La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Cómo redactar un acuerdo contractual para el registro de marcas?

¿Cómo redactar un acuerdo contractual para el registro de marcas?

A continuación se presentará en detalle el acuerdo del contrato de registro de marca:

1. El acuerdo del contrato de registro de marca puede escribir primero los nombres de ambas partes A y B, e indicar que el contrato se firmó mediante negociación. 2. En segundo lugar, puede anotar el registro de la marca, como las tarifas que debe pagar la Parte A y las responsabilidades que debe asumir la Parte B. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.

Contrato de Registro de Marcas Acuerdo 1

Parte Principal (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _

Organizador (Parte B): _ _ _ _ _ _ _

1. Después de que la Parte B diseñe el logotipo de la empresa de acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte A organizará el registro de marca del nuevo logotipo diseñado lo antes posible (un período de _ _ _ _ _ meses).

2. Si la Oficina de Marcas rechaza a la Parte A durante el proceso de registro de la marca, la Parte B es responsable de rediseñar incondicionalmente un esquema de logotipo satisfactorio para la Parte A...

3. Si la Parte B es la Parte A, el logotipo diseñado por la Parte B no se puede utilizar después de registrar la marca y es demandada por infracción por parte de otras empresas durante el uso. La Parte B es responsable de rediseñar incondicionalmente un esquema de logotipo satisfactorio para la Parte A, pero lo hace. no asumirá ninguna responsabilidad legal derivada de la infracción.

Cuatro. La Parte B posee todos los derechos de propiedad intelectual del logotipo adoptado por la Parte A, y la Parte A posee todos los derechos de autor, pero la Parte B se reserva el derecho de participar y elegir usarlo. Si el registro del logotipo no tiene éxito, la Parte A será responsable de las pérdidas de álbumes de fotos, manuales vi, aplicaciones pre-vi, etc. La Parte A pagará todas las tarifas a la Parte B de acuerdo con el contrato formal.

Este acuerdo fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año mes día_ _ _ _ _ _ _ _ Después de que este acuerdo sea firmado y sellado por los representantes del Partido A y del Partido B, el último la fecha de firma por ambas partes será la fecha de entrada en vigor; la interpretación, validez y ejecución de este Acuerdo se regirán por las leyes y regulaciones chinas.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Registro de Marcas 2

Considerando que el Licenciante es el propietario de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Considerando que el Licenciatario tiene la intención de vender, fabricar, suministrar e instalar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Producto

En vista de lo anterior, y teniendo en cuenta los puntos relevantes, las partes han llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1 Concesión de Licencia

1.1 El Licenciante otorga al Licenciatario Parte una licencia no exclusiva, intransferible y libre de regalías para usar las marcas registradas y los nombres comerciales con licencia enumerados en el Apéndice A dentro del Territorio, sujeto a los siguientes términos y condiciones.

1.2 El Licenciante por la presente se compromete a ser el propietario legal de la Marca Comercial Licenciada y tiene derecho a utilizar la Marca Comercial Licenciada específicamente otorgada al Licenciatario.

1.3 Esta licencia sólo se otorga a la empresa conjunta para el negocio que opera en su nombre.

1.4 La licencia otorgada en la cláusula 1.1 anterior no incluye el derecho a otorgar sublicencias a la empresa conjunta.

La segunda zona

El único territorio de este acuerdo es el territorio continental de la República Popular China (excluyendo Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán).

Artículo 3 Propiedad de las marcas comerciales y nombres comerciales con licencia

3.1 La empresa conjunta reconoce que el licenciante es propietario de las marcas comerciales y nombres comerciales con licencia y de todos los derechos sobre los mismos. Este acuerdo no confiere ninguno. derechos o intereses sobre la empresa conjunta, excepto lo permitido por el permiso otorgado.

3.2 La empresa conjunta acepta que no hará nada que entre en conflicto con la propiedad del licenciante de las marcas y nombres comerciales licenciados, ni causará ni ayudará a un tercero a intentar generar alguna desventaja para el licenciante relacionado con la propiedad.

3.3 La Empresa Conjunta se compromete a no objetar los derechos del Licenciante sobre las Marcas Comerciales Licenciadas, cualquier registro de las Marcas Comerciales Licenciadas o la validez de este Acuerdo o la licencia otorgada en virtud del presente.

3.4 Sin la aprobación previa por escrito del licenciante, la empresa conjunta no utilizará la marca registrada bajo licencia para ningún negocio no relacionado con el negocio de la empresa conjunta.

3.5 Sin perjuicio de la licencia otorgada por este Acuerdo y cualquier disposición de este Acuerdo, este Acuerdo no otorga al Joint Venture ninguna otra marca comercial, marca de servicio y/o nombre comercial no enumerado en el Anexo A. Derechos o licencias..

3.6 La empresa conjunta acepta ayudar al licenciante a completar los procedimientos de presentación de este acuerdo con las agencias gubernamentales pertinentes de acuerdo con los requisitos de las leyes y regulaciones de la República Popular China o la permiso y deseos del licenciante.

3.7 Todas las tarifas de solicitud relacionadas con este acuerdo y las tarifas de licencia en virtud de este acuerdo correrán a cargo de la empresa conjunta. Todas las tarifas de registro, mantenimiento o renovación de marcas y nombres comerciales con licencia correrán a cargo del Licenciante.

Artículo 4 Uso de marcas y nombres comerciales con licencia

4.1 La empresa conjunta se compromete a tomar diversas medidas para promover el uso de la marca con licencia y sus instrucciones, publicaciones y materiales promocionales. especialmente el nombre de la empresa conjunta.

4.2 El Joint Venture solicitará la aprobación del Licenciante antes de que se publique cualquier publicación que introduzca la Marca Licenciada.

4.3 La empresa conjunta sólo podrá utilizar la marca licenciada dentro del período de validez de la licencia otorgada por este acuerdo.

4.4 La empresa conjunta se compromete a nunca dañar la marca registrada con licencia ni utilizar la marca registrada con licencia de una manera que pueda dañar la reputación del licenciante.

4.5 La empresa conjunta se compromete a utilizar la marca registrada bajo licencia en el mismo formato y color que cuando se registró la marca. No se podrán realizar cambios o modificaciones sin la aprobación previa del Licenciante.

4.6 La empresa conjunta se compromete a no utilizar, registrar o promocionar ninguna marca o nombre comercial que pueda competir con la marca licenciada, directamente o a través de cualquier empresa afiliada.

Artículo 5 Período de Licencia y Terminación

5.1 Este Acuerdo entrará en vigor tras la firma de los representantes oficiales de ambas partes y la aprobación de la primera reunión de la Junta Directiva del Licenciatario, y permanecerán válidos durante la duración de la Marca Comercial Licenciada. Permanecerán vigentes a menos que este Acuerdo se rescinda antes de acuerdo con la Sección 5.2 a continuación.

5.2 Este Acuerdo se rescindirá en las siguientes circunstancias:

(1) El licenciante propone la rescisión: si el capital social del licenciante en la empresa conjunta es inferior al cincuenta y uno por ciento ( 51); la empresa conjunta se disuelve, quiebra o cesa sus operaciones si el licenciatario incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo si se rescinde el acuerdo de licencia de tecnología o el contrato de empresa conjunta;

(2) Si el licenciante viola sus obligaciones en virtud de este acuerdo, el licenciatario puede proponer rescindir este acuerdo.

En cualquiera de los casos anteriores, este Acuerdo quedará terminado dentro de los treinta (30) días siguientes a su notificación por correo certificado.

5.3 Tras la terminación de este Acuerdo por cualquier motivo, la Compañía Joint Venture acepta (I) dejar de usar inmediatamente las marcas registradas bajo licencia que contienen _ _ _ _ _ _ _ _ _ o el licenciante y/o cualquier nombres comerciales similares, y (ii) tomar inmediatamente todas las medidas para cesar el uso de las Marcas con Licencia en publicidad, registros comerciales, directorios, Internet y sitios web, directorios telefónicos y cualquier otro directorio similar.

Artículo 6 Protección

6.1 El Joint Venture notificará inmediatamente al Licenciante sobre cualquier infracción, imitación, falsificación u otro uso ilegal o mal uso de las Marcas Licenciadas del que tenga conocimiento.

6.2 Como único propietario de las Marcas Comerciales del Licenciante, el Licenciante decidirá si toma medidas para evitar la infracción, imitación, falsificación u otro uso ilegal o indebido de las Marcas Comerciales Licenciadas. Si el Licenciante decide no tomar estas medidas, el Joint Venture podrá tomarlas por su propia cuenta, sujeto a la aprobación previa por escrito del Licenciante. En tal caso, el Licenciante cooperará con la Compañía Joint Venture, incluso, entre otros, como parte, a expensas de la Compañía Joint Venture.

6.3 Cualquier compensación monetaria u otros pagos obtenidos al tomar estas acciones serán disfrutados por la parte que soporta los costos de estas acciones o si los costos son compartidos por ambas partes, serán compartidos por las partes en; proporción a los costos.

6.4 Ya sea en tribunales, agencias administrativas, agencias cuasijudiciales u otras agencias, el Joint Venture brindará toda la asistencia razonable al Licenciante para proteger, hacer cumplir o infringir la Marca Comercial Licenciada.

Artículo 7 Nuevas Marcas

7.1 Si el Joint Venture desea desarrollar un formato que utilice el nombre de _ _ _ _ _ o el nombre del Licenciante, pero no la Marca Licenciada En cambio, para cualquier otro formato, el Joint Venture primero negociará con el Licenciante y obtendrá su aprobación por escrito, y el Licenciante tendrá derecho a negarse.

7.2 La marca comercial recientemente desarrollada se registrará a nombre del licenciante y se considerará una marca comercial y un nombre comercial con licencia a la empresa conjunta hasta que el licenciante la apruebe por escrito. En tal caso, se aplicarán todos los términos y condiciones de este Acuerdo. Los costos de obtención y mantenimiento de la nueva marca serán asumidos por el Joint Venture.

Artículo 8 Ley aplicable y arbitraje

8.1 Este Acuerdo se interpretará y aplicará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

8.2 Si las dos partes no pueden resolver cualquier disputa o reclamo que surja de este acuerdo a través de una negociación amistosa, se resolverá finalmente mediante arbitraje y las reglas de arbitraje de la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China (cietac ) se aplicará.

8.3 El procedimiento de arbitraje se llevará a cabo en Shanghai. El tribunal arbitral estará integrado por tres (3) árbitros designados de conformidad con la CIETAC.

8.4 Cada parte (licenciante y empresa conjunta) correrá con sus propios honorarios de arbitraje.

Idioma del artículo 9

Este Acuerdo está escrito en chino e inglés, y ambas versiones son igualmente válidas y consistentes en todos los aspectos importantes.

Este Acuerdo consta de tres (3) copias originales en chino e inglés.

Licenciante (sello): _ _ _ _ _ _ _ Licenciatario (sello): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Contrato de Registro de Marca 3

Contrato de agencia de solicitud de registro de marca

Número de contrato:

Parte A:

Parte B:

Encargado por la Parte A El agente de la Parte B solicita el registro de marca. Con base en el principio de buena fe y con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes durante el período de agencia, la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato.

1. La Parte A deberá proporcionar la información detallada requerida para solicitar una marca de acuerdo con los requisitos de la Parte B, incluyendo: una copia de la licencia comercial del solicitante y dibujos de la marca solicitada (once para cada marca, si se requiere un color protector), patrón de color 10), solicite productos designados como marca registrada y estampe el sello de la empresa en la "Carta de autorización de marca comercial".

Dos.

La Parte A pagará a la Parte B las tarifas requeridas para la solicitud:

1 Tasa de consulta: RMB yuan (ya pagado y factura emitida en el momento de la consulta)

2. : RMB yuan

3. Tarifas adicionales: los artículos que superen * * * * se cobrarán en RMB (los artículos que superen los 10 artículos designados se cobrarán en RMB).

Capital: RMB ciento diez yuanes Total: ¥ yuanes

3. La Parte B recibe la información detallada necesaria para solicitar una marca y el sello oficial del agente de marcas de la Parte. R. Después de presentar el poder y confirmar que los honorarios anteriores están vigentes, comienza el proceso de solicitud.

Cuatro. La Parte B confirma el registro de la marca anterior en las siguientes categorías y productos:

Categorías de productos/servicios:

Nombres de productos/servicios:

5. Durante el proceso de solicitud de marca, si existe algún requisito de límite de tiempo, como "opinión de revisión formal" o "rechazo", la Parte B notificará de inmediato a la Parte A (por teléfono o fax). Si la solicitud no es válida porque la Parte B no notifica a la Parte A a tiempo, la Parte B reembolsará la tarifa de agencia pagada por la Parte A.

6. Si la Parte A no responde a la solicitud formal dentro del plazo. límite, la Parte B no será responsable. Los honorarios de agencia pagados no son reembolsables. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Dirección de la Parte A:

Código postal: Teléfono: Persona de contacto:

Parte A: (Firma) Parte B:

Teléfono :

Año, mes, año, mes, año

Descripción del contrato de solicitud de registro de marca:

1. La autoridad examinadora de las solicitudes de registro de marca es la Administración del Estado. para la Oficina de Marcas de Industria y Comercio.

2. Después de que el cliente complete estas "Instrucciones para asuntos de agencia para la solicitud de registro de marca", el agente presentará una solicitud de registro de marca por separado y la enviará a la Oficina de Marcas. Después de la presentación a la Oficina de Marcas, la marca registrada y los productos/servicios solicitados no se pueden cambiar; de lo contrario, se considerará una nueva solicitud.

3. En cuanto a la consulta de marcas, tenga en cuenta que la consulta no es un procedimiento necesario para el registro de marcas. El alcance de la búsqueda se limita a marcas registradas y marcas bajo solicitud que hayan ingresado a la base de datos de la Oficina de Marcas desde la fecha de la búsqueda, y no incluye información sobre derechos anteriores bajo revisión. Este resultado no tiene efecto legal y es sólo de referencia, y no sirve como base para que la Oficina de Marcas apruebe o rechace la solicitud. Aquí se explican las siguientes situaciones:

1) Para palabras que carecen de carácter distintivo o cuyo uso está prohibido por la ley de marcas, es imposible determinar si la solicitud de registro puede aprobarse mediante consulta

<; p>2) Si la marca que es igual o similar a la solicitud anterior aún no ha ingresado a la base de datos de la Oficina de Marcas en el momento de la consulta, los resultados de la consulta no se reflejarán debido a las dos similitudes;

3) Si el informe de investigación proporciona varias similitudes posibles para las marcas, nuestros abogados solo realizan análisis a través de la aprobación general y la experiencia. Sus opiniones son solo de referencia y no pueden representar las opiniones de examen de la oficina de marcas;

4) Para marcas comerciales combinadas, si solo consulta parte de la marca comercial ((como chino o inglés), pero otras partes de la marca comercial realmente aplicada (como gráficos) son idénticas o similares a la marca registrada de otra persona, toda la marca comercial será rechazado;

5) El cliente solo necesita proporcionar el nombre de la marca, pero las diferencias en la fuente, el color, la estructura o la disposición del borrador del diseño de la marca proporcionado en la solicitud real también causarán los resultados de la consulta no reflejan completamente el mismo o similar grado.

Luego de aprobar el examen formal, la Oficina de Marcas emitirá un aviso de aceptación de la solicitud de registro de marca, el cual tomará aproximadamente de dos a cuatro meses a partir de la fecha de solicitud. El agente enviará la carta de oferta por correo postal a la dirección de contacto del cliente. Si desea recibir este aviso de admisión, infórmenos con antelación.

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.