Traducción internacional de inglés
Palabras clave
¿Chongqing? ¿Chongqing? ;? ¿CQ? ;? Chongqing, China
¿Río Yangtsé? ¿Yangtsé? ;? Río Yangtsé
¿Internacional? ¿Arquitectura internacional
? ¿edificio? ;? ¿Edificio grande? ;? ¿Cuántos estilos tiene la mansión? ;? Salón Público de la Ciudad
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.