¿Cómo traducir el primer y segundo capítulo o el primer y segundo volumen de obras literarias extranjeras?
El primer y segundo capítulo o volumen de las obras literarias extranjeras suelen traducirse como "Parte 1", "Parte 2", "Volumen 1", "Volumen 2", etc. Por ejemplo, la famosa obra literaria "Un año feliz de aislamiento" tiene muchas partes, la primera parte se traduce como "Parte 1: La edad de oro" y la segunda parte se traduce como "Parte 2: La lucha por la paz". De manera similar, hay dos partes de "The Kite Runner", que se traducen como "Volumen 1: The Kite Runner" y "Volumen 2: The Son Also Rises".
Cabe señalar que a veces puede haber algunas diferencias sutiles entre las traducciones, pero el principio básico es el mismo: es decir, usar "parte" o "volumen" para referirse a la primera y segunda parte de una parte de obra o los volúmenes uno y dos.