La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Qué importancia tiene la construcción de la imagen nacional en la difusión de la literatura china en el extranjero?

¿Qué importancia tiene la construcción de la imagen nacional en la difusión de la literatura china en el extranjero?

Con Mo Yan ganando el Premio Nobel de Literatura, Yan Lianke ganando el Premio Kafka y "Decryption" de Mai Jia siendo favorecido por los lectores occidentales, la cuestión de la "globalización" de la literatura china no sólo ha suscitado acalorados debates entre escritores e investigadores nacionales, pero también atención de otros países. Los sinólogos de todo el mundo desempeñan un papel único en procesos relacionados, y sus perspectivas, opiniones y paradigmas interpretativos favorecen la difusión en el extranjero de la literatura china contemporánea.

La influencia exterior de la literatura contemporánea ha aumentado.

El rápido desarrollo de China continúa desencadenando la "fiebre china" en los campos político y económico internacional. En consecuencia, la cultura china ha atraído cada vez más atención de varios países, especialmente con la vigorosa promoción de la estrategia de "salir" de la cultura china, la literatura china contemporánea, como parte importante de la cultura nacional, ha mostrado un buen impulso de desarrollo. Al respecto, sinólogos de varios países han hecho comentarios positivos.

François Julien, profesor de la Universidad de París VII, cree que la escritura china refleja las limitaciones de la civilización europea. Además, en Estados Unidos, un "centro" extranjero para la investigación de la literatura china contemporánea, se ha mejorado la riqueza y profundidad de las reseñas relevantes. El profesor Haowen Grant de la Universidad de Notre Dame cree que es precisamente porque Mo Yan ganó el Premio Nobel de Literatura que la literatura china contemporánea atrajo la atención del mundo. Bai Yaren, profesor del Pomona College de Estados Unidos, afirmó que el hecho de que un escritor chino ganara el Premio Nobel de Literatura demuestra que la influencia internacional de la literatura china ha aumentado considerablemente. Además, la comunidad de sinología oriental también presta mucha atención al desarrollo de la literatura china contemporánea. Los sinólogos japoneses Iizuka Hiroshi y Lingema Binchao dijeron que el premio de Mo Yan ha atraído la atención del pueblo japonés hacia la literatura china actual, y que la influencia de obras relacionadas que reflejan el progreso de la sociedad china está aumentando gradualmente en Japón.

Al observar las evaluaciones de los sinólogos extranjeros, podemos ver que la literatura china contemporánea se ha vuelto cada vez más influyente en el mundo literario mundial en virtud de sus propios logros, y ha interactuado y mezclado activamente con la literatura mundial. . Estos sinólogos también prevén que ha llegado el momento de "aprender de Oriente y aplicar Occidente" desde el nivel literario al cultural.

La "doble confusión" en la difusión de la literatura contemporánea en el extranjero

La rica práctica de los profundos cambios sociales de China ha proporcionado fuentes de creación vívidas y diversas para los escritores chinos contemporáneos, y para los escritores contemporáneos. La situación basada en la transformación de los tiempos ha hecho que la literatura china haya recibido más atención en el extranjero, pero no ha ganado el reconocimiento universal. En la difusión de la literatura china contemporánea en el extranjero, varios sinólogos han hablado de esta paradoja.

En opinión de Galver, sólo porque Mo Yan ganó el Premio Nobel de Literatura, no se puede decir que a los lectores de otros países definitivamente les gustará la literatura china. Después de todo, las obras literarias chinas que reflejan la vida social actual generalmente no son bien recibidas en el mundo de habla inglesa. Al mismo tiempo, el sinólogo estadounidense O'Kane cree que, aunque ha aumentado el número de obras literarias chinas difundidas en el extranjero, las ventas de traducciones relacionadas no son impresionantes y su influencia y reputación no son tan buenas como las de Haruki Murakami o Calvi No. , el volumen de ventas es aún más difícil de comparar con el de Stieg Larsson. La razón es que el profesor Lan Shiling de la Universidad de Londres señaló que la mayoría de las obras literarias chinas traducidas e introducidas en el extranjero no son publicaciones comerciales, sino publicaciones académicas. Esto hace que las obras literarias chinas siempre se coloquen en el campo de investigación de los académicos. Difícil acceso al público en general. Además, Luo Liusha, profesor de la Universidad de San Petersburgo en Rusia, dijo que es casi imposible que las obras literarias que se basan demasiado en los paradigmas literarios occidentales y no muestran los detalles históricos y las excelentes tradiciones de la cultura china tengan mucha influencia en Rusia. .

Al observar las opiniones de los sinólogos mencionados anteriormente, la situación de la difusión en el extranjero de la literatura china contemporánea es preocupante. No es fácil lograr verdaderamente la "salida" de la literatura china y hacer que la literatura china contemporánea tenga un impacto profundo y generalizado en el extranjero. Sin embargo, la ansiedad no es inútil. Sólo cuando la gente le preste más atención podrá volverse popular. Esta es una oportunidad para que la literatura china "salga" de manera efectiva.

Aún existen limitaciones en la difusión exterior de la literatura contemporánea.

Basándose en su preocupación por la literatura china contemporánea y enfrentando diversos problemas en el proceso de comunicación internacional, los sinólogos extranjeros han hecho interpretaciones correspondientes de la creación literaria local china contemporánea con diferentes conceptos y perspectivas únicas.

Según las opiniones de destacados sinólogos, todavía existen muchas deficiencias en el campo de la literatura china contemporánea, incluida la falta de una visión global por parte de los sujetos creativos. El sinólogo alemán Ku Bin criticó a los escritores chinos por carecer de conocimientos de lenguas extranjeras y de visión internacional en sus obras. Goldberg no sólo estuvo totalmente de acuerdo con esto, sino que también señaló que las obras literarias chinas contemporáneas todavía carecen de una gran visión del mundo. Según el sinólogo japonés Takeshi Tanikawa, el mayor problema en el desarrollo actual de la literatura china es que algunos escritores carecen de un sentido de apertura, lo que los lleva a cerrarse al mundo exterior.

El trabajo en sí existe en un campo limitado, lo cual es una cuestión clave. Algunas obras son largas y complejas, con poca profundidad de carácter. O'Kane y Grant Howard criticaron duramente la escritura extensa de los escritores chinos contemporáneos, que se manifiesta en una descripción excesiva y una negligencia en la exploración de las almas de los personajes. Además, son frecuentes las crisis en la creación de novelas. Gu Bin señaló que las novelas chinas están fragmentadas y los textos correspondientes carecen de dimensiones generales y centrales, y no logran expresar la esencia de la historia y el espíritu de la época. Además, es necesario ampliar los medios de publicación y comunicación. Desde la perspectiva del mecanismo de publicación, O'Kane y Bai Yaren creen que, en comparación con los editores literarios de los países occidentales, los editores literarios chinos todavía no pueden desempeñar el papel que les corresponde. Esta es una de las enfermedades crónicas que restringe el desarrollo y la difusión de la literatura. Literatura china contemporánea. En lo que respecta a la traducción, Goldberg, Bai Yaren y el sinólogo francés He Biyu dijeron que hay fenómenos como la pérdida de elementos chinos en la traducción, y que el nivel actual de traducción nacional ha afectado el efecto de la difusión en el extranjero de la literatura china contemporánea. .

¿Cómo se globaliza la literatura contemporánea?

A medida que la globalización se desarrolla profundamente hoy en día, la literatura china contemporánea debe confiar en la fuerza nacional para asumir la responsabilidad histórica de promover que la literatura china "se vuelva global", no sólo para promover la mejora continua de los creadores, sino también para potenciar la influencia internacional de las obras. Podemos obtener mucha inspiración releyendo las evaluaciones de la literatura china contemporánea realizadas por sinólogos extranjeros.

Desde una perspectiva internacional, debemos aprender de los factores universales de la literatura mundial. Tener en cuenta los factores mutuos de varios clásicos de la literatura mundial es una forma eficaz de internacionalizar la literatura china. En términos de creación, si la literatura china se va a difundir en el extranjero, no se pueden ignorar los estándares consagrados e internacionalmente reconocidos para juzgar las creaciones relacionadas. La razón por la que Mo Yan pudo trasladarse de China al mundo es porque la visión y la intención de sus obras traspasaron las fronteras locales y presentaron una especie de * * *, que en general coincidía con algunas características de la literatura. En la actualidad, la creación literaria de China debe seguir las tendencias del mundo literario internacional sobre la base de mantener su propia herencia cultural y excelentes tradiciones, y ser bueno en el uso de expresiones textuales que conduzcan a una mejor comprensión y reconocimiento de otros países, para así establecer el carácter nacional y la identidad de la literatura. Conexiones mundiales. Desde una perspectiva de investigación, fortalecer la interacción entre la crítica literaria china y extranjera y eliminar los prejuicios y malentendidos ayudará a mejorar la comunicación y la comprensión profundas entre uno mismo y los demás. El profesor Ke Martin de la Universidad de Princeton en Estados Unidos cree que si los investigadores chinos en campos relacionados no pueden establecer conexiones con círculos académicos de otros países, la influencia de la investigación literaria china contemporánea en el extranjero será preocupante. Por lo tanto, ¿cómo construir un sistema de discurso único y un paradigma operativo de la teoría y la crítica literaria china en el proceso de aprendizaje, interacción, verificación y aprendizaje de otros países en el campo de la crítica literaria nacional, a fin de brindar un fuerte apoyo teórico a los chinos? La literatura contemporánea para situarse en el mundo literario mundial, aún necesita ser explorada.

A juzgar por la situación interna, se debería exigir encarecidamente a los escritores que cultiven habilidades tanto internas como externas. El valor de los textos literarios chinos contemporáneos siempre ha sido motivo de preocupación para los sinólogos, y existen opiniones diferentes. Por ejemplo, Iizuka dijo que cuando lee obras literarias chinas actuales, lo que más valora es el valor literario, mientras que Kubin expresó su decepción con el valor ideológico general de la literatura china contemporánea. Si analizamos a los ganadores del Premio Nobel de los últimos años, Lessing, Lussard y Munro ganaron el premio por su profunda interpretación del destino de la nación y su destacada creatividad artística. Se puede ver que no es raro que algunas obras literarias nacionales exageren o incluso distorsionen deliberadamente la imagen de China, etiquetándola como "violenta", "grosera", "ignorante" y otras etiquetas de imagen. Si estas imágenes negativas se difunden, inevitablemente impedirán que el público de otros países tenga una comprensión correcta de la literatura y la cultura chinas.

En vista de esto, además de la literatura, se debe fortalecer el papel de la participación práctica. Actualmente, la estrategia contemporánea de comunicación cultural en el extranjero guiada por el concepto nacional requiere que las obras literarias sirvan como un vehículo específico para construir la imagen nacional y emprender la misión histórica de difundir los valores dominantes de China y remodelar la imagen de la literatura china. Como medio, la literatura china contemporánea brinda una oportunidad importante para eliminar malentendidos y prejuicios y promover el entendimiento mutuo y los intercambios entre China y países extranjeros en un contexto internacional. En la actualidad, los creadores deben asumir como su propia responsabilidad establecer una verdadera imagen nacional y mejorar la influencia internacional positiva, para que la literatura china pueda llegar al mundo con más dignidad. Desde dentro de la literatura, la evaluación estética de la literatura china contemporánea por parte de académicos extranjeros muestra una evolución diacrónica. Tomemos como ejemplo la evaluación de las novelas chinas modernas y contemporáneas realizadas por sinólogos estadounidenses. Los estándares de evaluación de varias generaciones de sinólogos van desde la belleza del difunto sinólogo Xia Zhiqing, el romance de Li Oufan hasta la rareza de Wang Dewei. Aunque los sinólogos todavía tienen opiniones diferentes sobre las evaluaciones relevantes, los elementos intrínsecos de las obras literarias son siempre la base principal para juzgar si la literatura china puede realmente globalizarse, y los factores ontológicos de la literatura son de hecho un criterio importante para juzgar obras específicas.

Por lo tanto, la literatura china contemporánea debe apuntar a estándares literarios, aprender y absorber razonablemente las técnicas creativas y los paradigmas de escritura de las obras literarias chinas y extranjeras antiguas y modernas, y mejorar continuamente el valor artístico de los resultados creativos, para ganarse verdaderamente el respeto y el reconocimiento. a nivel mundial.

En resumen, la "salida" de la literatura china enfrentará inevitablemente el impacto y la influencia de los intercambios culturales, las confrontaciones y la integración entre China y los países extranjeros, y sus similitudes y diferencias deben verse dialécticamente en respuesta. Debemos hacer frente a las características de la literatura china contemporánea, fortalecer y desarrollar sus factores heterogéneos, y no debemos complacer a Occidente siendo feo o extraño, sino también evitar las barreras, los malentendidos, los conflictos y la oposición entre la literatura china y extranjera, y esforzarnos por presentar nuestro propio significado ideológico y valor literario únicos. Los escritores chinos contemporáneos deben confiar en su propia fuerza, basada en la universalidad de la humanidad y en las características siempre cambiantes de China que Occidente no comprende, para escribir capítulos maravillosos de la literatura china en el pedigrí de la literatura mundial y hacer realidad la cultura literaria de China. sueño. Ésta es la misión común de los escritores e investigadores literarios chinos contemporáneos.