La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Escenario original de Sai Qiu Hong y Xunyang_Traducción y apreciación

Escenario original de Sai Qiu Hong y Xunyang_Traducción y apreciación

El río Yangtze es tan blanco como el blanco a lo largo de miles de kilómetros, y las montañas de Huaishan son tan verdes como lagos. Fan Jiang es como una flecha y los manantiales de las montañas vuelan a miles de pies como un rayo. El atardecer es rocío y la luna nueva aprende a abanicarse. La palabra Saihong viene como una línea. ——Zhou Deqing, dinastía Yuan, "Paisaje de Sai Xunyang" El paisaje de Sai Xunyang está a miles de kilómetros de distancia, el río Yangtze es tan blanco como la práctica y las montañas de la montaña Huai son tan verdes como lagos.

Fan Jiang es como una flecha y los manantiales de las montañas vuelan a miles de pies como un rayo.

El atardecer es rocío, y la luna nueva aprende a abanicarse.

La palabra Saihong viene como una línea. Traducción de paisajes otoñales y traducción de anotaciones

El río Yangtze que fluye a lo largo de miles de millas es como una seda blanca; varios puntos en el otro lado parecen estar teñidos con pigmento cian, que son las montañas distantes en el abrazo. Algunas velas blancas pasaron volando como flechas junto al río; en una montaña cercana, un largo manantial fluyó como una corriente eléctrica. El cielo se estaba oscureciendo y las nubes en el crepúsculo eran difíciles de distinguir, como si se hubieran convertido en gotas de rocío por todo el suelo. Una luna creciente imita un abanico y cuelga en lo alto del cielo. Acercándose, acercándose, se alinean en el cielo las líneas horizontales del "uno", que son gansos salvajes que vuelan desde el norte.

Traducción y Notas II Traducción

El río Yangtze se extiende en la distancia como un largo satén blanco, y las verdes montañas distantes a ambos lados del río Huaihe se mueven.

Los veleros en el río navegan a gran velocidad, como flechas que salen de sus hilos; los claros manantiales de las montañas vuelan desde los altos y escarpados acantilados como relámpagos.

Todo el resplandor del atardecer se convirtió en nubes blancas, y la luna creciente parecía un abanico recién desplegado.

Los gansos salvajes que regresan de la Gran Muralla se alinean en el cielo, como una fina línea plateada.

Las obras de apreciación representan el paisaje alrededor de Xunyang y presentan sucesivamente siete tipos de paisajes, incluido el río Yangtze, la montaña Huai, velas, primavera, nubes, luna y gansos salvajes, cada uno de los cuales tiene un significado distinto. y una imagen sustancial. La imagen está algo conectada, azul y blanco, naturaleza muerta y dinámica, lejos y cerca, se complementan, se puede decir que están a miles de kilómetros de distancia.

“El río Yangtze es tan blanco como se practica a lo largo de miles de kilómetros, y las montañas de Huaishan son tan verdes como lagos”. Mirando desde lejos, hasta donde alcanza la vista, hay miles de kilómetros de ríos en otoño, claros y deslumbrantes, tan tranquilos como la práctica blanca, que se extienden en la distancia, hay "puntos" de montañas otoñales, exuberantes y verdes; índigo, brindando a las personas una sensación única de la inmensidad, el silencio y un sentimiento noble del otoño. El trabajo parte de una perspectiva grande y distante, estableciendo un tono de fondo amplio y elevado para todo el artículo. Las dos primeras frases son a vista de pájaro. Son trascendentes de los poemas de Xie Tiao de las Dinastías del Sur, "Chengjiang Rulian" (escalar tres montañas por la tarde e ir a la ciudad de Wangjing) y el poeta dorado Yang Huan, "Hu Aishan es tan verde que se niega a cruzar el río" (construido en Jiangzhou), con imágenes de gran alcance. La inmensidad de miles de kilómetros y la amplitud del río forman un fuerte contraste con los "puntos" de las montañas Huai en la distancia, mientras que los puntos "verdes como índigo" junto a los "blancos como Lian" forman un contraste de color. Las dos frases aparecen como una pareja de trabajadores, lo que hace más fácil notar su complementariedad.

“Las pocas velas en el río son como flechas, y los manantiales de las montañas de mil pies vuelan como un rayo. Mirando hacia el pie, hay velas blancas en el río, tan ligeras como flechas que salen del río”. cuerda; mirando hacia la cascada del alto acantilado, el flujo de agua es tan rápido como un rayo. El autor toma un poco de las muchas escenas de ríos y montañas, centrándose en las "velas de río" que vuelan sobre el río y los "manantiales de montaña" que fluyen a miles de pies entre los acantilados. Aunque sólo escribí sobre paisajes individuales, son muy colectivos y brindan a las personas una experiencia sensorial dinámica. Tres o cuatro frases más cerca del horizonte. "Fan Jiang" es en realidad ligero debido a la rapidez del río, y "Mountain Spring" también lo es debido a la pendiente del acantilado. Esta es la concepción artística más allá de la frase. El contraste entre estas dos frases es claro y la sensación de movimiento es clara, lo que demuestra que se trata de una vista de primer plano.

En estas dos frases, el poeta cambia su perspectiva, de escribir sobre el paisaje terrestre frente a él a escribir sobre el paisaje en el cielo, captando las características físicas únicas de las cosas para describir el "resplandor del atardecer". " y "luna creciente" Cambios de humor y fondo claro y oscuro. Cinco o seis frases son el trasfondo del concepto y el paso del tiempo. A partir de palabras como "exposición" y "aprendizaje", los lectores no sólo pueden apreciar la belleza dinámica de los cambios de paisaje y la nebulosa belleza de las imágenes, sino que también pueden sentir claramente el paso del tiempo. El resplandor del atardecer se convierte en gotas de rocío, lo que significa que las nubes en el cielo por la noche se vuelven gradualmente borrosas y difíciles de identificar, mientras que el aire se vuelve cada vez más frío y las gotas de rocío se condensan en el suelo. la luna creciente sale, tendiendo a revelar la mitad del rostro. Son paisajes típicos de finales de otoño.

La palabra "saihong" venía como una fila, y los gansos que regresaban de la Gran Muralla formaban una larga cola, como un esbelto y brillante hilo de plata. Esta frase no sólo señala la estación, sino que también crea un espacio para la ensoñación ilimitada.

Finalmente, el flujo del texto se ralentiza, pero la última frase vuelve a aparecer. La palabra "carrera roja" conecta las últimas seis escenas con el tráfico, haciendo que la gente sienta el otoño desolado contenido en la severa ola de frío, y lo conecta con la vejez, la nostalgia y otros aspectos personales, lo cual es maravilloso en el contexto del tema.

El fondo creativo es el río Xunyang, una sección del río Yangtze que fluye a través de Jiujiang, Jiangxi. Esta canción fue una escena improvisada escrita por el autor en la Torre Xunyang por la noche. Se desconoce el año específico de escritura. Disfrute de la tarde cuando el viento otoñal sopla lentamente, haciendo que la gente se sienta fría y cómoda. Zhou Deqing acababa de terminar de cenar y estaba muy lleno. Quería salir a caminar para favorecer la digestión.

Entonces Deqing llegó al río Xunyang y caminó por allí. Miró a su alrededor y sólo pudo ver cosas a unos pocos metros, sintiendo que no estaba disfrutando al máximo. Pensó: "Ya que puedes ampliar tus horizontes a trescientas millas subiendo un tramo de escaleras, ¿por qué no subo a la Torre Xunyang y contemplo el río Yangtze? El paisaje por la noche siempre es hermoso. Tienes "Subir rápidamente para echar un vistazo y tomar una cámara y disfrutar de las montañas y los ríos de la patria". Entonces Deqing fue a la Torre Xunyang.

Hay mucha gente caminando por la noche y algunas personas suben a la Torre Xunyang para disfrutar del paisaje. La torre es muy alta y a Deqing no le resulta fácil escalarla. Sólo cuando estás en lo alto puedes ver lejos. Siempre tengo la sensación de que la tierra está bajo mis pies. Además, Deqing ahora se encuentra en la Torre Xunyang, con todo el paisaje frente a él. De pie en la torre, sentirás como si estuvieras escalando una montaña y mirando a la distancia. Mirando desde la distancia, Deqing vio la vasta y clara agua ondulada del río Wanli, como una lámina de agua blanca plateada. Las montañas distantes de Huainan parecen "números de puntos" y son tan verdes como el índigo. Miró hacia atrás y vio algunas velas volando como flechas en el vasto río. En la majestuosa montaña Lushan, manantiales y cascadas caían como una galaxia de mil pies, tan rápido como un rayo. ¡ah! ¡Qué paisaje tan colorido, hermoso y espectacular es este! Deqing no pudo evitar suspirar: "¿Por qué no me di cuenta antes? ¡Qué lástima! Resulta que hay tantos ríos y montañas hermosos en la patria. Solo una sección del río frente a ti, algunas montañas verdes". , algunas velas de río y un manantial de montaña ya son tan hermosos, debe haber muchos paisajes hermosos que no he visto antes. Parece que saldré más y veré todos los grandes ríos y montañas. patria”.

En ese momento, la puesta de sol desapareció gradualmente en el horizonte, se convirtió en niebla y niebla, y el cielo se oscureció. Deqing se sintió profundamente atraído por el hermoso paisaje que acababa de ver. No quería irse, sólo quería quedarse un poco más. Sintió que había un paisaje más hermoso esperándolo. En ese momento, una luna nueva apareció en el horizonte. A los ojos de la gente corriente, una luna nueva es sólo una luna nueva, nada especial. Sin embargo, Deqing se inspiró en la magnífica escena del río Yangtze en este momento. Sintió que la luna creciente se burlaba de él, mostrando deliberadamente la mitad de su rostro, haciéndolo parecer un abanico semicircular. Xinyue está realmente agraviada. ¿Necesita burlarse de ti en Deqing? Es el ataque poético de Deqing y estoy pensando en ello de nuevo. Estaba pensando: "¿Qué palabras debería usar para describir un país tan hermoso?" ¿Cómo expreso mi amor por ella? "En ese momento, un grupo de gansos salvajes descendió del cielo y se alinearon en una fila. El sonido de estos gansos salvajes despertó a Deqing de su fantasía. Miró al grupo de gansos salvajes y recordó el famoso dicho de Wang Bo "El Los gansos y los pájaros viejos vuelan juntos, el agua del otoño * * * El cielo es del mismo color". Pensó: "¡Wang Bo tiene mucho talento! También quiero hacer un poema tan exquisito como el suyo, para poder cantarlo a través de los siglos. "

Zhou Deqing (1277-1365) fue un escritor de la dinastía Yuan. Su nombre de cortesía era Rizhan, su nombre real era Tingzhai y era nativo de Gao'an (ahora Luangtang Zhoujia, Yangxu Ciudad, ciudad de Gao'an, provincia de Jiangxi). Es un poeta de la dinastía Song del Norte. Descendientes de Gong Yuefu, de buen temperamento. Es un famoso estudioso de la fonología en la antigua mi país y un destacado escritor de fonología. El escritor de ópera de la dinastía Yuan "Shu Xubian" tiene una alta valoración de su creación Sanqu, pero la "Fonología de las Llanuras Centrales" que compiló tiene un impacto extraordinario en la fonología y la historia del teatro chino. La palabra "Deqing" no solo no tiene paralelo. Jiangnan, pero también en el mundo, "Yuan Quan Sanqu" registra un total de 31 poemas. Zhou Deqing murió a la edad de 89 años en 1365. Desde la antigüedad, me siento triste y solo cada otoño. Creo que el otoño es mejor que la primavera. Más. No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela en el cielo, lo que me hace pensar en el cielo azul. Las montañas y los ríos están claros y helados por la noche, y los árboles son de color rojo oscuro y amarillo claro. Quiero pasar por debajo del edificio alto, como la luz de primavera.

——Dos poemas de otoño de Liu Yuxi en la dinastía Tang

Liu Yuxi en la dinastía Tang

Desde la antigüedad, me he sentido triste y solo cada otoño, y creo que el otoño es más común que la primavera.

No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul.

En otoño, cuando la gente se desplaza hacia la derecha para celebrar los cumpleaños, los príncipes varones adoran el barro púrpura. Linjiang, bajo la barrera de jade, al oeste de Jincheng, es refrescante. Las grullas se asustan con el ritmo del otoño y el piano llora de resentimiento por las noches. Sal de casa, abandona el anhelo y quédate en el tocador dorado del pasado. ——En la dinastía Tang, Shi Yang presentó su despedida de otoño a Zhou Peng Xiaoshi Jun y su despedida de otoño a Zhou Peng Xiaoshi Jun.

A la derecha, se trasladó a Qing Shu, y los príncipes adoraron el barro púrpura. Linjiang, bajo la barrera de jade, al oeste de Jincheng, es refrescante.

Las grullas se asustan con el ritmo del otoño, y el piano llora por las noches de resentimiento. Sal de casa, abandona el anhelo y quédate en el tocador dorado del pasado. En otoño, cuando todo el mundo se cae, se produce un gran incendio. El otoño viene del norte y las nubes del norte también traen el río Fenhe. Noche tras noche, la luna en Taiyuan serpentea, pero mi corazón sigue la luz de la luna hasta la ciudad natal de Qier, su cuerpo. El corazón que extraña mi ciudad natal es como el agua que fluye del río Fen. Extraño mi ciudad natal todo el tiempo. ——Li Bai, dinastía Tang Principios de otoño en Taiyuan Principios de otoño en Taiyuan

El otoño se hace más fuerte, las flores duermen y la sequedad del otoño es como un fuego.

El otoño viene del norte, y las nubes del norte también traen el río Fenhe.

Noche tras noche, la luna en Taiyuan serpentea, pero mi corazón sigue la luz de la luna hasta la ciudad natal de Qier, su cuerpo.

El corazón que extraña mi ciudad natal es como el agua que fluye del río Fen. Extraño mi ciudad natal todo el tiempo. En otoño escribo sobre mi ciudad natal.