La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Acuerdo de tierras

Acuerdo de tierras

Una colección de nueve plantillas de acuerdos sobre tierras

En una sociedad que se está desarrollando a un ritmo cada vez mayor, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia y, una vez que se firma un acuerdo, contar con respaldo legal. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para maximizar su efecto? Los siguientes son 10 acuerdos sobre tierras que he recopilado para usted. Son solo como referencia. Puede leerlos.

Acuerdo de Tierras Parte 1

Parte A: _________

Parte B: _________

De acuerdo con la "Implementación Provincial_______" del República Popular China Para garantizar que la tierra temporal sea recuperada después de su vencimiento, la Parte A y la Parte B firmaron el siguiente acuerdo mediante negociación:

1. Debido a la construcción del proyecto ________, la Parte B necesita utilizar tierras en _________ condados (ciudades, distritos) _________ municipios (pueblos) _________ aldeas (comités vecinales) como tierras temporales, con una superficie total de tierra de _ ________ metros cuadrados (incluidos ________ metros cuadrados para arrozales, ________ metros cuadrados metros cuadrados para terrenos de secano y ________ metros cuadrados para terrenos no cultivados).

2. El período de uso temporal del suelo es de _________año________mes________día a _________año________mes________día.

Si la Parte B necesita continuar usando el contrato después de su vencimiento, debe volver a presentar una solicitud al departamento de administración de tierras dentro de un mes antes de la expiración del contrato. Después de la aprobación, una nueva recuperación y mejora de la tierra. se firmará el acuerdo.

3. La Parte B acuerda pagar a la Parte A un depósito de recuperación de tierras de _________yuanes (_________) (los arrozales serán de _________yuanes/mu, la tierra seca será de _________yuanes/mu y la tierra no cultivada será_ El El cargo estándar es ________ yuanes/acre), que debe pagarse en una sola suma dentro de los 5 días siguientes a la fecha de firma del acuerdo.

4. La Parte B solo puede participar en construcciones temporales y simples en el terreno temporal y no puede construir edificios y estructuras permanentes.

5. Una vez que expire el período de uso temporal de la tierra, la Parte B desmantelará incondicionalmente los edificios (estructuras) en el terreno, limpiará los desechos de manera oportuna y restaurará la apariencia original de la tierra de acuerdo con Normas técnicas nacionales de recuperación y garantizar que las tierras cultivadas mejoren la conservación del agua original, la capa agrícola y las instalaciones de transporte.

6. La Parte B debe completar la recuperación dentro de ________ meses después de la expiración de la tierra temporal y presentar de inmediato una solicitud de aceptación de la recuperación de tierras cultivadas a la Parte A. Si se aprueba la aceptación, la Parte A deberá El depósito de recuperación de tierras se devolverá a la Parte B dentro de los 5 días siguientes. El depósito de recuperación de tierras se retendrá proporcionalmente y el índice de retención no será inferior al 50% del monto del depósito.

7. Si la Parte B no lleva a cabo la recuperación según lo requerido dentro de los _________ meses después de la expiración del período de uso temporal de la tierra y no presenta una solicitud de aceptación de la recuperación de tierras cultivadas.

La Parte B acuerda que la Parte A no devolverá el depósito de recuperación de tierras, y el monto total se utilizará como indemnización por daños y perjuicios para la recuperación de tierras, y la Parte A organizará la recuperación o reubicación de tierras.

8. Cuando el terreno temporal es requisado y demolido debido a necesidades de construcción nacional, la Parte B debe demoler incondicionalmente los edificios (estructuras) en el terreno temporal dentro de los 15 días posteriores a la recepción de la notificación.

9. El terreno temporal aprobado para su uso solo puede ser utilizado por la Parte B de acuerdo con el propósito aprobado. No se permite cambiar el propósito sin autorización, y no se permite transferir, hipotecar, permutar, comprar, vender, arrendar o realizar actividades ilegales en el terreno temporal. Dañar los intereses del público.

10. Este contrato se realiza por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. El contrato entra en vigor en la fecha de su firma.

Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________

Representante (firma): _________ Representante (firma): _________

_________ Acuerdo de Tierras el ____mes_____________año____mes____Parte 2

Cliente (Parte A):

Fideicomisario (Parte B): Hunan Huaxin Qiushi Real Estate Minerals and Assets Appraisal Co., Ltd.

Luego de una completa negociación entre la Parte A y la Parte B, se firma el siguiente acuerdo sobre los asuntos encomendados por la Parte A:

1. Propósito de la evaluación:

2. Alcance de la evaluación:

3. Fecha base de la evaluación:

4. La Parte B emitirá un documento de evaluación formal a solicitud de la parte encargada de conformidad con las leyes y políticas nacionales pertinentes. Completar la evaluación dentro de. 7 días después del informe y proporcionar un informe formal a la Parte A. Debido a que la Parte A no proporciona información relevante, el tiempo de evaluación se extenderá en consecuencia y el trabajo de evaluación se extenderá o completará por adelantado. Ambas partes deben negociar por separado

5. La Parte B es responsable; Para mantener la confidencialidad de los diversos documentos e información proporcionados por la Responsabilidad de la Parte A, no se proporcionará información a terceros que no sean la Parte A sin el permiso de la Parte A. Durante el proceso de evaluación, si se descubre que la Parte A tiene deficiencias importantes en contabilidad y gestión que afectan la objetividad y equidad de los resultados de la evaluación, se informará la situación a la Parte A de manera oportuna.

La Parte A realiza el trabajo de evaluación de la Parte B. Se debe brindar plena cooperación y se deben proporcionar todos los documentos y la información necesarios para la evaluación cuando la Parte B realiza la inspección in situ y la verificación del inventario de los activos; la Parte A debe asignar el personal profesional y técnico correspondiente; otro personal relevante para cooperar activamente para garantizar el buen progreso del trabajo de evaluación;

6. La Parte A proporcionará a la Parte B diversos documentos e información dentro del tiempo especificado, y asumirá la total responsabilidad por la autenticidad y legalidad de los documentos, información, registros contables, bienes y materiales proporcionados

7. Cuando los evaluadores de la Parte B vayan al sitio de la Parte A para trabajar, la Parte A deberá proporcionar alimentación, alojamiento, gastos de transporte y las condiciones necesarias de oficina; crear buenas condiciones para que la Parte B coordine la relación entre los departamentos de gestión interna y externa de la empresa relacionados con la evaluación durante el proceso de trabajo

8. El monto total acordado de los honorarios de evaluación para este ítem; es RMB. El monto total es RMB. El monto del capital es: RMB. Después de la firma de este acuerdo, la Parte A pagará el total al recibir el informe de evaluación.

9. Durante el proceso de evaluación, si la Parte A propone cambios importantes que causen reelaboración, las dos partes negociarán por separado y; cobrar una tarifa de evaluación adicional y extender el tiempo para emitir el "Informe de Evaluación"

10. Si la Parte A interrumpe la solicitud de encomienda y la Parte B está a la mitad del trabajo, la Parte A pagará a la Parte B. la tarifa de evaluación completa, si la Parte B no está en la mitad del trabajo, la Parte A deberá pagar la Parte B el 50% de la tarifa de evaluación total, o no se reembolsará el monto pagado por adelantado, lo que sea mayor;

11. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A e implementará este acuerdo con la debida diligencia de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Para los asuntos encomendados, complete el trabajo de evaluación dentro del tiempo acordado y emita un "Informe de Evaluación de Tierras". Por cada día de retraso se pagará una multa de tres diezmilésimas del total de la tasa de evaluación.

12. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniéndose cada Parte A y Parte B un ejemplar; Si hay algún asunto no cubierto, ambas partes celebrarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.

El nombre y año, mes y día de la unidad firmante

(1) Texto y firma

Los límites de la propiedad del terreno adyacente se basarán en los derechos formados en la historia Las líneas fronterizas y los documentos pertinentes estipulaban que sobre la base del consentimiento voluntario de ambas partes, mediante consultas amistosas y verificación in situ por parte de las partes vecinas el día del año, mes y año, la tierra. Se confirmó que los límites de propiedad eran correctos e indiscutibles.

El número de mapa que interviene en el límite de propiedad del terreno:. Este acuerdo se hace por triplicado, y cada lado del límite se queda con una copia y la oficina de recursos y tierras del condado (ciudad, distrito).

Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Unidad firmante (sello):

Representante legal o responsable (firma y sello): Persona remitente (firma y sello):

Año, mes y día

Unidad firmante (sello):

Representante legal o responsable (firma y sello): Persona remitente (firma y sello):

Año , mes y día

Investigador (firma y sello): Año, mes y día

Página *** Página

(2) Planos adjuntos

Escritor de los dibujos: Fecha del dibujo: Inspector: Fecha de inspección: Página*** Página

(3) Descripción de la dirección límite

Narrador: Fecha: Año, mes, día, Página** * Página 4 del acuerdo de tierras

Partido A: Oficina de Wuxue*** Comité de aldea

Partido B: Ciudad de Wuxue***

Partido A y B Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre los asuntos específicos relacionados con la transferencia por parte del Partido A de aproximadamente 20 acres de tierra ubicada en el lado sureste de la Escuela Primaria *** al Partido B:

1. Ubicación y área del terreno

El terreno transferido por la Parte A está ubicado fuera del muro de la escuela primaria *** en la aldea ***, aproximadamente 1 metro hacia el este, y termina en el terraplén de Huangguangguang en el sur. , con un área de aproximadamente 20 acres. El alcance específico se basa en el mapa de la línea azul (el mapa de la línea azul es un Anexo a este contrato), la ubicación y el área exactas estarán sujetas a los datos que se muestran en el mapa de la línea roja. después de la medición real por parte del departamento de tierras;

2. Uso de la tierra y vida útil

El uso de la tierra es para educación. La Parte B usará la tierra para construir instalaciones de enseñanza e instalaciones de apoyo a la vida y realizar actividades docentes. Cualquier cambio en la naturaleza del terreno en el futuro sólo podrá implementarse después de consultar entre la Parte A y la Parte B. El terreno tiene una vida útil de cincuenta años.

3. Definición de propiedad de la tierra

Después de que este acuerdo entre oficialmente en vigor, el derecho de uso de la tierra pertenecerá a la Parte B.

IV. Tasas territoriales, tasas de adquisición de tierras y métodos de pago

(1) Tasas territoriales y tasas de adquisición de tierras

1. Tasas territoriales pagaderas por la Parte B a Parte A La tarifa total de adquisición de tierras es de 60.000 RMB por mu (lo mismo a continuación), y el monto total es de ciento veinte mil yuanes (el monto exacto se basa en el monto calculado con base en los datos del mapa de la línea roja). El canon territorial y el canon de adquisición de tierras incluyen el canon de reasentamiento y el canon de compensación por cultivos jóvenes y árboles forestales. Sin embargo, el Partido B correrá con el costo de trasladar la tumba por separado de acuerdo con las políticas nacionales.

2. Si todavía hay disputas de propiedad, disputas o disputas sobre la compensación de las partes interesadas dentro de la tierra en el futuro, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Si la compensación es necesaria, la Parte A la compensará.

(2) Método de pago

Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un millón de yuanes y pagará el saldo después de obtener los derechos de uso de la tierra.

5. Principales obligaciones de la Parte A

1. Hacer un buen trabajo como cabeza de familia de la tierra, obedecer la adquisición de la tierra y ser responsable del pago de la compensación.

2. Ayudar y cooperar con la Parte B en el manejo de los procedimientos de aprobación relevantes para el establecimiento de proyectos, protección ambiental, saneamiento, seguridad pública, adquisición de tierras, planificación, construcción urbana, mano de obra, suministro de agua, suministro de energía y servicio postal. , telecomunicaciones, etc., así como los procedimientos de solicitud de construcción del proyecto, pero Las tarifas cobradas por los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales correrán a cargo de la Parte B

3. Una vez que este acuerdo entre en vigor, los aldeanos; será notificado y garantizado que no sembrará nuevos cultivos ni agregará nuevos accesorios en la tierra mencionada; de lo contrario, todas las consecuencias correrán a cargo del Partido B. El Partido A es responsable de coordinar la relación entre los aldeanos y el Partido B, haciendo un buen trabajo en; seguridad pública y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte B

4 Para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte B durante el proceso de construcción y el proceso de funcionamiento de la escuela, no se utilizará ningún motivo para ningún motivo. ningún motivo impondrá o prorrateará honorarios a la Parte B, ni designará los materiales, unidades de construcción y unidades de suministro utilizados en la construcción y el funcionamiento de las escuelas, ni podrá obligarse a la Parte B a nombrar personal designado por la Parte A ni a aceptar servicios laborales proporcionados por la Parte A. por cualquier motivo.

6. Principales obligaciones de la Parte B

1. Proporcionar prontamente a la Parte A la información relevante necesaria para manejar o ayudar a manejar los puntos y procedimientos de este acuerdo

<; p > 2. Pagar los derechos de propiedad, derechos de adquisición de terrenos y otros cargos acordados a la Parte A o los departamentos pertinentes de manera oportuna de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.

3. Cumplir con las disposiciones pertinentes de la planificación de la construcción; , especificaciones, etc., y mejorar los procedimientos de aprobación y presentación de proyectos de construcción;

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente este acuerdo. Si cualquiera de las partes incumple el contrato y hace que el propósito de este acuerdo no pueda realizarse o se retrase, deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas reales sufridas por ello.

8. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una dos copias. Entrará en vigor en la fecha de la firma de ambas partes.

Parte A: Parte B:

A partir de la fecha de firma: Acuerdo de Tierras Parte 5

Parte A:

Parte B:

p>

Después de la negociación, el Partido A y el Partido B construyeron conjuntamente el edificio de oficinas del gobierno municipal sobre la base del principio de ahorrar recursos de tierra e integrar los fondos del proyecto, y firmaron el siguiente acuerdo de construcción conjunta.

1. Situación básica

1.

2. Ubicación de construcción:

3. Área total de construcción del proyecto: ㎡, estructura de armazón, planta baja.

4. Propietario del terreno del proyecto de construcción:

2. Plan conjunto de inversión en construcción y asignación de vivienda

1. La Parte A es responsable de recaudar todos los fondos excepto Inversión de la Parte B Fondos de construcción del proyecto;

2. La Parte B invierte 10.000 yuanes en fondos para la construcción conjunta del proyecto. La Parte B debe asignar la cantidad total de fondos a la Parte A para uso integrado dentro del día siguiente. comienza el proyecto;

3 . Según el acuerdo *** entre la Parte A y la Parte B, y con la condición de que se satisfagan las necesidades de uso de la Parte B (el área no puede ser menor que el plan de inversión nacional para el proyecto), los metros cuadrados de espacio comercial se proporcionarán a la Parte B, y los derechos de propiedad pertenecerán a la Parte B

4. Los locales comerciales adquiridos por la Parte B se asignan en el tercer piso del complejo; edificio de oficinas (consulte el diagrama esquemático para ubicaciones específicas).

III.Otros asuntos

1. La parte A es responsable de la gestión general del edificio integral.

2. Los locales comerciales de la parte B deben estar sujetos a; la gestión general del edificio de oficinas integral;

3. La Parte B no transferirá los locales comerciales a voluntad

4. La Parte B no reparará ni transformará los locales comerciales sin autorización; , y la decoración se llevará a cabo únicamente con el consentimiento de la Parte A;

5. Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

6. Este acuerdo se realiza por triplicado, con la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia y conservando una copia.

7. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

(sello) (sello)

Año, mes, día, año, mes, día acuerdo de tierras Parte 6

p>

Grupo A: Grupo 11, Pueblo Xintian, Pueblo Shangmei, Condado de Xinhua

Partido B: Liu Xikui, aldeano del Grupo 11, Pueblo Xintian, Pueblo Shangmei, El condado de Xinhua

El Partido A tiene aguas residuales. Tangkou está ubicado en el lado derecho de la autopista Xinyang bajo la jurisdicción de este grupo. El Partido A convocó a una reunión de todos los aldeanos de este grupo para negociar y decidir, y por unanimidad. acordó venderlo al público. Como todos los hijos del Partido B están casados ​​y no tienen casa donde vivir, planean comprar el terreno y construir una casa, por lo que participaron en la licitación y ganaron la licitación de una sola vez. Después de la negociación entre las dos partes, se ha firmado el siguiente acuerdo para cumplirlo.

1. La balsa de aguas residuales tiene una superficie de 1.323.125 metros cuadrados, la cual tiene 36,5 metros de largo a lo largo de la carretera y 36,25 metros de fondo y ancho. Los cuatro destinos específicos son: la autopista Xinyang en el este, Liufengwang Shikeng en el sur, el campo de arroz de Liumingchang en el oeste y Laotangdi en el norte.

2. En la esquina sureste del estanque, hay un terreno propiedad del aldeano Yu Yuping de este grupo, que cubre un área de 47,75 metros cuadrados y el Partido B ha firmado un acuerdo separado. Yu Yuping pagó 7.160 yuanes adicionales por la compra del terreno y se ha incluido en las cuatro garantías de este acuerdo, y la Parte A lo apoyará y confirmará.

3. El precio del terreno del estanque es el precio de la oferta ganadora, ***160.000 yuanes, incluidos todos los impuestos y tasas.

Además, el pago por la propia tierra del aldeano Yu Yuping no estaba incluido en el precio de la oferta ganadora.

4. Una vez vendido el terreno del estanque, la Parte A tiene la responsabilidad y la obligación de presentar los documentos pertinentes para ayudar a la Parte B a gestionar los procedimientos pertinentes, como el certificado de construcción, el certificado de propiedad inmobiliaria y el certificado de uso del suelo; La Parte B resuelve y maneja la casa en construcción Todos los problemas y relaciones circundantes encontrados en el proyecto, todos los aldeanos de la Parte A no interferirán con el proyecto de construcción de la Parte B bajo ningún pretexto, y no impedirán ni dificultarán las cosas para la construcción de la Parte B en de todos modos.

5. La Parte A tiene la responsabilidad y obligación de proporcionar las comodidades tales como relleno de tierra y piedra, nivelación del sitio de la casa, construcción de muros, instalación de agua y electricidad requeridas por la Parte B durante la construcción, pero la Parte B será responsable. para los costos de estos proyectos.

6. Al firmar este acuerdo, el Partido A debe hacer arreglos para que los líderes y representantes firmen la copia original, y todos los aldeanos de este grupo deben firmar la copia. La copia firmada se adjunta al original.

7. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo deben ser negociados por ambas partes. Ninguna parte puede rescindir unilateralmente este acuerdo por ningún motivo. Este acuerdo entrará en vigor una vez completado el proceso de firma y tiene los mismos términos legales. efecto.

8. Este acuerdo se redacta en ocho copias, cada una de las cuales la Parte A y la Parte B tienen una copia, y el resto se presentará a la autoridad supervisora ​​y a los departamentos pertinentes para su archivo.

Partido A (con sello del representante):

Partido B:

Ente supervisor:

Propiedad de la tierra en X, mes XX, 20xx Acuerdo Parte 7

La aldea A y la aldea B son adyacentes entre sí. Con base en los principios de favorecer la producción, mantener la estabilidad y la unidad social y el uso racional de la tierra, ambas partes acordaron. límite de propiedad de la tierra de forma voluntaria a través de consultas amistosas Se llegó al siguiente acuerdo sobre el tema, y ​​las disposiciones específicas son las siguientes:

1. Manejo de las cuestiones relevantes antes de la demarcación de los límites de propiedad:

p>

1. Terreno baldío 20 de la aldea A en el cruce de la aldea B y la aldea C Al mediodía, debido a que la tierra era baja y no se podía cultivar, era propiedad de la aldea B después de la negociación.

2. La aldea A y la aldea B colocaron flores en la tierra cultivada de cada uno en el lado norte de la autopista 101. Después de consultar, intercambiaron flores y las cultivaron, lo que estaba representado por una zanja límite.

2. Acuerdo de Demarcación de Línea Límite

1 Punto Límite de Parcela y Línea Límite Descripción: El punto J1 está ubicado en las coordenadas: La esquina noreste del punto J3 está ubicado en la intersección; del canal de agua y la línea de extensión de la cresta del campo, los puntos J1-J2-J3 están todos delimitados por el centro de la cresta del campo, el punto J4 está ubicado en la intersección del canal de agua y la línea límite del pastizal del No. 4; el pueblo B; el punto J5 está ubicado en el medio de las tres bifurcaciones del canal de agua; los puntos J3-J4-J5 están todos delimitados por el medio del canal de agua; el punto J6 está ubicado en el punto de inflexión del canal de agua; J7 está ubicado en el punto de inflexión del canal de agua; el punto J8 está ubicado en la intersección del canal de agua y los puntos J5-J6 del contorno del mapa; todos ellos están delimitados por el centro del canal; - J1 están delimitados por el contorno de este mapa. El paquete está cerrado. La ubicación específica se puede encontrar en la imagen adjunta del acuerdo de propiedad.

2 Descripción de los puntos de límite de la parcela y líneas de límite:. . . . . .

3. Explicaciones relevantes

La estaca de límite No. 1, J1, está ubicada en...; la estaca de límite No. 2 está ubicada en...; 3 la estaca de límite está ubicada en... Para obtener más información, consulte la tabla de resultados de la estaca de límite (punto de dirección de límite).

Unidad de acuerdo: Aldea A (sello oficial) Representante:

(sello oficial) Representante: Acuerdo sobre la tierra de la Aldea B el 25 de marzo de 20xx Capítulo 8

Cedente (en adelante Parte A):

Cesionario (en adelante Parte B):

La Parte A y la Parte B se pondrán de acuerdo de conformidad con la "Ley de Contratos de Tierras Rurales". de la República Popular China y la República Popular China" " y las "Medidas para la administración de la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras rurales" y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes. Con base en los principios de derecho y voluntariedad. y compensación, y previo consenso de ambas partes, se celebra el presente contrato sobre la transferencia de derechos de gestión del contrato de tierras rurales.

Cedente (en adelante Parte A):

Cedente (en adelante Parte B):

La Parte A y la Parte B deberán cumplir con los disposiciones de la "República Popular China y la República Popular China" La Ley de Contratos de Tierras Rurales y las Medidas para la Administración de la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales y otras leyes y reglamentos pertinentes y políticas nacionales pertinentes, basadas en los principios de legalidad, voluntariedad y compensación, y previo consenso alcanzado por ambas partes, respecto de la transferencia de los derechos de gestión del contrato de tierras rurales, celebrar el presente contrato.

1. Propósito de la transferencia

La Parte A transfiere el derecho de gestión contratado de la tierra ubicada en el grupo de aldea del municipio (pueblo) mu a la Parte B para participar en (proyecto principal) la producción y operación.

Parcela

Nombre ubicación (cuarta) Número de parcelas (manzanas) Área (acres) Grado de calidad

(Nivel de fertilidad) Observaciones

2. Período de transferencia

El derecho de administración del contrato de terreno transferido será por un período de años, es decir, del año y mes al año y mes (el período de transferencia no excederá los años restantes de el período del contrato).

3. Tarifa de transferencia

La tarifa de transferencia para transferir los derechos de gestión del contrato de tierras es yuanes. La compensación por la inversión real de la Parte A en fondos y mano de obra para transformar la tierra es RMB (si no hay compensación, se puede indicar cero RMB).

IV.Forma y tiempo de pago

La Parte B pagará la tarifa de transferencia y la compensación en la siguiente forma y tiempo:

1. La Parte B pagará el tarifa de transferencia en efectivo pago y compensación (se puede tachar si no hay compensación), el momento y la forma de pago son. (Debe pagarse en su totalidad una o más veces antes del año, mes y día)

2. La Parte B paga la tarifa de transferencia y la compensación en especie (se puede tachar si no hay compensación) , y lo físico es . El tiempo y forma de pago son . (Debe pagarse una o más veces antes del año, mes y día)

5. Plazo y forma de entrega del terreno transferido por el derecho de gestión contratado La Parte A entregará el terreno transferido a la Parte B antes del año y del día del mes. El método de entrega es. (Ambas partes deben solicitar verificación al departamento de gestión de contratos de tierras rurales del gobierno popular del municipio local, a la parte emisora ​​del contrato o a un tercero designado por ambas partes. La Parte B emitirá a la Parte A un recibo de transferencia del tierras transferidas firmadas por la Parte B)

6. Acuerdos Especiales sobre la Transferencia y Uso de los Derechos de Gestión Contratados

1. La transferencia de la Parte A de los derechos de gestión de las tierras contratadas debe ser aprobada por el contrato -La parte emisora ​​y la Parte A deberán pasar por los procedimientos de aprobación de la transferencia, los cuales terminarán una vez que el contrato entre en vigor la relación contractual con el contratante.

2. El terreno transferido entregado por la Parte A deberá cumplir con los estándares acordados por ambas partes.

3. Después de que la Parte B obtenga los derechos de gestión del contrato de tierras según el contrato, debe establecer una nueva relación contractual con la parte emisora ​​del contrato y pasar por los procedimientos pertinentes.

4. Después de que la Parte B obtenga los derechos de gestión del contrato de tierras, la Parte B disfrutará de los derechos de uso, decisiones comerciales, disposición de productos e ingresos de la tierra de acuerdo con la ley durante el período del contrato.

5. Una vez que la Parte B obtiene el derecho de gestión del contrato de tierras, deberá asumir los gastos y demás obligaciones estipuladas por las políticas nacionales según la cantidad de acres de tierra.

6. La Parte B debe gestionar y utilizar bien la tierra contratada, proteger la fertilidad del suelo, no realizar operaciones depredadoras y ser responsable de proteger los bosques, las instalaciones de drenaje y riego y otras medidas nacionales y colectivas. propiedades en el terreno contratado.

7. La Parte B no cambiará el uso agrícola de la tierra.

8. Otros acuerdos: .

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de conformidad con el principio de buena fe. Si una de las partes incumple el contrato, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es .

2. Si la indemnización por daños y perjuicios no fuera suficiente para compensar las pérdidas económicas de la parte que no incumplió, la parte que incumplió pagará una compensación adicional además de la indemnización por daños y perjuicios. El monto específico de la compensación se determina en función de la pérdida específica.

8. Cláusulas de Disputa Cuando surja cualquier disputa sobre la formación, validez, ejecución, modificación y terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se resolverá. de la siguiente manera:

 1. Presentar al comité de aldeanos, al gobierno popular del municipio (pueblo) y a la agencia de gestión de contratos agrícolas para la mediación;

 2. Presentar al comité de arbitraje para; arbitraje;

3. Presentar a la persona con jurisdicción El Tribunal Popular presentó una demanda.

IX. Condiciones de vigencia

La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato debe ser firmado por ambas partes y autenticado y registrado por la agencia de gestión rural del gobierno popular del municipio. (ciudad) donde se transfiere el terreno con derechos de gestión contratados entra en vigor posteriormente.

10. Otros términos

Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario mediante consenso. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.

Este contrato se realiza por cuadruplicado, estando una copia cada una en poder de la Parte A y la Parte B, la parte emisora ​​del contrato y la unidad de verificación.

Parte A: (Firma y sello) Parte B: (Firma y sello) Representante legal: Representante legal: DNI del representante legal: DNI del representante legal: Dirección: Dirección:

Fecha de firma: Año, mes, día

____________________________________________

Unidad de certificación (firma y sello): Fecha de certificación Año, mes, día 1 2 Diario semanal

· Modelo de acuerdo de tierras (20xx-09-04) Acuerdo de tierras Parte 9

Parte A: ____________

Parte B: ____________

Según la "Ley de Gestión de Tierras ", " De acuerdo con las disposiciones del Reglamento de gestión de tierras de la provincia de Hebei y otras leyes y reglamentos, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:

1. La Parte A acepta construir ____________ proyecto para la Parte B y asignar ____ hectáreas de tierra de propiedad estatal (____mu).

2. El terreno asignado está ubicado en ____________ (ver mapa adjunto para más detalles).

3. La Parte B pagará a la Parte A la tarifa global de asignación de tierras de ____ yuanes y la tarifa de gestión de adquisición de tierras de ____ yuanes. El total de las dos tarifas es de ____ yuanes.

IV. La Parte B pagará las tarifas anteriores a la Parte A en una sola suma (o en cuotas), y el plazo de pago es.

5. La Parte A entregará el derecho de uso del terreno antes mencionado a la Parte B dentro de los ____ días posteriores a la aprobación de la parcela de tierra de acuerdo con la ley.

6. Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes según lo estipulado en el acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo.

7. El propósito del terreno asignado en este acuerdo es que después de que la Parte B obtenga los derechos de uso del terreno, no pueda cambiar el propósito sin aprobación.

8. La propiedad de la tierra asignada en este acuerdo es propiedad del estado. La Parte A tiene derecho a administrar, supervisar e inspeccionar el uso de la tierra de acuerdo con las leyes y regulaciones. tiene derecho a utilizarlo y no podrá enajenarlo ni arrendarlo sin autorización hipotecaria.

9. Las tarifas de asignación de tierras enumeradas en este acuerdo (no) han incluido el fondo de construcción y desarrollo de nuevos campos de hortalizas, el impuesto de ocupación de tierras cultivadas y el pago de tierras de nueva construcción que debe pagar la Parte B. Usuario. tasas y tasas suplementarias de recuperación de tierras agrícolas. Durante el período de uso de la tierra, la Parte B pagará impuestos, alquileres y tarifas de acuerdo con las regulaciones nacionales. Las normas y métodos de pago específicos se manejarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

10. Además de los términos anteriores, ambas partes acuerdan asumir las siguientes obligaciones y disfrutar de los siguientes derechos:

11. Este acuerdo entrará en vigor una vez aprobado según el terreno. autoridad de aprobación.

Parte A (sello) Parte B (sello)

Representante legal: Representante legal:

____año____mes____día_ ___año____mes____día