La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Actor de doblaje o doblaje?

¿Actor de doblaje o doblaje?

Lo que LZ pregunta es sobre la aparición de actores de doblaje, que es una cuestión de trasfondo. Me temo que no se puede explicar claramente en una o dos frases. Por lo tanto, encontré una introducción específica para que la veas. En el pasado, el doblaje de animación nacional era para actores, no para profesionales, y luego los actores a tiempo completo doblaban películas. La introducción más popular al doblaje de animación realizada por la Sra. Liu Jie es la de la versión china de Conan.

——————————————————————

1. p>En japonés, la palabra "excelente" significa "actor" e "intérprete". Este significado todavía proviene del chino. En la antigua China, los actores que actuaban en el jardín de perales se llamaban actrices. Un actor de doblaje, como su nombre indica, es una persona que actúa con voz, que es lo que llamamos actor de doblaje todos los días. La pronunciación japonesa del actor de doblaje, la pronunciación en inglés CV (voz del personaje) y el elenco.

En el sentido tradicional, los actores de doblaje son los responsables del doblaje de películas, animaciones y videojuegos en lengua extranjera, y básicamente se esconden detrás de escena. Sin embargo, la industria de los actores de doblaje de Japón se encuentra actualmente en medio de un auge llamado "Era de los actores de doblaje de ídolos". Su característica es que muchos actores de doblaje jóvenes amplían su vida actoral realizando muchas actividades además del doblaje, lo que convierte a los actores de doblaje en una nueva forma de ídolo en la industria del entretenimiento.

En Japón, los actores de doblaje tienen sus propias oficinas. El trabajo de doblaje general lo realizan principalmente agencias. Entre los famosos se incluyen Qingji Production (Megumi Hayashibara, Hikaru Midorikawa, etc.), 81 Agriculture Products (Toshihiko Seki) y la Asociación Cooperativa Unilife en Tokio (Tomoichi Seki). Por supuesto, también hay actores de doblaje independientes como Tomisa Yokoyama. Las oficinas de los actores de doblaje no son estáticas y pueden cambiar de trabajo.

Antes de ingresar al estudio para realizar trabajos de doblaje, los estudiantes de actor de doblaje deben estudiar en el centro de formación de actores de doblaje. Los cursos de formación de la escuela son muy complejos y variados. Además de aprender guiones, practicar la capacidad pulmonar, cambiar de voz, gritar y reír a carcajadas, incluso hay ejercicios con espada de bambú para entrenar el poder explosivo instantáneo de la voz. Una vez finalizado el período de estudio, dado que la mayoría de las instituciones de formación de actores de doblaje están vinculadas a empresas, los graduados pueden ingresar a las empresas y convertirse en verdaderos actores de doblaje.

Lo anterior es el conocimiento básico sobre los actores de doblaje. A continuación, veamos la importancia de la actuación de voz.

Una animación exitosa puede tener diferentes énfasis, pero los tres elementos esenciales son la trama, los gráficos y los efectos de sonido. En los últimos años, los efectos de sonido, incluida la música y el doblaje, han atraído cada vez más atención. Además de éxitos musicales como Memories of Swordsman y Cowboy Bebop, hay incluso animaciones con actores de doblaje como punto de venta. Un buen doblaje juega un papel decisivo en el broche de oro de toda la animación. La creación de personajes, el desarrollo de historias y la expresión de ideas temáticas se logran en gran medida mediante el doblaje. Es el actor de doblaje quien determina la calidad del doblaje.

Personalmente, creo que una razón importante por la que la animación japonesa es tan popular son sus personajes únicos e individuales. Sin embargo, si los actores de doblaje no inyectan emociones humanas como hablar, reír, llorar y enojar a estos vívidos personajes detrás de escena, dándoles una vitalidad real, entonces estos personajes animados realistas solo pueden ser bloques de colores activos elaborados por pintores o computadoras. . Desde esta perspectiva, los actores de doblaje son muy importantes para una animación. El nivel de doblaje de los actores de voz y la calidad del doblaje de películas afectan directamente la visualización y el entretenimiento de la animación.

2. La historia y la situación actual de los actores de doblaje japoneses

La mayoría de los fanáticos de los actores de doblaje entran en contacto con los actores de doblaje a través de la animación japonesa, y el desarrollo de los actores de doblaje está estrechamente relacionado con la desarrollo de la animación. Comencemos con el desarrollo de la animación japonesa y echemos un vistazo al desarrollo de los actores de doblaje.

En muchos artículos de análisis, el desarrollo de la animación japonesa se divide aproximadamente en cuatro etapas (también hay seis etapas). La aparición de los actores de doblaje de animación profesionales se produjo aproximadamente en la segunda etapa, que duró de 1970 a 1980. Las obras de este momento, como el conocido Space Battleship Yamato y Mobile Suit Gundam, son más atractivas que las obras anteriores y también se añaden algunos elementos musicales. En ese momento, aparecieron muchos actores de doblaje veteranos que conocemos. Antes de esto, en la década de 1960, Japón tuvo un auge en el número de actores de doblaje debido a las películas en idiomas extranjeros.

La tercera etapa, de 1980 a 1995, fue un período bisiesto en la calidad de la armonía musical de animación. En 1982, Ichijo Teru fue el punto de inflexión y la música de animación se convirtió gradualmente en un foco importante de producción. La aparición de una serie de obras de Hayao Miyazaki ha llevado gradualmente la producción de música de animación a su punto máximo. A mediados y finales de este período, aproximadamente de 1987 a 1993, los actores de doblaje de animación surgieron gradualmente y pasaron gradualmente de detrás de escena a la pantalla.

Muchos grupos de actores de doblaje también dependen de trabajos de animación, como DoC de Ranma 1/2, My Goddess's Goddess Family Club, etc. En este momento, la industria de la animación japonesa ha formado una tendencia de actores de animación, música y doblaje.

A medida que los actores de doblaje aparecen en la pantalla uno tras otro, son cada vez más bienvenidos por los fanáticos y su cobertura se vuelve cada vez más amplia. Esto convierte a los actores de doblaje en una nueva forma de ídolo en la industria del entretenimiento, y así ha sido. Anunciado oficialmente la llegada de la "Era del Actor de Voz Idol".

Los amigos que prestan un poco de atención a los actores de voz japoneses saben que durante este período, la popularidad de las voces femeninas superó con creces a la de los actores de voz masculinos. Esto no es ajeno a la popularidad de la animación de chicas hermosas en los últimos tiempos. años. Debido a la popularidad del anime, los fanáticos también han dado la bienvenida a muchas actrices de doblaje jóvenes. Comenzando con Sailor Moon en 1992, los cinco ídolos en "OVA My Goddess" y "Hummingbird" a partir de 1993, a saber, Miho Ono, Amano, Sakiko Tamagawa, Akie Kusanagi y Katsura. Basado en la dinastía Ming, el Goddess Family Club (Kikuko Inoue, Yumi Touma y Aya Hisakawa). Los actores de doblaje no sólo doblan animaciones, películas en idiomas extranjeros y videojuegos, sino que también cantan, crean álbumes de fotos, CD, colecciones de ensayos, presentan programas de radio, organizan conciertos y asisten a reuniones de clubes de fans. Ejemplos exitosos incluyen a Megumi Hayashihara, quien encabezó la lista de álbumes de Oricon, Zhuimin, que fue a cantar al Tokyo Budokan, y Kuniko Tanaka, que fue llevada al cine en 1998. La idolatría de la imagen de los actores de doblaje ha atraído a un gran número de jóvenes a convertirse en actores de doblaje, y han surgido como hongos después de una lluvia instituciones de formación de actores de doblaje o carreras relacionadas.

La tendencia de los actores de doblaje japoneses de chicas hermosas ha estado en auge durante varios años, pero los actores de doblaje masculinos que no han recibido mucha atención han ido acumulando popularidad gradualmente recientemente. Como se puede saber por las clasificaciones de actores de doblaje en números recientes de. revistas relevantes, especialmente grupos de actores de voz masculinos que tienen actividades grupales, como los disueltos E.M.U (Midorikawa Hikaru, Okiayu Ryoutarou, Kanna Nobu, Ishikawa Hidero, Sakaguchi Daisuke) y Weiss (Ziyasu Taketo, Seki Tomoe, Kisumi Aki, Miki Shinichiro). Escuché que Midorikawa Hikaru y Kanna Nobu formaron recientemente un nuevo grupo "Zero Phoenix" (en el mundo de los actores de doblaje, la formación de grupos es una forma efectiva de aumentar la popularidad). ¿Indica esto que después de la locura de las dobladoras femeninas que dominan el país, habrá una era en la que los dobladores masculinos se volverán más populares? Esperemos y veremos.

Republicado desde el dominio seiyuu x