La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Se ha vuelto a grabar Tang?

¿Se ha vuelto a grabar Tang?

¿Se volvió a grabar Tang Shangjun? Como se muestra a continuación:

Después de pensar durante mucho tiempo, Tang Shangzan no completó la información complementaria.

Ampliación del conocimiento:

Tang, nacido en 1988 en un pequeño pueblo de montaña en el condado de Shangsi, ciudad de Fangchenggang, Guangxi. Desde 2009, ha vuelto a tomar el examen de ingreso a la universidad durante muchos años y solo quiere ser admitido en la Universidad de Tsinghua. Sin embargo, en el documental "High Ten", dijo que la universidad de sus sueños es la Universidad de Ciencia y Tecnología de China.

El 30 de junio de 2023, Tang Short Video Platform anunció que la puntuación para el examen de ingreso a la universidad de 2023 es 594. Dijo que después de terminar la escuela secundaria a los 17 años, esta vez irá a la universidad y "hay una alta probabilidad de que postule para una escuela normal". Espera recibir ayuda de todos para completar su solicitud. Ha sido admitido en la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho del Suroeste, la Universidad de Jilin, la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China, la Universidad de Xiamen, la Universidad de Guangxi, la Universidad de Chongqing y la Escuela de Enfermería de la Universidad Jiao Tong de Shanghai.

2023. 07. 19 Tang dijo a los periodistas que cuatro candidatos al examen de ingreso a la universidad no fueron admitidos y todos fueron despedidos porque decidieron no obedecer el ajuste. El día 24, finalizó el segundo primer lote de formularios de solicitud de pregrado de Guangxi. Tang Shangzan abandonó la segunda oportunidad de inscripción complementaria porque había pocas opciones de universidades y especialidades.

Tang, nacido en 1988 en un pequeño pueblo de montaña del condado de Shangsi, ciudad de Fangchenggang, Región Autónoma Zhuang de Guangxi. Tiene tres hermanas y un hermano. Su padre era maestro de escuela primaria y desde entonces se dedica a la agricultura. Su madre no era muy alfabetizada. Su padre le decía desde pequeño: ¡El conocimiento puede cambiar el destino! Y pronto sucedió algo que solidificó su idea.

Un becario de Tang Shangzan fue admitido en la Universidad de Tsinghua. Después de graduarse, no solo regresó a casa en harapos, sino que también tuvo una buena carrera y una buena vida, y construyó una carretera hacia su ciudad natal. Más tarde, cada vez que este compatriota regresaba, gente de todo el país se reunía en su casa y se maravillaba de él.

Mis padres están rodeados de personas que sostienen la luna como si fueran estrellas. En ese momento, los padres de los aldeanos siempre miraban a Versailles: "En realidad, él realmente no tiene experiencia, ¡y todo depende de sus propios esfuerzos!" Esta escena quedó profundamente grabada en el corazón de Tang y su objetivo se volvió más claro. Es decir, excepto la Universidad de Tsinghua, no se considerarán otras escuelas.

上篇: ¿Qué software de examen en línea está disponible? 下篇: En ensayos en chino e inglés occidentalDebido a las diferencias en el entorno natural y los productos, se han formado diferentes culturas entre Oriente y Occidente, y la comida china y occidental se ha desarrollado siguiendo sus propios caminos. La cultura occidental tradicional es una especie de cultura ganadera y una cultura marina, mientras que la cultura china es una cultura agrícola y una cultura terrestre. Las dos culturas diferentes reflejan las diferencias en la producción y los espacios y formas de vida de las personas, de las cuales la dieta es un aspecto representativo. El vocabulario utilizado para nombrar los menús se puede ver brevemente. En primer lugar, debido a las diferencias en el entorno natural y los productos, se han formado diferentes culturas entre Oriente y Occidente, y la comida china y occidental se han desarrollado siguiendo sus propios caminos. La cultura occidental tradicional es una especie de cultura ganadera y una cultura marina, mientras que la cultura china es una cultura agrícola y una cultura terrestre. Las dos culturas diferentes reflejan las diferencias en la producción y los espacios y formas de vida de las personas, de las cuales la dieta es un aspecto representativo. El vocabulario utilizado en la denominación cultural se puede ver brevemente. Las diferencias entre las dos culturas alimentarias se reflejan principalmente en cuatro aspectos: tipos de materias primas, métodos de cocción, métodos de cena y denominación de los platos. (1) Tipo de materias primas. Las materias primas de la comida occidental son principalmente animales y peces de mar, complementados con plantas, mientras que las materias primas de la comida china son principalmente plantas y peces de agua dulce, complementados con animales. Con el desarrollo de la sociedad y el aumento de los intercambios entre China y Occidente, las materias primas utilizadas en los dos sistemas alimentarios tienden a converger. Sin embargo, las diferencias siguen siendo notables. Los gatos, los perros y las palomas, que los chinos consideran manjares, no son probados por los occidentales, y los pescados y mariscos que los occidentales están acostumbrados a comer probablemente nunca hayan sido vistos por la mayoría de los chinos continentales. La variedad de “recetas” chinas es mucho más rica que la de las occidentales. (2) Métodos de cocción. Ésta es una diferencia importante entre los restaurantes chinos y occidentales y un factor oculto en las diferencias en la cultura alimentaria. Las diferencias en los métodos de cocción son las siguientes. El llamado "nunca se cansa de cien sabores" se basa en el procesamiento tosco de las materias primas, y la comida china es muy particular. Las materias primas procesadas tienen diversas formas. Los hay enteros, en cubos, en rodajas, en rollos, en tiras, en gajos, en tiras, en cubitos, en granos, en picadillo y en puré. En segundo lugar está el calor. La cocina china presta atención al uso del fuego. Muchos de los más de 30 métodos de procesamiento no están disponibles en la comida occidental. El tiempo de cocción de la comida occidental es corto y el picante moderado; en tercer lugar, el condimento. La comida china tiene muchos sabores complejos y requiere materias primas para condimentar, mientras que la comida occidental enfatiza el uso independiente de materias primas y condimentos. (3) Estilo de comedor. Este es el factor dominante en las diferencias entre las culturas alimentarias china y occidental, y también es la manifestación dietética de las diferencias en psicología social, valores y costumbres nacionales entre las culturas china y occidental. Los cuchillos y tenedores son diferentes de los palillos, las mesas redondas y las mesas largas. Aunque ambas partes tienen sus propios procedimientos en cuanto a platos y cantidad de platos, todos son un mismo punto. La etiqueta del banquete, el estilo de bebida y el ambiente de la cena resultantes también son muy diferentes. (4) Denominación de platos. La comida china presta atención a "hacer", mientras que la comida occidental presta atención a "comer". La comida china presta atención a la elegancia, el significado, lo auspicioso, las funciones expresivas y asociativas, y contiene emociones y significados. Se utilizan varios recursos retóricos. A excepción de una pequeña cantidad de platos populares, una cantidad considerable de platos llevan el nombre directo de sus fundadores, paisajes y significados. La desventaja de este método de denominación es que no existe una conexión obvia entre el nombre del plato y las materias primas, y a menudo es difícil de entender, como "Ocho inmortales cruzando el mar", "Buda salta sobre el muro", etc. Los nombres de platos de comida occidental son sencillos y resaltan los ingredientes, y rara vez utilizan técnicas retóricas similares a los nombres de platos de comida china. Aunque son menos artísticos, son más prácticos. Por supuesto, los nombres de los platos de comida occidental también son particulares. Sin embargo, la expresión lleva el nombre del francés. "Cuando hablamos, usamos palabras en francés, y cuando hablamos, usamos palabras en inglés. Es carne de cerdo en la mesa. Hay ganado en los campos, pero en el oeste hay carne de res (boeuf). El pollo es ave y la carne de res es carne de res. Incluso cuando escribimos en francés, el inglés que utilizamos sigue siendo inglés”. Esto se debe a que los románticos conquistaron Inglaterra. Los granjeros ingleses hablaban inglés anglosajón mientras criaban ganado, y cuando los animales fueron llevados a la mesa para que los disfrutaran los gobernantes franceses, adoptaron nombres franceses y se convirtieron en una gracia. Además, debido a que el menú se originó en Francia y la cultura gastronómica francesa tiene una profunda influencia en la cultura gastronómica occidental, muchos nombres de platos de comida occidental naturalmente usan nombres franceses. Tales como: pureacrecycy, borscht, fletanalamornay, etc. 2. Principios básicos de la traducción al inglés del menú de comida china La comida china solía tener un “menú” pero no menú. Al igual que el "tomate" y la "patata", proviene de Occidente y rápidamente se integró en la cultura alimentaria china, formando características propias. Se ha convertido en un "hardware" indispensable en la industria de la restauración. Con los intercambios culturales cada vez más profundos y extensos entre Oriente y Occidente, cada vez más invitados extranjeros vienen a China. Un buen menú es un folleto promocional inteligente y un menú localizado hará que su viaje a China sea más completo.