Una colección de hermosas letras de canciones [5 poemas]
#abilitiestraining# Introducción Ci es un tipo de literatura musical, entre la cual Song Ci es un tesoro brillante de la literatura china antigua y el estilo literario más distintivo de la dinastía Song. La poesía cantada compite con la poesía Tang por sus diversas formas de riqueza y espiritualidad. Todavía cultiva los sentimientos de la gente y les brinda un gran disfrute artístico. A continuación se muestra una colección de 5 hermosas letras de canciones compartidas por mí. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!
1. Bellos poemas de canciones seleccionados
Su Muzhe·Liao Agarwood
Zhou Bangyan [Dinastía Song]
Liao Agarwood, desaparece Verano calor. Los pájaros piden a gritos el cielo despejado y se asoman a los aleros al amanecer. Sobre las hojas sale el sol y cae la lluvia, la superficie del agua es clara y redonda y el viento levanta cada hoja.
Mi ciudad natal está muy lejos, ¿cuándo iré? Vive en Wumen y ha estado viajando por Chang'an durante mucho tiempo. ¿Se acuerdan de mayo? En un pequeño barco soñé con entrar en Furongpu.
Apreciación
Esta palabra se refiere al loto frente a mí y al loto en mi ciudad natal. La profunda nostalgia del vagabundo se le narra al loto. La concepción es particularmente inteligente y única. La primera película representa principalmente la postura del loto, mientras que la segunda muestra el sueño del loto que regresa a su ciudad natal. Todo el poema describe escenas, personas, sentimientos y sueños, todo con un lenguaje natural, sin ningún tipo de decoración y lleno de encanto a través de descripciones vívidas y realistas de las hojas de loto en Qingyuan, Jiangnan en mayo y el barco de los pescadores. El dolor de la nostalgia se transmite vívidamente.
En este poema, la parte superior describe la escena, la parte inferior expresa emociones y los párrafos son muy claros. Las dos frases "quemar madera de agar y aliviar el calor del verano" señalan las estaciones. "Agarwood" es un tipo de especia y "溽[rù]热" se refiere al verano caluroso y húmedo. Estas dos frases dicen: Enciende madera de agar para ahuyentar el calor y la humedad en verano. El autor hacía un calor insoportable en casa cuando de repente escuchó el canto de los pájaros en el alero frente a la ventana.
"Los pájaros gritan pidiendo el cielo despejado, y el amanecer se abre paso entre los aleros." Las dos frases son: Temprano en la mañana, los pájaros asomaban la cabeza bajo los aleros y piaban sin cesar. Para. Resultó que anoche llovió y ya casi amanecía. Para, los pájaros aplauden porque el cielo se ha despejado. "Mirando hacia afuera", animando que el tiempo esté despejado. "Amanecer Invasor": Es el amanecer. "Pío", mira. "Mirar al alero" se refiere a los pájaros que miran y cantan debajo del alero, como si estuvieran hablando entre sí. El "llamado a la luz del sol" del gorrión lo llevó afuera y caminó hacia el estanque de lotos. ¡Qué hermoso paisaje se presenta frente a nosotros!
"El primer sol brilla sobre las hojas y la lluvia dura, la superficie del agua es clara y redonda, y el viento levanta los lotos uno a uno", describe el paisaje del estanque de lotos. La idea principal es: Las hojas redondas de loto todavía tienen las gotas de lluvia de anoche, que gradualmente se secan bajo el sol naciente. Cuando llega una ráfaga de viento, las hojas de loto comienzan a bailar en grupos. Esto es como el rodaje de una película, con una escena temporal. Cuando se agrega la palabra "levantar" a la oración, toda la oración se levanta y la escena es tan conmovedora como la vida. De esta forma, si nos fijamos en el momento de "quemar madera de agar y enfriar el calor", debería ser un día de trabajo, y a partir de "los pájaros pidiendo cielo despejado", es el escenario del amanecer, y luego empujado. desde el costado de la casa hacia el exterior, un estanque de lotos. Nuevo paisaje soleado. Mirando nuevamente las dos primeras frases, el tiempo parece alargarse, el verano es como un año, desaparece con la fragancia y el silencio es palpable. El significado es rico e implícito, lo que presagia la nostalgia de los invitados que han estado aquí. por mucho tiempo.
Xia Qian expresa su corazón directamente, sus palabras son como palabras, sin ningún adorno. Se quedó en "Chang'an", que en realidad era Bianjing (ahora Kaifeng) en ese momento. Zhou Bangyan originalmente ingresó a la capital como estudiante de Taixue y presentó "Biandu Fu", que fue apreciado por Shenzong. Fue ascendido al puesto oficial de Taixue, pero aún así no hizo nada y no pudo evitar extrañar su ciudad natal. "Mi ciudad natal está muy lejos, ¿cuándo volveré?" El paisaje frente a él hizo que el autor extrañara su ciudad natal, pero su ciudad natal está tan lejos, ¿cuándo podrá regresar?
"Vivo en Wumen y he estado viajando a Chang'an durante mucho tiempo". Dos frases dicen: Soy originario de Wu en el sur, pero he sido funcionario en el norte durante un tiempo. mucho tiempo. "Wumen" se refiere a Suzhou y se utiliza aquí para referirse a la guía. "Chang'an" aquí se refiere a Bianjing, la capital de la dinastía Song del Norte. "Viajes de larga duración a Chang'an" significa que ha sido un huésped en la capital durante mucho tiempo y ha trabajado como funcionario. Obviamente el autor ha estado fuera por mucho tiempo y extrañaba su ciudad natal, pero prefirió no hablar de sí mismo, sino que escribió sobre sus amigos en su ciudad natal, diciendo: "En mayo, ¿se recuerdan usted y el pescador? " En mayo del calendario antiguo, ya es verano, y era la época en la que el poeta escribió este poema. Estación. "Yu Lang" aquí se refiere a amigos que solían pescar o pescar con el autor. Me pregunto si todavía me extrañas. También contiene el significado de que el autor extraña a estos amigos. Este significado se revela a través de la palabra "xiang" en "recordarse unos a otros". ¿Cómo se lo perdió el autor?
"En un pequeño barco, soñé con entrar en Furongpu.
"El autor extraña montar en un pequeño bote con estos amigos, usar un remo de madera (remo pequeño) y caminar por el pequeño estanque del río lleno de lotos en su ciudad natal. "Furong" significa loto. "Pu" se refiere al estanque del río. Un "sueño" La palabra "sueño" indica que estos son solo los sueños del autor. La palabra "sueño" también significa que son solo sueños. Esto muestra su fuerte nostalgia y ambivalencia por no poder regresar a su ciudad natal. /p>
El reino formado por este poema es, de hecho, como dijo Zhou Ji: "Shangqiu, sea intencionado o no, marea a la gente. "("Poemas seleccionados de los cuatro maestros de la dinastía Song") Y la amplitud de miras de Zhou Bangyan debería ser como lo que dijo Chen Shi: "No es necesario ganar con palabras, pero las palabras ganarán por sí solas. "También se puede ver la mente tranquila y calmada del Sr. Zhou Bangyan" en "Yun Shao Ji". Muestra que las letras de Zhou Bangyan son famosas por su elegancia y ha sido promovido como un maestro poeta. El ámbito ideológico es magnífico, especialmente sus letras
2. Bellos poemas de canciones seleccionados
Langtaosha·Wish the Wine to the East Wind
Ouyang Xiu [Dinastía Song. ]
Bebamos vino al viento del este y dejemos que las flores florezcan con calma. Siempre nos tomamos de la mano en el este de la ciudad de Luo.
Las flores son tan tristes que son más hermosas. que el año pasado. Las flores serán mejores el año que viene, ¿a quién conoces?
Agradecimiento
El poema primero escribe: "Respira vino al viento del este y mantén la calma". Estas dos frases provienen de Sikong Tu en "Jiuquanzi", "Desee el vino al viento del este al anochecer y esté tranquilo". Sin embargo, Ouyang Xiu agregó la palabra "***" en el poema, que significa que si " *** "calma" está relacionada con ". "Brindar por el viento del este con vino" significa el viento y la gente. En primer lugar, para el viento del este (brisa primaveral), significa apreciar el buen viento del este, lo que implica que nosotros. Debemos conservar el hermoso paisaje con el fin de viajar y disfrutarlo. En segundo lugar, para el viento del este (brisa primaveral), debemos apreciar el buen viento del este, hablando desde una perspectiva humana, espero que la gente pueda disfrutar del paisaje lentamente, sentirlo. reunión rara y apreciar el momento maravilloso. "Luocheng East" señala el lugar a visitar. "Zimo" se refiere a la carretera en las afueras de la capital. Aquí, la escena descrita por el poeta es tan cálida. El poeta camina por las afueras de la capital. el viento sopla y los sauces verdes vuelan, lo cual es agradable. El clima es agradable. Escribí al final de la película: "Siempre nos tomamos de la mano y viajamos por el bosque. "
En estas dos frases, se debe prestar especial atención al significado de "en ese momento". En otras palabras, no solo implica los recuerdos del pasado del poeta, sino que también se hace eco del "último año". " mencionado en la próxima película. "El año pasado" tiene un lugar para quedarse. "Fang Cong" significa que este viaje se trata principalmente de ver flores, lo que significa que el poeta todavía quiere visitar los lugares antiguos nuevamente hoy. Volver a visitar expresa la profunda Sentimientos y cariño de amigos.
Las dos primeras frases están llenas de suspiros, lo que significa que es difícil estar juntos. Nos acabamos de conocer y tuvimos que despedirnos a toda prisa, ¿cómo no iba a ser esto interminable? ¡Lamento a la gente! "Este odio es interminable" no se refiere solo al propio autor, es decir, el sentimiento de prisa entre familiares y amigos, desde la antigüedad hasta el presente, nunca se agotará. y traerá gran dolor a la gente. "("Adiós" de Liang Jiangyan de las Dinastías del Sur) Cuando los amigos se encuentran y no pueden permanecer juntos por mucho tiempo, el estado de ánimo es naturalmente muy incómodo. Esta exclamación es una expresión de profundo afecto por los amigos. Las siguientes tres oraciones expresan sentimientos de despedida. Según el paisaje que se ve frente a ti, también pueden ser una explicación específica de la exclamación anterior.
"Las flores de este año son más rojas que el año pasado" tiene dos significados. Las flores florecen más prósperamente que el año pasado y se ven más coloridas. Por supuesto, espero que el amigo disfrute viéndola "La flor es más roja que el año pasado", lo que demuestra que el autor visitó esta flor con su amigo. el año pasado. Esto hace eco del "en ese momento" de la película anterior. Contiene hermosos recuerdos del pasado. También muestra que ha pasado un año desde que nos separamos. No es fácil. Nos reunimos y las flores están floreciendo muy bien. Deberíamos disfrutarlas más, pero nuestros amigos están a punto de irse. ¿Cómo no sentirnos tristes? Esta frase describe el paisaje brillante y próspero, pero lo expresa. humor, que es exactamente lo que dijo Wang Fuzhi de la dinastía Qing, "escribir tristeza con escenas felices".
Las dos últimas frases van un paso más allá: el año que viene la flor florecerá más prósperamente que este año. Desafortunadamente, mis amigos y yo vivimos en dos lugares muy separados. No sé con quién volveré a estar** *¡Disfruta de esta flor! Además, puede que me vaya de este lugar el año que viene y no sé quién vendrá a disfrutar de las flores. "Nueve días en la aldea de Cui en Lantian" de Du Fu "Sabremos quién está sano el próximo año y miraremos atentamente el cornejo cuando esté borracho". La idea es similar a esta palabra, por lo que podemos leerlo juntos. significa expresar tristeza por las personas mayores, mientras que esta palabra significa decir adiós. La despedida se lanza en la apreciación de las flores, se comparan las flores de tres años y las flores se avanzan capa por capa. La despedida se escribe con flores preciadas. La idea es novedosa y poética en el artículo. La importancia de la separación también muestra la profundidad de la amistad con los amigos.
Feng Xu, un hombre de la dinastía Qing, dijo que Ci "Shu Jun de Ouyang Xiu abrió Zizhan (Su Shi), y Shen Wan abrió Shao You (Qin Guan)" ("Ejemplos de selecciones de sesenta Maestros Ci Ci de la dinastía Song"). La escritura de este poema es escasa, elegante y significativa. La evaluación del reciente erudito Yu Biyun muestra que tiene las características de ambos aspectos.
3. Hermosas letras de canciones seleccionadas
Bu Suanzi·Yong Mei
Lu You (Dinastía Song)
Fuera de la estación de correos, Al lado del puente roto, soledad Abierta sin dueño. Ya está anocheciendo y estoy triste y solo, y hace aún más viento y lluvia. (Autor: Autor)
No tengo intención de luchar por la primavera y dejaré que todos estén celosos. Cayó al barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permaneció igual.
Este es un poema de Lu You para alabar las flores de los ciruelos. De hecho, también es obra del propio Lu You para alabar las flores de los ciruelos. Lu You amó las flores de ciruelo toda su vida y escribió una gran cantidad de poemas alabando las flores de ciruelo, elogiando su noble carácter de estar orgullosos de las heladas y la nieve, resistir el viento frío, no temer la violencia y no envidiar la riqueza. La imagen de las flores de ciruelo creada en el poema tiene la sombra del propio poeta, tal como escribió en sus "Cuartetas de las flores de ciruelo": "¿Cómo se puede transformar en mil billones, un ciruelo en flor y un hombre en flor?". El poema "Bu Shuanzi" también escribe explícitamente sobre las flores de ciruelo, expresando implícitamente ambición. Su característica es centrarse en el espíritu de las flores del ciruelo en lugar de describir la apariencia.
Las dos primeras frases de la película dicen que las flores de ciruelo florecen en los campos fuera del puesto, no en las casas doradas y los salones de jade, y no pertenecen a los nobles. Las dos últimas frases hablan de la experiencia de las flores de ciruelo: florecer bajo el fuerte viento y la lluvia. El lugar donde echa raíces es fuera de la desolada posta y al lado del puente roto. Los pabellones Yi eran lugares antiguos donde la gente entregaba documentos oficiales y descansaba durante sus viajes. ¡Junto con el viento y la lluvia al anochecer, este ambiente se vuelve tan desolado y desolado! La experiencia de escribir sobre las flores del ciruelo es también la experiencia política del propio autor de ser excluido.
La siguiente parte describe el carácter de la flor del ciruelo: Dice que no compite con las flores por la primavera. Él permite que las flores estén celosas y las flores estén celosas, pero no tengo ninguna intención. de competir con ellos para la primavera. Incluso si se seca y cae, convirtiéndose en barro y polvo, todavía mantengo su fragancia. Si consideramos la situación en la que el poeta sufrió repetidos golpes por parte de los capituladores a lo largo de su vida pero su ambición de servir a la patria permanece intacta, es realmente como "una flor de ciruelo florece en un árbol y un joven florece".
Las dos últimas frases son el espíritu de "Li Sao" "Si no lo supiera, ya no estaría, pero aún te amaría, pero confiaría en ti", "Aunque no Te entiendo, no he cambiado, ¿cómo puedo castigarte? Tiene un significado más profundo que el poema de Wang Anshi sobre los albaricoques: "Incluso si el viento del este lo convierte en nieve, Nanmo lo aplastará hasta convertirlo en polvo".
La carrera política de Lu You: fue recomendado primero en el examen en sus primeros años, que estaba celoso de Qin Hui durante el reinado de Xiaozong, fue expulsado por un grupo de villanos como Long Dayuan y Zeng; Zhi; cuando estaba en el shogunato Wang Yan de Sichuan, cuando administraba las Llanuras Centrales, descubrió que el grupo gobernante lo obstaculizaba y no podía cumplir sus ambiciones. En sus últimos años, estuvo de acuerdo con la Expedición al Norte de Han Zhouzhou, pero. Han Zhouzhou fue incriminado después de su fracaso. Cuando leemos este poema suyo y lo relacionamos con sus experiencias políticas, podemos ver que es un microcosmos de su experiencia de vida. Las flores de ciruelo escritas en el poema son la encarnación de su noble carácter.
Los literatos de las dinastías Tang y Song respetaban el carácter de las flores del ciruelo, que era diferente al de los literatos de las Seis Dinastías. Sin embargo, líneas famosas como "Fragancia secreta y sombras escasas" escritas por Lin Hejing son solo los sentimientos de maestros y ermitaños, aunque hay algunos escritores que usan flores de ciruelo para describir su propio carácter, solo pueden decir: "No hay nada; brisa primaveral, ¿cómo puedo joder?, dijo Haitang "(Su Tailai de la dinastía Song del Sur, "Frost Sky Dawn: Ode to Plum Blossoms") Este es solo un aspecto del poema de Lu You "No tengo intención de luchar. "Para la primavera, y tengo celos de todas las flores". El amigo de Lu You, Chen Liang, escribió un poema sobre las flores de ciruelo en cuatro líneas: "Una flor cambia repentinamente primero y cientos de flores son fragantes después. Si quieres transmitir el mensaje de la primavera, no tienes miedo de quedar enterrado en la nieve". ". Escribió que tenía previsión en política, no temía los golpes e insistía en la justicia. El espíritu es la encarnación de toda la personalidad de Chen Liang. El poema de Lu You describe la imagen orgullosa de un héroe frustrado. Creo que estas son las dos obras más destacadas de poesía en flor de ciruelo de la dinastía Song.
Este es un poema de Lu You para alabar las flores del ciruelo. Suprimir la palabra "dolor" expresa la soledad y el abandono de las flores del ciruelo, y lo que lo impregna es la propia soledad del autor. La conclusión describe la experiencia de las flores de ciruelo, que también es la propia experiencia política del autor de ser excluido. La última frase incluso expresa la autoadmiración solitaria de las flores de ciruelo. Lu You está decidido a no confabularse con las fuerzas del mal.
Lu You abogó por resistir resueltamente a la dinastía Jin y recuperar las Llanuras Centrales durante toda su vida, por lo que fue reprimido por la facción que buscaba la paz en el grupo gobernante. Lu You estaba en un punto bajo de su vida cuando escribió este poema. La facción principal de la guerra fue expulsada y la moral estaba baja. Este poema sobre las flores de ciruelo es en realidad obra del propio Lu You.
4. Selección de hermosas letras de canciones
Ru Meng Ling·La lluvia de anoche fue relajante y el viento soplaba
Li Qingzhao [Dinastía Song]
p>
La lluvia de anoche El viento sopla repentinamente y el vino restante no puede eliminarse con un sueño profundo. Cuando le pregunté a la persona detrás de la cortina, descubrí que Begonia seguía siendo la misma. ¿Lo sabes, lo sabes? Debe ser verde, rojo y fino.
Apreciación
"Like a Dream" de Li Qingzhao es una obra maestra inmortal "conocida en todo el mundo". Este pequeño poema tiene personajes, escenas y diálogos, lo que demuestra plenamente el poder expresivo de la poesía cantada y el talento del poeta. La descripción que hace Xiaoci de preguntar por las flores después de recuperar la sobriedad durante la noche expresa los sentimientos del poeta de apreciar las flores y despreciar la primavera de una manera tortuosa y eufemística. El lenguaje es fresco y el significado del poema es significativo.
Las dos primeras frases, "Anoche llovió y sopló el viento, y el vino restante no se consumió en un sueño profundo". Las palabras describen el momento y el entorno en que se escribió la letra. No podía soportar ver las flores de manzano silvestre de la dinastía Ming desvanecerse anoche, así que bebió el vino para eliminarlas. Estaba tan triste que me desperté a la mañana siguiente con una resaca persistente. "La lluvia es escasa y el viento es repentino" describe con mucha precisión la última temporada de primavera, cuando el viento susurra pero la lluvia es escasa, exagerando el sentimiento de ebria desolación del poeta bajo las flores. Incluso si el sueño profundo después de beber es dulce y dulce, todavía es difícil "disipar el vino residual" y escribir sobre la pereza y la ansiedad del poeta en este momento.
El poeta llamó a la criada para "probar al hombre de la cortina" y el giro fue inteligente y preciso, inteligente y natural. El poeta sabe que el manzano silvestre no puede soportar el daño causado por el viento repentino y la lluvia durante toda la noche. La ventana fuera de la ventana debe estar roja y desordenada, con flores caídas por todo el suelo, pero no puede soportar verlo con sus propios ojos. La palabra "intentar" expresa el sentimiento del poeta de que no puede soportar ver las flores caídas con sus propios ojos pero quiere saber la verdad. La ambivalencia se retrata de una manera sutil y real. Inesperadamente, "Pero las begonias siguen siendo las mismas", la respuesta de la criada hizo que el poeta se llenara de alegría pero se sintiera impotente y triste. La palabra "pero" expresa la incomprensión del "hombre de la cortina enrollable" sobre el corazón del poeta y la alegría inesperada del poeta. La delicadeza del poeta El eufemismo contrasta con la rudeza y la indiferencia de la criada. El resultado de "Solo pregunta" - "Pero Dao Haitang sigue siendo el mismo". "La respuesta de la criada sorprendió al poeta. Al principio pensé que después de una noche de viento y lluvia, las flores de manzano silvestre debían haberse marchitado mucho, pero después de que la criada subió las cortinas y miró hacia afuera, respondió casualmente: Las flores de manzano silvestre siguen siendo las Lo mismo la palabra "pero" no sólo muestra que la criada desconoce los agravios de la anfitriona y se muestra indiferente a los cambios fuera de la ventana, sino que también muestra que el poeta está confundido después de escuchar la respuesta. Ella pensó: "Después de la lluvia y. el viento", ¿Cómo puede "Begonia" estar "quieta"? Esto lleva naturalmente a las dos últimas frases.
"¿Lo sabes?" ¿Sabes? Debe ser verde, rojo y fino. "Esto es a la vez una refutación a la criada y un soliloquio: Chica descuidada, ¿sabes que las begonias del jardín deben tener hojas verdes y exuberantes y pocas flores rojas? Este diálogo expresa el significado de la poesía y la pintura. No se puede decir que Puede describirse como una "pluma expresiva" al describir las complicadas expresiones y el tono de la niña desconsolada. "Debería ser" muestra las especulaciones y juicios del poeta sobre la escena fuera de la ventana, y su tono es muy apropiado. Después de todo, ella no lo ha presenciado con sus propios ojos, por lo que tiene que dejar algo de espacio cuando habla. Al mismo tiempo, esta palabra también implica el significado de "debe ser" y "tiene que ser". Aunque la begonia es buena, no puede florecer para siempre a pesar del viento y la lluvia despiadados. Una frase contiene infinitos sentimientos de impotencia por apreciar las flores. Se puede decir que las palabras son simples pero el significado es profundo. Naturalmente, este nivel de afecto por apreciar las flores es algo que el "enrollador de cortina" no puede entender y a lo que no necesita prestarle más atención. Después de todo, no puede ser tan emocionalmente delicada como su amante y tener una comprensión más profunda de la naturaleza y la vida. . Quizás por eso dio la respuesta anterior.
La frase "verde, gordo, rojo y delgado" al final es la parte más exquisita de todo el poema y siempre ha sido elogiada por el mundo.
"Verde" reemplaza las hojas y "rojo" reemplaza las flores, que es el contraste entre los dos colores; "gordas" describe las hojas después de la lluvia que son exuberantes y agrandadas debido a suficiente agua, y "delgadas" describe las flores después de la lluvia. lluvia que se marchita y se vuelve escasa porque no pueden soportar la lluvia, es una comparación de los dos estados. Los cuatro personajes originalmente ordinarios, pero la combinación de ellos por parte del poeta, resultó ser tan colorida y vívida. Esta es realmente una creación en el uso del lenguaje. De la asociación de estas cuatro palabras, el "rojo y delgado" indica la desaparición paulatina de la primavera, mientras que el "abono verde" simboliza la llegada del frondoso verano. Este tipo de lenguaje extremadamente general es realmente impresionante.
Esta palabra se refiere a la descripción de preguntar por las flores después de despertarse de una noche de borrachera. Expresa eufemísticamente el sentimiento de lástima y cariño del autor por las flores, y también refleja plenamente el amor del autor por la naturaleza y la primavera. revela su depresión interior. Aunque todo el poema es breve, es implícito y significativo. Utiliza escenas para desencadenar emociones, trabaja duro, es flexible e inteligente y retrata vívidamente las emociones psicológicas de los personajes. El significado del poema, con altibajos, y es sumamente expresivo. Muestra las profundas habilidades artísticas del autor.
5. Bellos poemas cantados seleccionados
Li Tingyan · País y montañas pintorescos
Zhang Min [Dinastía Song]
País y campo Pintoresco, el paisaje es otoñal. ¿Dónde detiene el agua el cielo azul? La luz fría se ilumina el uno al otro. Liaoyu Dihuazhou está rodeada de vallas de bambú y cabañas con techo de paja.
Las velas de pasajeros cuelgan en lo alto de las nubes y las banderas de vino están bajas fuera del humo. ¿Cuántas de las seis dinastías fueron prósperas y arruinadas, y todas desperdiciadas en los chismes de pescadores y leñadores? Mirando con tristeza el edificio, el sol rojo se pone silenciosamente por el oeste. (Sol rojo: Sol frío)
Traducción
El paisaje de Jinling es hermoso y pintoresco, y los colores del otoño son claros y refrescantes. El cielo azul y el agua del otoño son del mismo color, ¿dónde está el final? El cielo despejado después de la lluvia complementa la fría luz del agua otoñal. En la pequeña isla cubierta de flores Polygonum y Polygonum se pueden ver vagamente algunas cabañas con techo de paja rodeadas de cercas de bambú.
Las velas del barco de pasajeros al final del río parecían estar suspendidas en lo alto de las nubes, y en la orilla envuelta en humo, había banderas de vino colgando bajas. Los acontecimientos pasados del ascenso y caída de las Seis Dinastías se han convertido ahora en temas de conversación entre pescadores y leñadores. Mirando solo desde un edificio alto, me siento desolado y el frío sol se pone silenciosamente hacia el oeste.
Apreciación
Este es un poema que describe paisajes y es nostálgico del pasado. Entre los poemas nostálgicos de la dinastía Song, fue uno anterior en el período de creación. La primera parte del poema representa las montañas y los ríos en el área de Jinling, y los colores del otoño lucen particularmente brillantes y alegres después de la lluvia. La segunda parte expresa los sentimientos del poeta sobre el ascenso y la caída de las Seis Dinastías a través de la nostalgia por el pasado. . Las palabras de este poema son simples y afectuosas, lo que se diferencia de la profunda emoción de la escuela Wanyue. Todo el poema está escrito capa por capa, el trazo es muy denso, el lenguaje es adivinación y se capta la emoción, lo cual es diferente al estilo de poesía de la elegante escuela.
En la frase inicial, "Las montañas y los ríos de esta zona son pintorescos", primero tomamos una vista panorámica de Jinling a vista de pájaro y resumimos la belleza de sus montañas y ríos. En otoño, el paisaje es desolado cuando la hierba y los árboles caen, pero el autor dijo aquí que "el paisaje es elegante hacia el otoño". Todo el paisaje parece desolado, brillante y sobrenatural, lo que resalta las características del paisaje otoñal en Jinling. Luego, "¿Dónde se romperá el cielo cuando el agua penetre en el cielo?" describe específicamente esta característica. La palabra "agua" proviene de la palabra "jiang" en la primera oración. Los ojos del poeta siguen el vasto río Yangtze en la distancia. El cielo cae, el agua flota en el cielo, el cielo y el agua están conectados. son un color unificado sin fin a la vista. Un paisaje tan magnífico se describe de forma vívida y precisa con la palabra "inmersión". Cerca, hay "color Ji y luz fría que brillan entre sí". "Color Ji" proviene de la palabra "cielo azul" en la oración anterior, y "luz fría" proviene de la palabra "agua". Por el cielo despejado y las ondas del río, la luz fría parpadea, el color está quieto, la luz fría cambia, la escena en movimiento y la escena fija se reflejan entre sí, formando una hermosa imagen. La palabra "disparar" marca esta escena. Luego, el poeta movió su vista del río a la isla del río, pero solo vio "la isla Polygonium Dihua, que esconde la cerca de bambú y la cabaña con techo de paja. Las islas y las islas son los lugares de reproducción de Polygonum, y el otoño es la estación en la que florece". Entre los arbustos de Polygonum, apareció vagamente una cabaña de cerca de bambú. De esta manera, escribir desde la naturaleza hasta los hogares de las personas allana el camino en secreto para la expresión de emociones en la próxima película.
En la siguiente parte, primero escribiré dos trazos y luego miraré a lo lejos.
"Las velas de pasajeros cuelgan en lo alto de las nubes y las banderas de vino fuera del Yanwai están bajas". Colgó bajo, simbolizando el movimiento de las personas, por lo que las emociones surgen del paisaje y las huellas de Jinling emergen en mi mente: "Cuántos ascensos y caídas de las Seis Dinastías este lugar ha experimentado el ascenso y la caída". Seis dinastías en poco más de 300 años de historia. ¿Cómo surgieron y cayeron? Hay tantas historias que los acontecimientos pasados son "sólo chismes entre pescadores y leñadores". "Yuqiao" vino de la pieza anterior de la "cabaña con techo de paja y cerca de bambú" y de repente se detuvo aquí, revelando las preocupaciones ocultas en el corazón del poeta. Esta preocupación oculta se expresa aún más en las dos frases de Xapai: "Wangwang apoyado en el suelo". "Wangwang" muestra el estado de ánimo del poeta cuando mira el paisaje. Se apoya en la barandilla del edificio alto, viendo. las cosas frente a mí, pensando en el pasado. La palabra "frío" en la última frase "El sol frío se pone silenciosamente por el oeste" proviene de la palabra "frío" de la frase anterior El sol frío se pone silenciosamente por el oeste y la vasta noche está a punto de caer. sólo aumenta su sentimiento de soledad. El tono de la pausa fue bajo y sus preocupaciones ocultas no se explicaron claramente. Solo surgieron algunas pistas del tono bajo, lo cual es intrigante.
En el mundo Ci de la dinastía Song, Zhang Min, al igual que Fan Zhongyan, reveló en sus escritos la información de la época de que el estilo de Ci estaba cambiando gradualmente de elegante a audaz, e hizo su propia contribución. al desarrollo del reino Ci.