¿Por qué "Beautiful Moon Tonight" de Natsume Soshiki significa te amo?
He aquí por qué:
Esta frase proviene de la traducción de Natsume. Cuando Natsume trabajaba como profesor de inglés en Japón, preguntó a sus alumnos cómo traducir "Te amo". Muchos estudiantes traducen directamente "amor" en japonés (traducido directamente como "te amo"), pero Natsume Sosuke cree que esta traducción es demasiado directa.
Es más apropiado expresarlo de una manera implícita y elegante, por eso Natsume Saseki tradujo "Te amo" por "Tonight is beautiful" (Esta noche es una noche de luna tan hermosa). Así surge esta romántica historia de amor.
Introducción:
Natsume Soseki (Natsume Soseki, 9 de febrero de 1867 ~ 9 de febrero de 1916), cuyo verdadero nombre es Natsume Soseki.