Traducción al chino clásico de Tanghe Store
Un día el agua estaba muy fuerte y había cinco o seis tropas de autodefensa, así que tomaron un barco hasta Hunan para inundarse. Si es auspicioso, si el barco se rompe, todo funcionará.
Una es hacer lo mejor que puedas y no ser diferente. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Qué vas a hacer ahora?" Yue: "Tengo mil yuanes, mucho. Hablaremos de ello más tarde".
Dijo: " ¿Por qué no ir allí?" No, sacudiendo la cabeza. Hay pros y contras.
El hombre que se salvó se paró en la orilla y gritó: "Eres tan estúpido y reservado, estás muerto. ¿Cómo puedes permitírtelo?". Volvió a negar con la cabeza. Ahogue.
Lo lamento. Y si es así, ¿tenemos que ahogar al grandullón para protegernos? Entonces escribí "duelo".
La gente de Yongzhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang.
Mientras cruzaba el río, el barco se averió y las personas que iban en él nadaron para escapar. Uno de ellos intentó nadar, pero aún así no pudo llegar muy lejos.
Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil centavos alrededor de mi cintura, que es muy pesada, así que me estoy quedando atrás". ." El compañero dijo: "¿Por qué no tirarlo?" Él no respondió y sacudió la cabeza.
Después de un tiempo, se cansó aún más. La gente que cruzaba el río a nado se paraba en la orilla y gritaba: "Eres extremadamente estúpido e ignorante. Estás a punto de ahogarte. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a negar con la cabeza.
Así que se ahogó. Me siento muy triste por esto.
Si este es el caso, ¿no sería posible que Italia ahogara a un gran hombre? Entonces escribí "duelo". La tienda Tanghe está ubicada a siete millas al sur del condado de Changshan y lleva el nombre del río.
No es extraño ir a la tienda a comer y descansar. Desde el surgimiento del ejército, ha estado a la defensiva, pero no tiene mucho miedo.
Al final del arco, solo hay una estación en la tienda. Cuando llegué a ③, monté en mi caballo en la puerta, me senté con mi arco y flecha y saqué agua.
Atrapó a Bi, caminó hacia el pozo y luego se detuvo. Debido a las tonterías, llamó a Lu el rey (5) y le dijo a Lu: "Bi es demasiado bajo y no puede alcanzarte. Eres viejo y estás cansado, y el rey puede encargarse de ti".
Debido a que Lu lleva un lazo, se inclinó y llamó la atención. Empujó a Lu hacia el pozo por detrás y atravesó el condado de Mayi.
La armadura de Numanosuke era tosca y tenía un arco colgado en la parte trasera de su silla. Los funcionarios populares de Changshan son fuertes y fuertes.
Nota: ① En Duangong: año de la dinastía Song del Norte (988~999) ② Yi (y): mujer anciana. Tienda: Tienda Tanghe, nombre del lugar, en el noroeste de la actual provincia de Hebei. 3 Lu: se refiere a los soldados del Reino de Liao del Norte.
En ese momento, los reinos Song y Liao en el norte estaban en guerra y eran enemigos entre sí. ④ gēng: bien cuerda.
Fǒu: Olla de barro. ⑤Idioma Hu: el idioma de las minorías étnicas del norte.
⑥Gongcha (meterɣo): el final del arco. Trichosanthes, copas de los árboles.
⑦ Yi (y): Llegar y volver a salir. 8 Jiajie: Armadura.
Con, completado. Tanghedian está a siete millas al sur del condado de Changshan y lleva el nombre del río.
No es raro que los soldados de Liao vayan a la tienda a comer y descansar. Las fronteras han sido estrechas desde que comenzó la guerra, pero (la gente) no tiene miedo.
En medio del Palacio Duan, una anciana se quedó en la tienda. Después de un rato, llegaron los soldados de Liao, ataron sus caballos frente a la puerta, se sentaron con arcos y flechas y le pidieron a la anciana que lo ayudara a buscar agua.
La anciana llegó al pozo con una cuerda y un cubo. Justo cuando bajaba la cuerda del pozo, se detuvo. Como se llama "Wang" en idioma Liao, dijo a los soldados de Liao: "La cuerda del pozo es corta y no se puede sacar agua. Soy vieja y no tengo fuerzas suficientes. Por favor, vayan y saquen agua ustedes mismos". p>
Los soldados de Liao ataron sus arcos con cuerdas de pozo y se inclinaron para sacar agua del pozo. Luego, la anciana empujó a los soldados de Liao hacia el pozo por detrás, montó en los caballos de los soldados de Liao y corrió a la sede del condado para informar al gobierno.
El caballo tiene armadura y una cabeza de cerdo colgada en el lomo de la silla. Los funcionarios del condado de Changshan elogiaron su valentía.
"Stories After Ai Zi" es una colección de obras humorísticas antiguas. El personaje ficticio Ai Zi de la historia es muy interesante. 【Original】 Ai Zi tiene un nieto que tiene diez años. Es descuidado e ignorante, y no se avergonzará cada vez que se avergüence.
Su hijo es sólo un hijo, y siempre tiene miedo de morir sin un palo y que le hagan llorar. Ai Zi dijo enojado: "Creo que ¿qué pasa si el ahijado no hace bien el mal?" El palo se volvió más empinado.
Su hijo no es nada.
Tan pronto como se hizo la nieve, Sun comenzó a jugar. Cuando Ai Zi lo vio, se vistió y le pidió que se arrodillara en la nieve temblando.
Su hijo no se atrevió a hablar más y se quitó la ropa y se arrodilló a su lado. Ai Zi preguntó sorprendido: "Tu hijo es culpable y merece este tipo de castigo. ¿Qué puedes hacer?" Su hijo lloró y dijo: "Si congelas a mi hijo, yo congelaré a tu hijo".
Ai Zi Zi se rió. Chaozi tiene un nieto de unos diez años. Es vago, testarudo y no estudia. El enano lo golpeaba a menudo con un palo y nunca se arrepintió.
Su padre tenía un solo hijo, y a menudo le preocupaba que su hijo muriera porque no podía soportar el castigo de la vara. Cada vez que Ai Zi castigaba a su nieto, lloraba y suplicaba clemencia. Ai Zi dijo enojado: "¿Qué tal si le doy una lección a su hijo?" Golpear a su nieto con un palo de madera se volvió cada vez más severo.
El hijo de Ai Zi no sabía qué hacer con Ai Zi. Una mañana empezó a nevar y mi nieto estaba jugando con bolas de nieve. Ai Zi lo vio, se quitó la ropa y le pidió que se arrodillara en la nieve. La expresión temblorosa en su rostro era muy obvia.
El hijo de Ai Zi ya no se atrevió a pedir misericordia, así que se quitó la ropa y se arrodilló junto a su hijo. Ai Zi protestó: "Eres culpable y mereces este castigo. ¿Por qué quieres unirte?" El hijo de Ai Zi lloró y dijo: "Tú dejaste que mi hijo se resfriara y yo dejé que tu hijo se resfriara".
Ai Zi sonrió y soltó a su nieto. El significado de la palabra es 1. Descuidado: Descuidado, vago.
Mala y traviesa. 2. Bo Chu: Otro nombre para Bo Shu.
Los árboles antiguos de Chuhe se refieren a acacias y arbustos de hoja caduca. Chu, un instrumento de tortura utilizado para azotar.
3. 4. Serio: Serio.
5. Oye: Amasarlo hasta formar una bola. 6. Oye: agarra o quítate la ropa.
[Editar este párrafo] Resultó que Sima Wangwen ① y Zen Zong ② tuvieron un banquete y usaron un truco para ello. Los demás quedaron impresionados y sonrieron felices. El rey Qi Wei le dijo a Jia Chong: "¡Qué hombre tan despiadado e injusto! Aunque Zhuge Liang está aquí, no puede ayudar por mucho tiempo. ¿Dónde está Jiang?" Chong dijo: "¿Por qué no se une a nosotros, alteza? "
De nuevo, un día, el rey Qi le preguntó a Zen: "¿Extrañas a Shu?" Zen dijo: "Soy feliz aquí y no pienso en Shu". Cuando Xi escuchó esto, preguntó ver Zen: "Si el rey es demasiado tarde para preguntar, debería llorar y responder: 'La tumba de mi padre. Lejos, en Longshu, pero en el oeste, estoy triste y pienso en ello todos los días.
" Wang Fu preguntó, como antes, Wang dijo: "¿Por qué parece una palabra malvada?" Chan se sorprendió y dijo: "Es verdad. Sonrisas de izquierda y derecha.
[Editar este párrafo] Nota ① Sima Wangwen: se refiere a Sima Zhao. ②Chan: se refiere al hijo de Liu Bei y rey de Shu Liu Chan.
3 Habilidades Shu: Canto y baile de Sichuan. ④Yongzheng: Un antiguo ministro de Liu Chan, que se mudó a Luoyang con Liu Chan.
⑤Long y Shu: ambos se refieren a Sichuan. [Editar este párrafo] Sima He celebró un banquete juntos y cantó especialmente la música y el baile de "Liu Chan's Hometown".
2. ¿Quién tiene una traducción de la biografía tanhediana? Tanghedian está a siete millas al sur del condado de Changshan y lleva el nombre del río. No es raro que los soldados de Liao vayan a la tienda a comer y descansar. Desde que estalló la guerra, la defensa fronteriza ha sido muy estricta, pero (los soldados de Liao) no tienen miedo. En el año Duangong, una anciana se quedó atrás. Le gritó a la anciana que le trajera agua. La anciana llegó al pozo con la cuerda y el cubo, pero se detuvo tan pronto como los dejó. Como se llama "Wang" en idioma Liao, les dijo a los soldados de Liao: "La cuerda del pozo es corta y no hay suficiente agua para sacar. Soy vieja y frágil, por favor pídanle al rey que saque agua él solo". Los soldados de Liao ataron sus arcos con la cuerda del pozo y se inclinaron para sacar agua del pozo. Luego, la anciana empujó a los soldados de Liao hacia el pozo por detrás.
3. ¿Quién tiene una traducción de "Biografía de Tang Hedian"? La "Biografía Tanghedian" de Wang Yucheng cuenta la valiente historia de una anciana campesina que hábilmente "empujó a Lu al pozo y atravesó el condado de Mayi" frente a soldados enemigos violentos y brutales.
El autor aprovecha la ocasión para recordar a los cortesanos que "utilicen más tropas fronterizas" para reforzar la defensa nacional. En su poema "A la nieve" imagina la pesada carga de los residentes fronterizos y la dura vida de los guardias fronterizos. Al final del poema, se culpa a sí mismo por estar "demasiado avergonzado de los ricos y carente de paz y discusión". La tienda Tanghe está ubicada a siete millas al sur del condado de Changshan y lleva el nombre del río. No es de extrañar que suela ir a la tienda a comer y descansar. Lo había defendido desde que comenzó la guerra, pero no tenía miedo precisamente. Está en medio del arco.