Traducción lenta y texto original
Tres copas y dos copas de vino ligero, ¡cómo puedes oponerte a que llegue tarde y con prisas!
Guo Yan está muy triste, pero es un viejo conocido.
Flores amarillas se amontonan por todo el suelo, marchitas y dañadas. ¿Quién puede elegirlos ahora?
Mirando por la ventana, ¡cómo se puede ser tan estúpido!
Incluso llovizna sobre los sicomoros y tamborilea al anochecer.
¡Esta vez, qué frase más triste!
Apreciación de las obras
Anotaciones para...
1 Puede descansar: Puede descansar.
2 Cómo vivir: cómo, cómo.
(3) Esta vez: esta serie de situaciones.
Comentarios y explicaciones
Esta es una obra maestra que conmocionó al mundo de la poesía después de la migración de Li Qingzhao al sur. Al describir el ambiente otoñal del paisaje otoñal, expresa la desaparición del país.
La tragedia del fin del mundo tiene el color de los tiempos. Estructuralmente, rompe la restricción de piezas superiores e inferiores, y toda la palabra es coherente e intencional.
Exagerar la tristeza, como llorar y quejarse, es profundamente conmovedor. La primera frase consta de catorce palabras superpuestas, que expresan vívidamente el estado de ánimo del autor.
Los "fragmentos" del artículo siguiente también cuidan el anverso y el reverso, mostrando el estado de ánimo solitario y melancólico y el estado mental turbulento del autor. La palabra completa
Una frase está llena de lágrimas, conmovedora y triste, y muy artísticamente atractiva.
Texto original, traducción y apreciación de "Slow Voice" 2
Texto original
Slow Voice
Li Qingzhao
Busqué una y otra vez, sintiéndome solo y triste. Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego frío. Tres copas y dos copas de vino ligero, ¡cómo puedes oponerte a que llegue tarde y corriendo! Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido.
Flores amarillas se amontonan por todo el suelo, marchitas y dañadas. ¿Quién puede elegirlos ahora? ¿Cómo puede estar oscuro cuando una persona mira por la ventana? Las sombrillas revolotean y el agua gotea al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!
Traducción
Estoy solo en mi humilde habitación, buscando algo en el este y el oeste, pero todo en el pasado se ha perdido en la confusión y nunca puedo encontrarlo. de nuevo. . En la actualidad, solo hay un ambiente desierto (no hay nada en la habitación vacía, y el paisaje otoñal afuera es una depresión. Este ambiente también causa tristeza interior, por lo que los sentimientos de tristeza, dolor y tristeza se unen, y es insoportable.) El clima en otoño es cálido y frío. Es muy difícil mantener los tipos de interés en esta época. Después de unas cuantas copas de vino, me deprimí y no pude resistir el viento frío y el frío de la mañana. Mirando hacia el cielo, vi pasar una fila de gansos salvajes. Recordé haber leído entre líneas la carta que le envié a mi esposo Zhao. Había imaginado que los gansos salvajes enviarían cartas e intercambiarían noticias. Mi marido está muerto, nadie puede enviar cartas. También vi los gansos salvajes en el norte y el sur. Vamos, me siento aún más triste cuando pienso en las palabras entre líneas.
El suelo está lleno de flores amarillas dispersas, marchitas y marchitas. ¿Ahora quién puede recogerlos conmigo? ¡Qué fácil es mirar por la ventana todo el día, solo y oscuro! Al anochecer empezó a lloviznar de nuevo, poco a poco, goteando sobre las hojas del avión, produciendo un sonido desgarrador. ¿Cómo puede una palabra "preocupación" describir todas estas situaciones?
Haga un comentario de agradecimiento
Al leer la frase "desolado y miserable" al principio de la palabra, la boca no se puede abrir mucho y el aire que sale de la boca es no suave. El autor utiliza un flujo de aire deficiente para implicar depresión interior. "Es más difícil descansar cuando hace calor y luego hace frío". Aquí hay una palabra "frío". "Frío" aquí tiene dos significados: uno es que el clima está frío y el otro es que el corazón está frío. El autor se centra en escribir sobre su estado de ánimo. "Tres copas y dos copas de vino, ¿cómo puedo derrotarlo? ¡Llega tarde!" Me sentí muy triste, así que quise beber para aliviar mi pena. El "vino ligero" no es vino ligero, sino un dolor intenso. "Los gansos se están arrancando las plumas y tienen el corazón roto, pero son viejos amigos". Era otoño cuando se escribió la letra y los gansos volaban hacia el sur. El autor vive en el norte y ahora vive en el sur. Su nostalgia es palpable. Li Qingzhao vivió una vida estable y feliz en sus primeros años, pero gradualmente se alejó de él por el resto de su vida. El país estaba en crisis, la familia tuvo cambios y su esposo Zhao Mingcheng falleció. Se volvió a casar con Zhang Ruzhou, pero conoció a la persona equivocada y fue encarcelada. También se perdió la mayor parte de la colección de herramientas de piedra de su marido. Esta serie de cambios la hizo sentir dolorosa.
En sus primeros trabajos "Plum Blossoms", escribió una vez: "¿Quién envió el Libro de Yunjin? Cuando regresé a casa, la luna estaba llena en la torre oeste". Significa que los gansos cisne pasaron el libro. Tal vez fue este ganso salvaje el que una vez trajo noticias sobre su marido. Ahora que su marido ha fallecido, aunque el viento sea ligero, el poeta siente que el viento es fuerte por muy fuerte que sea el vino, el poeta se siente aburrido después de beber el vino. Los gansos voladores tienen un hogar, pero no un hogar; los gansos voladores tienen compañeros, pero están solos. ¿No es esto triste? "Las flores amarillas están amontonadas por todo el suelo, marchitas y dañadas. ¿Quién puede recogerlas ahora?" Las "flores amarillas" son crisantemos. El autor no dice directamente "crisantemos" aquí. Comparando los dos, obviamente hay un foco de color: "amarillo". Y el autor no dice "cártamo" porque el color rojo es demasiado brillante. La acumulación de flores amarillas parece ser su propio destino desafortunado. "Cuida la ventana, ¿cómo puedes estar solo?" "Guarda la ventana". Sin un hogar ni un amante, ¿qué puedes proteger? "Los plátanos brillan más y el agua gotea al anochecer". La "llovizna" no es grande sino densa, como la tristeza en el corazón del autor cuando la llovizna golpea las hojas de plátano, haciendo un pequeño sonido, más como un golpe; El corazón del autor, y el escalofrío es más pesado, La tristeza es más profunda. Entonces el autor no pudo evitar suspirar: "¡Esta vez, qué frase más triste!"
Los problemas del autor se componen de "desierto y miserable", "vino ligero", "gansos salvajes que caen", "flores amarillas", "fiestas", "lluvia", todo esto da a la gente una sensación general de "frío". Entonces, ¿de dónde viene esta "preocupación"? Después de la "Revolución Jingkang", la dinastía Song del Norte pereció y Li Qingzhao y su esposa huyeron al sur del río Yangtze con los refugiados también murió poco después. Todo esto trajo gran tristeza a Li Qingzhao. Por lo tanto, sus "problemas" se reflejan en dos aspectos: el anhelo por la patria y el dolor de la soledad.
Si la discusión termina aquí, entonces la enseñanza de esta clase no es muy diferente a la del pasado, pero el autor espera dar un paso adelante después de aclarar los "problemas" y guiar a los estudiantes a descubrir a través de preguntas y consulta Connotación más rica.
La palabra comienza con "buscar". ¿Qué busca el autor? ¿Era dolor lo que estaba buscando? Siempre tenemos la costumbre de esperar siempre olvidar el dolor, y lo que buscamos es algo que nos haga sentir felices y felices. Lo mismo hace Li Qingzhao. Lo que ella busca no es dolor, sino felicidad. Entonces, ¿qué la hace feliz? Al mismo tiempo, también quiere perseguir la felicidad futura. Cada vez que piensa en estas cosas, incluso si todo su cuerpo está frío, un poco de calor se enciende en su corazón.