Pastoral de las Cuatro Estaciones Interesante vídeo de traducción de veinticinco significados
Texto original de "Veinticinco estaciones de gloria pastoral": Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores de trigo y las flores de col son finas. Nadie cruza nunca la valla, pero las libélulas y las mariposas pueden volar.
Este poema trata sobre el paisaje pastoral de Jiangnan a principios del verano. En el poema, las ciruelas son amarillas, los albaricoques gordos, el trigo blanco y las coliflores escasas, describiendo las características del paisaje pastoral del sur en verano, con abundantes flores y frutos, y colores tangibles.
1. Introducción al autor
Fan Chengda (26 de junio de 1126 - 1193 65438+1 de octubre), tiene la palabra "capaz" y la palabra "joven", fue nombrado un laico budista de esta montaña en sus primeros años y un laico de Shihu en sus últimos años. Nacionalidad Han, del condado de Wuxian, prefectura de Pingjiang (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu). Famoso funcionario, escritor y poeta de la dinastía Song del Sur.
En segundo lugar, resuelve el problema
Cuatro estaciones: se refiere a las cuatro estaciones de primavera, verano, otoño e invierno; "Los intereses pastorales de las cuatro estaciones (Parte 2)" es el poema pastoral número 25 escrito por Fan Chengda a lo largo del año.
En tercer lugar, comprensión de las palabras clave
Liluo: valla (sinónimo de "Liluo" en "Su Xinshi Xu Gongdian").
Sólo: Únicamente.
Mariposa: Un tipo de mariposa.
Cuarto, comprensión de la poesía
A principios del verano, los ciruelos se cubren de ciruelas doradas, los albaricoques están maduros y los frutos son redondos y llenos. En verano, los días se hacen más largos, nadie camina alrededor de la valla (la gente va a trabajar al campo), sólo las libélulas y las mariposas vuelan libremente.
Interpretación y apreciación de la poesía verbal (abreviatura de verbo)
Este es un poema pastoral que describe el comienzo de la temporada de verano, que pinta un cuadro pastoral hermoso, armonioso y apropiado para nosotros.
En la primera y segunda frase, el autor se centra en árboles frutales y cultivos, describiendo las escenas de crecimiento de ciruelas y albaricoques, dos árboles frutales que crecen junto a casas rurales, y del trigo y la colza, respectivamente. las características de estas plantas en cuanto a color y "magnífica apariencia", que era muy vívida.
Las ciruelas están maduras y de color dorado; los albaricoques están maduros y los frutos son redondos y llenos; el trigo está florecido y blanco, las flores de colza están casi terminadas de florecer, y los tallos de colza están cubiertos de flores; delgadas vainas verdes con flores llenas de flores doradas. La palabra "raro" describe la situación en el campo de colza, donde hay muchas vainas verdes y pocas coliflores.
Estas dos frases son casi toscas, pero el autor utiliza algunas palabras como "oro", "gordo", "nieve blanca" y "raro", que se pueden leer en voz alta. Este año ha hecho buen tiempo, los árboles frutales y los fabricantes crecen felices y hay una vaga "felicidad" en los poemas.
En la tercera y cuarta frase, el autor escribe "ocupado" en "ocio". Por lo general, se erige una cerca al lado del huerto en el costado del patio de la granja, al borde de la carretera, para proteger el huerto del ganado. En este momento, en el largo verano, no hay "holgazanes" caminando alrededor de la cerca del sendero del patio, solo esas libélulas y mariposas bailan tranquilamente. ¿Hay alguien aquí? ¿dónde has estado? Fui al campo y estuve ocupado desyerbando y cultivando.
Mirando el poema completo, en realidad se puede entender así: en el campo, a principios del verano, las ciruelas son doradas y tienen su propio color dorado; los albaricoques están llenos de su propia gordura, las flores del trigo son blancas; y tienen su propia blancura; las coliflores están escasamente esparcidas, las vainas son verdes; las libélulas y las mariposas vuelan libremente junto a la cerca;
Los agricultores están ocupados en los campos. ¡En el país en este momento, todo tipo de personas y paisajes están presentes, armoniosos, hermosos y llenos de vitalidad! Al ver esto, el poeta Fan Chengda sintió una oleada de alegría en su corazón.