Maestría en Traducción de Inglés de la Universidad de Fudan. ¿Cuantos años dura? ¿Cuánto cuesta la matrícula?
Escuela de Lenguas y Literatura Extranjeras
Contacto: Sr. Huang, Sr. Bao (Traducción al inglés) Tel: 65642692 (Traducción al inglés)
Código postal: 200433 Correo electrónico:
Dirección postal: Sala 411/410, Edificio de Artes Liberales, Escuela de Idiomas Extranjeros, Universidad de Fudan, No. 220 Handan Road, Distrito de Yangpu, Shanghai (traducción al inglés).
Introducción principal al MTI (traducción al inglés) de la Universidad de Fudan
Descripción general del programa de grado profesional Este programa de grado se basa en la disciplina clave de Shanghai "Lengua y literatura inglesas" de la Escuela de Idiomas Extranjeros de Fudan. Universitario y los tres primeros nacionales El Departamento de Traducción es una de las carreras de pregrado en traducción. El personal docente es sólido y realiza cursos de traducción en lengua y literatura inglesas y todos los cursos de la especialidad de traducción. "traducir"? Segundos cursos profesionales, así como todos los cursos amateur de MTI. Actualmente hay casi 20 profesores en el programa de grado, que son responsables de la enseñanza del curso y la dirección de tesis de este título profesional, incluidos 9 profesores, 5 profesores asociados, 9 doctores, 2 profesores famosos de Shanghai y 4 profesores famosos de la Universidad de Fudan. Los profesores del programa de grado han logrado grandes logros en la traducción de humanidades y ciencias sociales. Sus traducciones tienen una gran influencia en China y han logrado logros sobresalientes en los campos de la investigación en traducción, la compilación de libros de texto de traducción y la construcción de cursos de traducción.
Objetivos de cultivo: Este título profesional cultiva estudiantes profesionales de alto nivel, orientados a la aplicación, con un desarrollo moral, intelectual y físico integral, adaptándose a las necesidades de la integración económica global, mejorando la competitividad internacional y adaptándose a las Necesidades de la construcción económica, cultural y social nacional. Talentos de interpretación y traducción. De acuerdo con las condiciones actuales de desarrollo de la asignatura, la especialización de MTI en la Universidad de Fudan se centra actualmente en la traducción y, cuando llegue el momento, se agregará la dirección de interpretación. Este título profesional contrata personas con título de licenciatura en secuencia de educación nacional (o equivalente a una licenciatura). Se anima a postularse a estudiantes de diversos orígenes académicos y profesionales.
Características del cultivo: Esta titulación profesional es a tiempo completo y el periodo de estudio es de 2 años. La formación profesional es evidentemente práctica y utilizable. A través de una extensa práctica de traducción, he dominado las habilidades y reglas de la traducción inglés-chino y de la traducción chino-inglés en los campos de la literatura, la cultura, la economía y el comercio, el derecho, el periodismo, los medios de comunicación, etc., con especial énfasis en la traducción al inglés. de la cultura china y los clásicos tradicionales. El plan de estudios de esta especialización requiere que los estudiantes asistan a 10 conferencias sobre traducción en dos años y redacten informes sobre las conferencias correspondientes. Participar en la práctica de la traducción dentro de un año, incluida la traducción temporal o la revisión de la traducción en una agencia de traducción editorial, la traducción real (con fines de publicación o aplicación práctica) o la enseñanza relacionada con la traducción. Durante todo el proceso de enseñanza y pasantías, los estudiantes deben tener al menos entre 10 y 15 000 palabras de resultados de traducción, y también deben asistir a las 10 conferencias y seminarios académicos relacionados.
Dirección principal de investigación La principal dirección de investigación de este proyecto de grado profesional es la traducción bidireccional inglés-chino de varios estilos. Sobre la base de ampliar el conocimiento de la historia, la política, la economía y la cultura de los principales países de habla inglesa, este artículo estudia cómo cambiar hábilmente entre dos idiomas y dos culturas a través de mucha práctica y dominar los principios y Técnicas de comunicación interlingüística y transcultural.
Principales cursos profesionales* * *Esta carrera cuenta con un total de 15 cursos obligatorios y cursos optativos. Los principales cursos profesionales incluyen: lecturas de chino antiguo y traducción al inglés, teoría y técnicas de traducción, introducción a la traducción, traducción literaria, traducción multigénero inglés-chino, breve historia de la traducción china y extranjera, crítica y apreciación de la traducción, etc. Los cursos optativos incluyen: comparación inglés-chino, introducción a la estilística, introducción a la pragmática, sociolingüística, traducción visual, etc.
Perspectivas laborales, etc. Los graduados con una maestría en esta especialidad tienen amplias perspectivas laborales, incluidas diversas instituciones de traducción y publicación, instituciones educativas de todos los niveles, empresas e instituciones relacionadas con el extranjero en diversos campos (economía y comercio, industria y comercio, cultura, arte, periodismo, ley, etc.), etc.
La matrícula para estudiantes de posgrado en Traducción de Inglés (Maestría en Traducción) es de 40.000 yuanes por persona, Comisión de Educación Municipal de Shanghai, Finanzas [2007] No. 38.
¿La matrícula para estudiantes de maestría en traducción al inglés (Maestría en Traducción), Comisión de Finanzas de la Comisión Municipal de Educación de Shanghai [2007] No. 38, 60.000 yuanes/todo a partir del otoño de 2065.438+2004?
Fuente de los estándares de cobro (sitio web oficial de Fudan):
/_ upload/article/9b/16/210ff 3144 bcbba 0 cef 7a 2d 928069/9 B3 ef 221-ec0b- 40dd- 912a-e53a 816857 b 1 xls