¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento temporal del local?
1. Nombre, DNI, etc. La Parte A y la Parte B pueden ponerse de acuerdo en el contrato de alquiler temporal del local. 2. En segundo lugar, puedes escribir el contenido del contrato firmado por ambas partes, incluyendo ubicación, alquiler, forma de pago, plazo, etc. 3. Finalmente, ambas partes deben firmar.
Contrato de alquiler temporal de local 1
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Según el “People's República de China La Ley de Contratos de la República de China y sus disposiciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma después del consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1. Alquiler de local
El área de arrendamiento se encuentra ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _, con una superficie de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (ver anexo 1 para el planta total).
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler
El alquiler del primer año de esta casa es RMB, es decir, RMB por mes. El alquiler aumenta en _ _ _ _ _ yuanes cada año, es decir, RMB_ _ _ _ _ yuanes en el segundo año y RMB_ _ _ _ _ yuanes en el tercer año. La Parte B pagará el alquiler del siguiente mes por adelantado antes de _ _ _ _ _ cada mes. Se cobrará un cargo por pago atrasado del 2% del alquiler diario por cada día de retraso. Si hay un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
La Parte A correrá con los impuestos y tasas correspondientes a los ingresos por alquiler del local.
Artículo 4 Cobro del depósito de garantía
A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el depósito de garantía por riesgo operativo de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, el depósito de riesgo se reembolsará sin intereses una vez rescindido el contrato y liquidadas todas las tarifas. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa pérdidas a la Parte A o no paga los cargos por pagos atrasados, la Parte A puede deducirlos del depósito. Si la pérdida excede el depósito, la Parte B también pagará el exceso.
Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A acepta que la Parte B operará el proyecto _ _ _ _ _ _ _ _ durante el período de arrendamiento. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no participará en otros proyectos. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato inmediatamente y la Parte B deberá pagar una compensación en RMB.
2. La Parte A debe garantizar el uso normal de las instalaciones y equipos comerciales proporcionados, y después de la entrega única a la Parte B para su aceptación, la Parte B es responsable de la reparación y el mantenimiento de las instalaciones y equipo en las operaciones diarias la Parte A garantiza que la Parte B esté funcionando con suministro normal de agua, electricidad y aire acondicionado durante el período.
3. Para garantizar que la calidad del servicio de los proyectos empresariales sea consistente con los estándares de las estrellas del hotel, la Parte B recibe en principio los materiales, suministros, consumibles de bajo valor y ropa de trabajo necesarios para el negocio. almacén hotelero. Si la Parte B lo compra él mismo, debe ser aprobado por el departamento del hotel correspondiente antes de poder utilizarlo. Durante el proceso de atención al cliente, todos los problemas de calidad (incluidas las quejas de los clientes) causados por la Parte B serán resueltos por la propia Parte B y serán responsables de las compensaciones financieras y multas.
4. La Parte A solo proporciona el lugar, la licencia comercial y los certificados relacionados son manejados por la Parte B, y la factura y los impuestos relacionados son pagados por la Parte B.
Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte B
Durante el periodo 1, la Parte B tiene derecho a operar y gestionar el sitio web. Para la primera decoración, la Parte B proporcionará un plan de diseño de decoración, que será revisado por la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el diseño de decoración del local comercial sin autorización. Si se requiere alguna decoración o modificación, sólo podrá implementarse con el consentimiento previo de la Parte B. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. El mantenimiento de los electrodomésticos correrá a cargo de la Parte A, y los costos de materiales correrán a cargo de la Parte B.
2. Reclutar y gestionar gerentes y empleados en el área empresarial. El personal contratado por el Partido B debe pagar las primas del seguro laboral y las tarifas de asistencia social prescritas para los empleados de conformidad con la Ley de Contrato Laboral y las regulaciones de los departamentos gubernamentales locales, y el Partido B es responsable de resolver los conflictos laborales.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe asegurarse de no vender productos falsificados o de mala calidad. Si la imagen de la Parte A se encuentra gravemente afectada, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y todas las consecuencias económicas y jurídicas que de ello se deriven serán a cargo de la Parte B.
4. , La Parte B garantizará que todos los artículos, propiedades y seguridad personal de los empleados. La Parte B aceptará voluntariamente la inspección por parte de los bomberos y ambas partes firmarán una carta de responsabilidad de seguridad contra incendios (consulte el anexo 3 para ver la carta de responsabilidad de seguridad contra incendios).
Si la Parte B viola las regulaciones, todas las pérdidas y consecuencias legales causadas por ello serán asumidas por la Parte B. 5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe garantizar el uso normal de todas las instalaciones y equipos. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B está obligada a devolver la propiedad de la Parte A intacta. Si hay algún daño o escasez, la Parte B compensará en función de la calidad y el precio. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a recuperar las diversas propiedades que ha comprado por su cuenta y la Parte A no lo obstruirá. El plazo de reubicación es dentro de una semana después de la expiración del contrato. Si la Parte B no se muda dentro del plazo, todos los bienes en el área arrendada se considerarán pertenecientes a la Parte A.
6 Durante el período de arrendamiento de la Parte B, se emitirán varios cupones por la Parte A de acuerdo. Según las necesidades de los huéspedes se permite consumir en las instalaciones del Partido B, se deben aceptar de forma cooperativa diversos descuentos y tarjetas financieras lanzadas por el grupo y el hotel. Si la Parte A tiene un equipo o un equipo de conferencia para reservar varios productos, la Parte B debe cooperar con el departamento de ventas del hotel para brindar buenos servicios. El precio de venta de varios productos lo determinarán el departamento de ventas y la Parte B mediante negociación.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe operar de manera civilizada, esforzarse por mejorar la calidad del servicio, cumplir estrictamente las reglas, regulaciones y requisitos de la Parte A y aceptar inspecciones diarias, recompensas y castigos de la inspección de calidad del hotel. departamento (consulte el anexo 4 para obtener detalles sobre la inspección de calidad).
8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B realiza publicidad o publicidad debido a necesidades comerciales, debe ser aprobado por los líderes de los departamentos hoteleros pertinentes antes de su implementación.
9. En principio, la Parte B no venderá los mismos bienes que el hotel, y el precio de venta de algunos bienes aprobados no será inferior al precio del local comercial del hotel. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se compromete a operarlo por sí misma y no transferirlo.
Artículo 7 Gastos Operativos y Liquidación
1. La Parte B es responsable de todos los gastos de todos los empleados. Incluye específicamente: salarios, bonificaciones y cuotas de asistencia social, comidas de trabajo (las comidas de trabajo se pueden comer en el comedor de los empleados de la Parte A y las tarifas se liquidan de acuerdo con los estándares de alimentación de los empleados más el 40% de los gastos de alimentación), tarifas de alojamiento, empleados en el lugar. examen físico laboral, permiso de residencia temporal, honorarios de capacitación, de acuerdo con la Ley de Contratos Laborales y disposiciones conexas prevén los gastos correspondientes pagados a los empleados.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con parte del coste de mantenimiento de las instalaciones y equipos, y la Parte A correrá con el coste del personal de mantenimiento interno.
3. La factura telefónica mensual debe liquidarse con exactitud. La tarifa del agua y la tarifa de iluminación general correrán a cargo de la Parte B, y la tarifa del aire acondicionado correrá a cargo de la Parte A. La Parte B no utilizará aparatos eléctricos de alta potencia en los locales comerciales.
4. Todos los materiales, suministros, consumibles de bajo valor y otros artículos recolectados por el hotel se liquidarán de acuerdo con el precio de cálculo financiero (precio de costo más 5% de tarifa de compra y almacenamiento) y el monto real cobrado. .
5. La liquidación de varias tarjetas de crédito en el volumen de negocios se registrará como ingreso del volumen de negocios de la Parte B después de deducir las tarifas de liquidación del crédito. Entre ellas, la tarifa de liquidación de tarjetas de crédito nacionales es del 2,20% y la tarifa de liquidación de tarjetas de crédito extranjeras es del 4,00%. Si se ajustan las tarifas de manejo de tarjetas de crédito bancarias, se aplicarán las nuevas regulaciones. La tasa de gestión será cobrada y pagada por la Parte A. Los diversos consumos internos de tarjetas y contratos de hotel que se permiten incluir en la facturación del hotel serán cobrados por la Parte A.
6. mes, Parte A El Departamento de Finanzas de la Parte B liquidará varios recibos y pagos de este mes en nombre de la Parte B. El monto recibido se puede deducir del alquiler pagadero por la Parte B.
Artículo 8 Cambio y Terminación del Contrato
1. Una vez que el contrato entre en vigor, si se requieren cambios, ambas partes deben negociar y acordar, de lo contrario se considerará un incumplimiento del contrato.
2. Dentro del mismo período de validez, ambas partes no rescindirán el contrato anticipadamente sin motivo, debiendo ambas partes negociar y acordar en caso contrario, cualquier rescisión anticipada del contrato por parte de la Parte B se considerará como tal; un incumplimiento de contrato y será responsable por el incumplimiento de contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Ambas partes respetarán estrictamente el presente contrato. Cualquier parte que viole este contrato será responsable por el incumplimiento del contrato y pagará la indemnización por daños y perjuicios en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Sin embargo, si la pérdida causada a la Parte A por culpa de la Parte B excede _ _ _ _ _ _, la Parte B compensará la pérdida en su totalidad.
Artículo 10 Descargo de responsabilidad
Después de la tasación por parte de los departamentos pertinentes, si la propiedad arrendada se daña o se pierde debido a fuerza mayor durante el período de arrendamiento, el arrendador no será responsable de reparaciones o compensaciones. , pero deberá informar de inmediato al arrendador, explicar la situación a otros y obtener la certificación de las autoridades competentes pertinentes cuando sea necesario.
Otros asuntos relacionados en el Artículo 11
Tres meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento especificado, si ambas partes están dispuestas a continuar extendiendo el plazo de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho de primera negativa y prestará el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. Para asuntos no cubiertos en este contrato, las disposiciones complementarias se adoptarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza por cuadruplicado, cada parte posee dos copias y se informará al Departamento de Finanzas de Kaiyuan International Hotel Management Company y Kaiyuan Tourism Group Company para su archivo.
Arrendador (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendador (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Contrato de alquiler temporal de local 2
Arrendador: (en adelante Parte A)
Número de DNI :
Arrendatario: (en adelante Parte B)
DNI: (número de licencia industrial y comercial)
De conformidad con la “Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de la voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo con respecto al arrendamiento de los locales comerciales de la Parte A a la Parte B.
1. La ubicación, el área, las instalaciones de apoyo y el propósito de la casa de alquiler.
1. La Parte A alquila la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte B pagará las tarifas correspondientes al departamento de suministro de energía y agua o a la Parte A a tiempo en función del consumo real. Si la Parte B usa agua y electricidad ilegalmente, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades resultantes.
3. El propósito de la tienda arrendada de la Parte B es _ _ _ _ _ (otros usos están prohibidos). La Parte B no cambiará el propósito acordado en este contrato; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
II. Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de este local comercial es de _ _ _ _ _ _ _ años, es decir, de _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _fin.
2. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar incondicionalmente el local comercial y la Parte B lo devolverá a la Parte A según lo programado. Si la Parte A continúa alquilando los locales comerciales vencidos, la Parte B puede participar en el concurso igualmente según sus propias necesidades.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes del país, solicitar licencias por sí misma, pagar impuestos de acuerdo con las regulaciones y disfrutar de los beneficios que brinda el operación por sí sola, y asumirá todos los gastos y posibles pérdidas ocasionados por el riesgo de la operación.
4. La Parte B gestionará los trámites pertinentes necesarios para la apertura de negocios.
En tercer lugar, tarifa de arrendamiento
1. Durante el período de arrendamiento, el alquiler asciende a _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes, por un total de _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. La Parte B pagará el costo total del alquiler de la casa cada mes los primeros _ _ _ _ días de cada mes.
3. La Parte B pagará una garantía de cumplimiento en RMB a la Parte A al firmar este contrato. Después de la expiración del contrato, la Parte A reembolsará la tarifa de uso de la Parte B en una suma global sin intereses.
4. Si la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ por cada día de retraso.
5. La Parte A tiene derecho a deducir directamente la responsabilidad de la Parte B de la garantía de cumplimiento entregada por la Parte B en virtud de este contrato. Cuando la garantía de cumplimiento es inferior a RMB _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que complete el monto. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad de la indemnización.
Cuatro. Decoración de los locales comerciales
1. La Parte B renovará y decorará los locales comerciales de acuerdo con las necesidades comerciales a expensas de la Parte B.
2. período de arrendamiento Las instalaciones fijas de decoración y los inmuebles agregados o decorados no serán desmantelados una vez finalizado el período de arrendamiento y pertenecerán a la Parte A sin cargo.
Si la Parte B lo desmantela sin autorización, la Parte B será responsable de una indemnización. Otros bienes y equipos muebles pertenecientes a la Parte B serán propiedad de la Parte B, y la Parte B tendrá derecho a disponer de ellos, pero no dañarán el edificio.
3. La Parte B es responsable del mantenimiento de los locales comerciales y las instalaciones auxiliares proporcionadas por la Parte A para uso de la Parte B, a expensas de la Parte B. La Parte B no desmantelará ni cambiará la estructura del edificio del sitio comercial; el período de renovación, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato de arrendamiento y confiscar la fianza de cumplimiento pagada por la Parte B, y la Parte B correrá con las responsabilidades y gastos correspondientes. Si las circunstancias son graves, se asumirán las responsabilidades legales pertinentes.
4. Si la Parte B aumenta el volumen y la capacidad de agua debido a las necesidades del negocio, el costo correrá a cargo de la Parte B y la Parte A ayudará en el proceso. Una vez que expire el contrato, será propiedad de la Parte A sin cargo.
5. Después de la decoración, la Parte B debe pasar la inspección y aceptación contra incendios antes de abrir el negocio, cumplir con las obligaciones de seguridad contra incendios de acuerdo con la ley y asumir responsabilidades de protección contra incendios.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Formular y hacerse responsable de diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, negocios. horarios, etc. de acuerdo con la ley Supervisar la implementación.
2. La Parte A entregará los locales comerciales y las instalaciones de servicios relacionados a la Parte B a tiempo según lo estipulado en este contrato, y cobrará el alquiler y diversas tarifas según lo acordado.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete los siguientes actos, la Parte A podrá recuperar la casa por adelantado:
(1) El alquiler está vencido por más de _ _ _ _ _ días;
p>
(2) Usar el local comercial para realizar actividades ilegales;
(3) Cambiar el área del edificio y el área de puestos de el lugar sin autorización;
(4) En este centro comercial Causar problemas con los demás y desobedecer a la dirección.
4. Una vez vencido el plazo de la Parte B, la Parte A es responsable de inspeccionar y aceptar el local comercial. El depósito será devuelto íntegramente (sin intereses) sólo después de pasar la inspección. Si la Parte B no paga las tarifas, el depósito se puede deducir de los atrasos. Si el depósito no es suficiente para ser deducido, se puede reclamar una compensación a la Parte B. Provoque problemas con otros en este centro comercial y desobedezca a la administración.
5. Una vez vencido el plazo de la Parte B, la Parte A es responsable de inspeccionar y aceptar el local comercial. El depósito será devuelto íntegramente (sin intereses) sólo después de pasar la inspección. Si la Parte B no paga la tarifa, el depósito podrá deducirse del saldo adeudado. Si el depósito es insuficiente para compensar el monto adeudado, se solicitará una compensación a la Parte B.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B
1 La Parte B pagará a la Parte A como. estipulado en el contrato Alquiler y otros honorarios, y luego de completar los trámites pertinentes, tiene derecho a operar legalmente en el local comercial.
2. La Parte B deberá cumplir estrictamente las normas y reglamentos del centro comercial y obedecer a la dirección. Cumplir con las regulaciones nacionales en materia de administración industrial y comercial, precios, planificación familiar, protección contra incendios, seguridad pública, salud y prevención de epidemias, y operar de manera civilizada y respetuosa de la ley. Los elementos manejados por la Parte B en los archivos deben ser organizados, colocados y conservados adecuadamente por ellos mismos. La Parte A no tiene nada que ver con la pérdida o robo de mercancías durante el horario comercial debido a la mala gestión y almacenamiento inadecuado de la Parte B. La parte A no realizará ninguna compensación. Si el Partido B ocupa la carretera, será sancionado por los departamentos pertinentes y el Partido B correrá con el capital inicial y las pérdidas.
3. No se modificarán a voluntad las instalaciones del local comercial. Si se necesita algún cambio o redecoración, la construcción debe realizarse con el consentimiento de la Parte A. Si las instalaciones del lugar están dañadas, deben ser reparadas por ellos mismos.
4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B realmente necesita desalojar sus locales comerciales debido a una mala gestión, debe notificar a la Parte A con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Una vez liquidados todos los honorarios, ambas partes firman un acuerdo por escrito para rescindir el contrato y el depósito (depósito de seguridad) no será devuelto.
5. La Parte B no prestará garantía financiera ni hipoteca sobre el local comercial. La Parte A deberá proporcionar materiales de registro relacionados con la persona o la empresa a petición de la Parte A, incluido el certificado de identidad, el registro del hogar, etc.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, ninguna de las partes violará este contrato y rescindirá el contrato antes de tiempo. En caso de incumplimiento unilateral del contrato, se asumirá la indemnización por daños y perjuicios en RMB. A menos que ambas partes estén de acuerdo.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá subarrendar, transferir, hipotecar o utilizar el local comercial a un tercero sin autorización. En caso contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte A. tendrá derecho a resolver unilateralmente el contrato y exigir una indemnización por incumplimiento del mismo. En circunstancias especiales, si la Parte B continúa cambiando de arrendatario, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado. El tercero deberá volver a firmar el contrato de arrendamiento con la Parte A.
3 Si la Parte B no paga el alquiler durante _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses, la Parte A tiene derecho a rescindirlo. el contrato por adelantado y recuperar el local comercial, la garantía de cumplimiento será confiscada y la Parte B será considerada responsable por incumplimiento del contrato.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda anticipadamente el contrato, la Parte B devolverá el local comercial y las instalaciones auxiliares a la Parte A. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si los locales comerciales y las instalaciones auxiliares no se entregan, la Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ Ser plenamente responsable del embalaje, gestión integral, seguridad y protección, etc., y obedecer la supervisión e inspección de la Parte A.
Ocho. Descargo de responsabilidad
Si este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, planificación urbana o acciones gubernamentales, la Parte A notificará a la Parte B por escrito para rescindir este contrato, y ambas partes no asumirán ninguna responsabilidad entre sí.
Nueve. Método de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda de conformidad con la ley ante el tribunal popular donde se encuentran los derechos de propiedad.
Los derechos y obligaciones se determinan de conformidad con este contrato.
2. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociarlas y resolverlas en forma de acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
3. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
4. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Arrendador (Parte A)
Representante ( Sello firmado):
Fecha de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes y día\
Dirección de la firma:
Arrendatario (Parte B):
Representante (firma y sello):
Fecha de la firma de este contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _mes y día\
Dirección de firma:
Contrato de Arrendamiento de Local Temporal 3
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _( en lo sucesivo denominada Parte B)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y _ _ _ _ _ _ y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consulta sobre el alquiler de la casa:
Artículo 1 Casa de alquiler
La parte B está arrendando _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Casa
Segundo Plazo de Arrendamiento
Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El periodo de exención de alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Renovación del Arrendamiento
Los siguientes _ _ _ _ _ métodos son aplicables a la renovación de este contrato:
1. período, Parte B Si se va a renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A será notificada por escrito con _ _ _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte A deberá responder por escrito si acepta renovar el contrato de arrendamiento antes de su vencimiento. Si la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento. Si la Parte A no da una respuesta por escrito antes de que expire el plazo del contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento indefinidamente y el estándar de alquiler será el mismo que el de este contrato.
2. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B no tiene incumplimiento de contrato, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
Si la Parte B no tiene intención de renovar el contrato de arrendamiento, notificará a la Parte A por escrito _ _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A decidirá si renovará el contrato de arrendamiento.
Artículo 4 Alquiler
El alquiler es * * _ _ _ _ _ yuanes y el método de pago es _ _ _ _ _ _ _ (un año/semestre/trimestre/ mes), el método de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ (efectivo/cheque/giro postal La Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ yuanes dentro de _ _ _ _ _ _ días después de firmar el contrato, y Páguelo en _ _ _ _ _El alquiler se pagará después del año_ _ _ _ _ _ _ _yuanes y se pagará en secuencia a partir de entonces.
Artículo 5 Depósito de Seguridad
La posibilidad de cobrar un depósito se determinará mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 6 Seguros
1. Las coberturas de seguro de la Parte A son: seguro de responsabilidad civil, seguro contra incendios y _ _ _ _ _.
2. El alcance del autoseguro de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con el la ley y ser responsable de supervisar su implementación.
2. Ayudar a las agencias administrativas de todos los niveles a supervisar, educar y corregir a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes.
3. Proporcionar el lugar, las instalaciones de apoyo pertinentes y las condiciones operativas a la Parte B según lo acordado para garantizar el uso normal por parte de la Parte B.
4. interferir con las actividades comerciales normales de la Parte B...
Artículo 8 Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.
2. Respetar conscientemente las normas y reglamentos y el sistema de solicitud de certificados y facturas formulados por la Parte A de conformidad con la ley, y obedecer la supervisión y gestión de la Parte A.
3. Pague el alquiler a tiempo y asuma todos los impuestos y tarifas.
4. Prestar atención y utilizar todas las instalaciones del sitio de forma razonable. Si se necesita algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A será responsable de las reparaciones o compensación por cualquier daño causado.
5. Si la casa se transfiere a un tercero o se intercambia con otros inquilinos, primero se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y los procedimientos pertinentes deben completarse de acuerdo con las regulaciones. ser alquilado, transferido o prestado.
6. La Parte B proporcionará los materiales de registro de sí mismo o de su empresa según la solicitud de la Parte A.
7. El derecho a publicar anuncios pertenece a la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no publicará anuncios de ninguna forma dentro del alcance anterior.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la vivienda arrendada.
Artículo 9 Rescisión del Contrato
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _:
1. No utilizar el lugar de acuerdo con el propósito acordado y no realizar correcciones después de la notificación por escrito de la Parte A...
2. Participar en otras actividades ilegales un total de _ _ _ _ _ _ veces o ser expuesto por los medios de comunicación, causando efectos adversos.
3. Subarrendar, ceder o prestar el espacio a un tercero sin autorización, o intercambiar espacio con otros inquilinos.
4. Alquiler impago, facturas de agua y luz, vencidas desde hace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ días.
5. Infringir las disposiciones pertinentes del contrato de depósito.
6. Sin el consentimiento de la Parte A, no se han realizado actividades comerciales durante _ _ _ _ _ _ días.
Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir el contrato anticipadamente por sus propios motivos, deberán Notificar a la otra parte por escrito _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si la Parte A rescinde anticipadamente el contrato por sus propios motivos, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, deberá pagar el alquiler correspondiente. también se reducirá y se reembolsará el depósito y los intereses.
Artículo 10 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato
1. Si la Parte A no proporciona las instalaciones o condiciones tales como el lugar o el agua y la electricidad según lo acordado, lo que provoca que la Parte B no pueda hacerlo. utilizarlos normalmente, el alquiler correspondiente se reducirá y la Parte B tendrá derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el contrato, y a exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.
2. Si la Parte A no asegura según lo acordado, lo que hace que la Parte B no pueda obtener una compensación por las pérdidas correspondientes, la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación.
3. Si la Parte B no paga el alquiler, el agua, la electricidad y otras tarifas según lo acordado, la Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del _ _ _ _% del alquiler o las tarifas retrasadas.
Artículo 11 Aviso legal
Si el local no es apto para su uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A reducirá el alquiler correspondiente. Si no se puede restaurar el lugar, este contrato se rescindirá automáticamente, se devolverán el depósito y los intereses de la Parte B y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato.
Artículo 12 Mantenimiento y Conservación de Instalaciones y Sitios Especiales
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tendrá el derecho exclusivo de utilizar las instalaciones pertenecientes al inmueble arrendado. La Parte B será responsable del mantenimiento y revisión anual de las instalaciones especiales en la propiedad arrendada, y garantizará que cuando se rescinda este contrato, las instalaciones especiales serán devueltas a la Parte A en un estado de operación confiable de la propiedad arrendada. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar esto.
2. La Parte B es responsable del correcto uso y mantenimiento de los accesorios de la casa de alquiler, debiendo eliminar rápidamente todas las posibles averías y peligros y evitar todos los posibles peligros ocultos.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien del inmueble arrendado. Si el bien arrendado sufre daños debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones a cargo de la Parte B.
Si la Parte B necesita decorar o transformar el bien arrendado durante el tiempo. período de arrendamiento, deberá notificar a la Parte A con antelación Presentar una propuesta de renovación o remodelación.
El plan de diseño debe ser aprobado por la Parte A y presentado a los departamentos gubernamentales pertinentes para su aprobación. Si el plan de decoración y renovación puede afectar a partes públicas y otros usuarios adyacentes, la Parte A podrá plantear objeciones a esta parte del plan y la Parte B deberá realizar modificaciones. Los costos de renovación y renovación correrán a cargo de la Parte B.
5. Si el plan de renovación de la Parte B puede afectar la estructura principal de la casa arrendada, se llevará a cabo con el consentimiento por escrito de la Parte A y la Parte B. Unidad de diseño original.
Artículo 13 Devolución de la vivienda arrendada
Si el contrato de arrendamiento no se renueva al vencimiento del mismo o este contrato se rescinde anticipadamente por rescisión, la Parte B deberá _ _ _ _ _ _ _ Devolver el espacio de alquiler y las instalaciones de apoyo proporcionadas por la Parte A a la Parte A en buenas y adecuadas condiciones en un plazo de días. Si la Parte B se niega a devolverlo, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Artículo 14 Declaraciones y Garantías
Parte A:
1. La Parte A es una empresa constituida y legalmente existente de conformidad con la ley, y tiene derecho a firmar y capacidad para ejecutar este contrato.
2. Todos los procedimientos requeridos para que la Parte A firme y ejecute este contrato se han completado y son legales y válidos.
3. Al momento de la firma de este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ninguna sentencia, fallo, laudo o acción administrativa específica que pueda tener un impacto adverso significativo en el desempeño de la Parte A. este contrato.
4. Se han completado los procedimientos de autorización interna requeridos por la Parte A para firmar este contrato. El firmante de este contrato es el representante legal o representante autorizado de la Parte A. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante. en ambas partes.
Parte B:
1. La Parte B es una empresa legalmente establecida y existente y tiene el derecho de firmar y la capacidad de ejecutar este contrato.
2. Todos los procedimientos requeridos para que la Parte B firme y ejecute este contrato se han completado y son legales y válidos.
3. Al firmar este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ninguna sentencia, fallo, laudo o acción administrativa específica que pueda tener un impacto adverso significativo en el desempeño de la Parte B en este contrato. contrato.
4. Se han completado los procedimientos de autorización interna necesarios para que la Parte B firme este contrato. El firmante de este contrato es el representante legal o el representante autorizado de la Parte B. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante. en ambas partes.
Artículo 15 Confidencialidad
Ambas partes se comprometen a mantener confidenciales los secretos comerciales (información técnica, información comercial y otros secretos comerciales) obtenidos de la otra parte que no puedan obtenerse a través de canales públicos. Una parte no revelará todo o parte de un secreto comercial a ningún tercero sin el consentimiento del proveedor original del secreto comercial. A menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o ambas partes acuerden lo contrario. El periodo de confidencialidad es de _ _ _ _ _ _ _ _años. Si una parte viola las obligaciones de confidencialidad anteriores, asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas causadas por ello.
Artículo 16 Fuerza Mayor
La fuerza mayor, tal como se menciona en este contrato, se refiere a eventos objetivos imprevistos, insuperables e inevitables que tienen un impacto significativo en una de las partes, incluidas, entre otras, inundaciones. , desastres naturales como terremotos, incendios y tormentas, así como eventos sociales como guerras, conflictos civiles y acciones gubernamentales.
Si el contrato no puede ejecutarse debido a la ocurrencia de fuerza mayor, la parte donde ocurre la fuerza mayor deberá notificar inmediatamente el accidente por escrito a la otra parte.
Y deberá proporcionar detalles del accidente e información escrita sobre la imposibilidad de ejecutar el contrato o la necesidad de posponer la ejecución dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Artículo 17 Aviso
1. Todas las notificaciones que deben emitirse en virtud de este contrato, los intercambios de documentos entre las partes y las notificaciones y solicitudes relacionadas con este contrato deben realizarse por escrito y pueden enviarse por _ _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama , entrega en persona, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.
2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si una de las partes cambia su aviso o dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha del cambio, en caso contrario, la parte que no esté al tanto correrá con lo correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.
Artículo 18 Tratamiento de Controversias
1. Este contrato se regirá por la ley y se interpretará de conformidad con la ley.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, prensa.