heredó recientemente el favor", sino que sus "hermanas y hermanos eran todos de la misma tierra", lo que exageró repetidamente el hecho de que el emperador Xuanzong del. La dinastía Tang se entregó por completo a cantar, bailar y beber después de tener la concubina imperial. La primera frase de la frase inicial no sólo recuerda los elementos trágicos de la historia, sino que también evoca y guía todo el poema. El segundo nivel comienza desde "Los pescadores removieron la tierra" hasta "Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas fluyendo juntas; ", que describe la rebelión de Anshi, la fuga de Xuanzong y su concubina muerta, escribió la causa interna del "odio eterno" y fue la base de la trágica historia. El poeta minimiza deliberadamente la rebelión de Anshi causada por el libertinaje y la mala dirección del país por parte de Xuanzong, y describe deliberadamente la separación de los dos pueblos. Los lectores están infectados por la atmósfera trágica más que por la crítica racional de la historia. "El castigo de las cosas hermosas y la asfixia de las escaleras" de Chen Hong en "La canción del dolor eterno" es una expresión severa, por lo que no puede considerarse como la motivación para escribir este poema. El tercer nivel va desde "las hojas amarillas están esparcidas; "El viento y el viento sopla" hasta "El alma nunca ha llegado". "Sueño" describe la soledad y la tristeza de Tang Xuanzong en Shu después de la muerte de la concubina Yang, pero también recordó el pasado en el camino. Ver la luna mientras se queda En el palacio, y escuchar las campanas bajo la lluvia por la noche, era un "color triste" y un "sonido desconsolado". Después de la reconquista de Chang'an, cuando regresó a la corte, pasó por Mawei, "pero no se vio el lugar donde murió la cara de jade". Después de regresar al palacio, el estanque sigue siendo el mismo, las cosas cambiaron y la gente cambió, y el persistente anhelo de mal de amor hace que la gente se sienta conmovedora en el cuarto piso, desde "Linqiong taoísta Hongdu invitado" hasta "Este odio dura para siempre"; , escribe sobre el alquimista de la secta Xuanzong. Buscando el alma de la concubina Yang se centra en expresar la soledad y los tristes recuerdos de Tang Xuanzong de su vida amorosa pasada. El poeta utiliza técnicas románticas para ascender al cielo y a la tierra, y finalmente permite que la concubina imperial reaparezca en el país de las hadas en la etérea montaña de las hadas con la imagen de "un rostro solitario de jade con lágrimas corriendo por su rostro y una flor de pera con primavera". lluvia". La catarsis de la "emoción" ha ido más allá del enredo emocional entre emperadores y concubinas, y tiene más componente ideal subjetivo del poeta. Ha ido más allá del alcance de los hechos históricos y expresa plenamente la contradicción entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva. Las dos frases al final, "La vida eterna eventualmente terminará, y este odio durará para siempre" son los suspiros y gritos de amor. Son el arrepentimiento de que el amor haya sido manipulado por el destino y que el amor haya sido destruido por la ética política. La profundidad de este odio ha trascendido el tiempo y el espacio y ha entrado en el reino del infinito. De esta forma, el poeta utiliza el "arrepentimiento eterno" para expresar el amor eterno, lo que también resalta el tema de todo el poema.

Cabe decir que al comienzo de la escritura, Bai Juyi estaba al menos subjetivamente de acuerdo con la teoría de Chen Hong de "castigar a las bellezas y asfixiar a las filas". Más tarde, en "Mrs. Li" y "Gu Jia". " en "New Yuefu", "Fox" también enfatiza repetidamente los temas de "cosas hermosas que seducen a la gente" y "los amuletos de zorro dañan a las personas", promoviendo claramente el daño del mal, pero también admitiendo que "las personas no son madera ni piedra, sino todos". "Tengo sentimientos", y el mal no se puede eliminar, por eso debemos solucionarlo. La única solución al problema es "es mejor no conocer a la mujer hermosa". Pero al escribir "La canción del dolor eterno", obedeció el instinto humano de belleza y los deseos emocionales expresados ​​en las historias de amor populares. De esta manera, toda la historia tiene un significado más profundo y complejo: describe tanto la verdadera belleza como el verdadero mal, y los conecta directamente. Hay un pasaje en la "Canción del dolor eterno" en "La colección del hermoso amor"; : El tío Xiangmu dijo: "Lo bello debe ser lo malo". La canción de Li Yannian decía: "Cuando el país es derrocado, la ciudad es derrocada nuevamente". Este pasaje probablemente representa el pensamiento final de los eruditos de mediados de la dinastía Tang sobre este tema. Uno de los principios básicos que siguió Bai Juyi al escribir "Canción del dolor eterno" es: no borrar "muy hermoso" por "muy malvado". Aunque su tema parece haberse desviado al final de la condena de "muy malo", el contenido de "muy malo" en sí no ha sido borrado después de todo, y a su vez enriquece el significado de "muy hermoso". Antecedentes de la creación Bai Juyi (772-846), cuyo nombre de cortesía era Letian, también conocido como Xiangshan Jushi, y el Sr. Zuiyin, era originario de Taiyuan. Se mudó a Xiagui cuando su bisabuelo nació en Sincheng. Henán. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen abogaron conjuntamente por el Nuevo Movimiento Yuefu, conocido en el mundo como "Yuan Bai", y "Liu Bai" junto con Liu Yuxi. La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y médico de Zuo Zanshan. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Está la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación, y sus poemas representativos incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play", etc.

Bai Juyi también escribió un período de mal de amores, las olas frías bailaron con hojas rojas tristes y regalaron los remos. Extrañando los viejos amores, prefiero tener tiempo libre. Cuando preguntaste sobre la fecha de tu regreso, llovió por la noche en Basán y los estanques de otoño se hincharon. Los nuevos conocimientos quedan expuestos a la vulgaridad y las viejas amistades se separan unas de otras. Las flores están por todo el río Yangtze y el maquillaje de la mañana está descolorido por vergüenza para ti. Mal de amores *** No importa lo largo que sea el mundo, los confines de la tierra no son largos. La primavera ha regresado. Mire las serpentinas primaverales que se enroscan en las cabezas de las hermosas mujeres. Una noche de mal de amores, la orilla del agua está clara y las ramas delgadas. Todavía estoy despierto, mis ojos están llenos de cariño y estoy con la banda ancha para la primavera. La delicada escritura del sello rojo sobre papel de seda negro está llena de estrellas primaverales. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días. Incluso si gasto miles de oro para comprar un regalo, ¿quién se quejará de mi amor? En lugar del mal de amor, la juventud es como un sueño, cabalgando en el palacio de las hadas. El fénix dorado con una camisa color sauce sostiene ligeramente frijoles rojos con sus delgadas manos, y la polilla esmeralda parece cariñosa. Meluo está interesado en mí y pienso en ti cuando gane el laurel.