La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - La respuesta de Tang Jiajia a la traducción al chino clásico

La respuesta de Tang Jiajia a la traducción al chino clásico

1. La respuesta de Jiayin al ensayo clásico chino La respuesta de Tang Jiajia

Cuando Tang Jiajia Yin tenía siete años, fue convocado como un niño prodigio. Sun Changwuji y Xu Shiqi pronunciaron discursos ante el tribunal. Xu Xi dijo: "¿En qué árbol debería apoyarme?". Dijo: "Pino". Xu dijo: "Este es un árbol. ¿Por qué es pino?". Dijo: "Si combinas el árbol con Gong, ¿qué?" ¿Qué puedes hacer para deshacerte de los espíritus malignos?" El nieto mayor le preguntó de nuevo: "¿En qué árbol confío?" "El nieto mayor dijo: "No te molestes en corregir el mal otra vez". " 12 En noviembre del mismo año, fue el año de Zhenguan. Aunque el ruido era bueno, se veía feo. Intenta entrar y salir de la cancha tanto como puedas, todo depende. Antes de que pudiera decir algo, el funcionario británico Li Ji dijo primero: "Este niño tiene cara. ¿Cómo puede ser inteligente? Antes de que alguien más pudiera informar, Jia Jiayin respondió de inmediato: "Hu Tou'er sigue siendo el primer ministro". ¿Por qué? ¿Por qué no lo haces por diversión? Todos se rieron cuando levantó la mano.

Pregunta 1 Una de las palabras subrayadas en las siguientes frases es () (3 puntos).

A. En qué árbol me apoyo (confío) b. Ya no corriges el mal (sofismo)

C (una vez) intentas entrar a la corte d. (ir)

Pregunta 2. Las palabras subrayadas en las siguientes oraciones tienen el mismo significado: ()()(4 puntos)

A. Yu está hablando en la esquina noreste del salón. b. Aunque hay buenos argumentos, hay cientos de manos.

C. Pero cuando llevo el fantasma al hongo, huelo el agua del río Amarillo. d. Ser llamado por un prodigio es maravilloso

Pregunta 3. Escribe el significado de las siguientes dos oraciones en chino moderno. (4 puntos)

(1) Tang Jia Jiayin tenía siete años y fue llamado un niño prodigio.

(2) ¿Por qué no dejas ir el mal cuando estás emparejado con un hombre?

Pregunta 4: Según el material del artículo, ¿qué tipo de persona es Jia Jiayin? (4 puntos)

Respuesta de referencia:

Pregunta 1B (3 puntos)

Pregunta 1A C (4 puntos, 2 puntos cada una)

Título 1(1) Cuando Jia Jiayin tenía siete años en la dinastía Tang, fue convocado como un niño prodigio. (2) ¿Cómo utilizar personajes de madera en lugar de personajes sueltos y utilizar personajes masculinos?

Una persona ingeniosa y divertida. (4 puntos, 2 puntos por combinar materiales, 2 puntos por evaluación de carácter) Análisis de respuesta: La palabra "corrección" en la pregunta 1B significa corrección.

Ambos están "en" en la pregunta 1A; ambos están "únicamente" en c.

La traducción de la pregunta 1 en chino clásico requiere un significado correcto, un significado completo de la oración y oraciones fluidas. Preste atención a la comprensión de palabras clave en oraciones y al ajuste de patrones de oraciones clave. Por ejemplo, las dos palabras "一" en (1) y "一" y "和" en (2) deben entenderse con énfasis.

Pregunta 1: Los estudiantes perciben el contenido del texto y luego comprenden el tema central del texto y las características ideológicas y de personalidad de los personajes. Los estudiantes aprenden a realizar análisis específicos basados ​​en el contenido del texto.

Fuente:

2. Tang respondió al prodigio de invocación de siete años de Tang Yin y le hizo una pregunta 1:B (3 puntos).

Pregunta 1: A C (4 puntos, 2 puntos cada uno)

Pregunta 1: (1) Cuando Jia Jiayin tenía siete años en la dinastía Tang, fue convocado cuando era niño prodigio. (2) ¿Cómo utilizar personajes de madera en lugar de personajes sueltos y utilizar personajes masculinos?

Pregunta 1: Una persona ingeniosa y divertida. (4 puntos, 2 puntos por combinar materiales, 2 puntos por evaluación de carácter)

Pregunta 1: La palabra "corrección" en B significa corrección.

Pregunta 1: Ambos están "en"; ambos están "sólo" en c.

Pregunta 1: La traducción al chino clásico requiere un significado correcto, un significado completo y oraciones fluidas. Preste atención a la comprensión de palabras clave en oraciones y al ajuste de patrones de oraciones clave. Por ejemplo, las dos palabras "一" en (1) y "一" y "和" en (2) deben entenderse con énfasis.

Pregunta 1: Los estudiantes perciben el contenido del texto y luego comprenden el tema central del texto y las características ideológicas y de personalidad de los personajes. Los estudiantes aprenden a realizar análisis específicos basados ​​en el contenido del texto.

3. La respuesta de Jia Jiayin a la traducción clásica china Cuando Jia Jiayin tenía siete años, el tribunal lo citó porque era un niño prodigio.

En ese momento, Sun Chang Wuji y Xu Shiqi estaban en la corte y hablaron con él.

Xu Shiji bromeó: "¿En qué árbol confío?" Jia Jiayin dijo: "Pino".

Xu Shiqi dijo: "Este es un árbol de langosta. ¿Cómo se puede decir que es un pino?" ?" Jia Jiayin dijo: "¿Cómo puedes decir que el árbol común no está suelto?" El nieto mayor volvió a preguntar: "¿En qué árbol debo confiar?" Jia Jiayin dijo: "Sophora japonica". El nieto mayor dijo: " Ya no me corregirás, ¿verdad?" Jia Jiayin dijo Dijo: "Ya no es necesario que me corrijas.

Solo usa un fantasma para enfrentar la madera". Cuando Jia Jiayin tenía once o doce años de edad, fue elegida por todo el gobierno durante el período Zhenguan. Aunque es inteligente y elocuente, es feo.

Lo llamaron a palacio y le pidieron al emperador que decidiera si se quedaba o se iba. Todos vinieron a verlo cuando los funcionarios del tribunal se retiraron del tribunal.

Nadie tuvo tiempo de hablar. El funcionario británico Li Ji dijo primero: "La cara de este niño parece una cara. ¿Cómo puede ser inteligente?". Antes de que alguien más pudiera responder, Jia Jiayin respondió: "Hulu". Aún puedes ser carnicero. ¿Cómo puedes perder tu sabiduría?" Todos los funcionarios de Manchuria se rieron.

4. Respuesta de Jia Yin a la traducción Fuente: "Colección de Historia Nacional" (Manuscrito Jia de la Dinastía Ming)

Texto original: A la edad de siete años, Jia Jiayin de la Dinastía Tang Fue convocado como un niño prodigio. Sun Changwuji y Xu Shiqi pronunciaron discursos ante el tribunal. Xu Xi dijo: "¿En qué árbol debería apoyarme?". Dijo: "Pino". Xu dijo: "Este es un árbol. ¿Por qué es pino?". Dijo: "Si combinas el árbol con Gong, ¿qué?" ¿Qué puedes hacer para deshacerte de los espíritus malignos?" El nieto mayor le preguntó de nuevo: "¿En qué árbol confío?" "El nieto mayor dijo: "No te molestes en corregir el mal otra vez". " 12 En noviembre del mismo año, fue el año de Zhenguan. Aunque el ruido era bueno, se veía feo. Intenta entrar y salir de la cancha tanto como puedas, todo depende. Antes de que pudiera decir algo, el funcionario británico Li Ji dijo primero: "Este niño tiene cara. ¿Cómo puede ser inteligente? Antes de que alguien más pudiera informar, Jia Jiayin respondió de inmediato: "Hu Tou'er sigue siendo el primer ministro". ¿Por qué molestarse? ¿Qué hay de desperdiciar su inteligencia? Todos se rieron cuando levantó la mano.

Cuando Jia Jiayin de la dinastía Tang tenía siete años, la corte lo citó porque era un niño prodigio. En ese momento, Sun Changwuji y Xu Shiqi estaban en la corte y hablaron con él. Xu Shiji bromeó: "¿En qué árbol confío?" Jia Jiayin dijo: "Pino". Xu Shiqi dijo: "Este es un árbol de langosta. ¿Cómo se puede decir que es un pino?" ¿Cómo se puede decir que es un árbol común? "¿No puedes decirme?" El nieto mayor volvió a preguntar: "¿En qué árbol debo confiar?", Dijo Jia Jiayin, "Sophora japonica". "Ya no me corregirás, ¿verdad?" ¿Corrección? Simplemente usa un fantasma para enfrentar el bosque. "Cuando Jia Jiayin tenía once o doce años, fue elegido candidato durante el período Zhenguan. Aunque es inteligente y elocuente, es feo. Una vez lo convocaron al palacio y le pidieron al emperador que decidiera si se quedaba o no. En ese momento, funcionarios judiciales vinieron a verlo después de abandonar el tribunal. Nadie tuvo tiempo de hablar. El funcionario británico Li Jixian dijo: "La cara de este niño parece una cara. ¿Cómo puede ser inteligente?". Antes de que nadie pudiera responder, Jia Jiayin respondió: "¿Cómo puede Hulutou seguir siendo primer ministro?". ¿Liao va a perder la cabeza?" Todos los funcionarios de Manchuria se rieron.

Gracias

5. La traducción del texto chino clásico "Tao Kan Shi Yi" no tiene nada que ver con Guangzhou. Fue transportado fuera del ayuno al anochecer y transportado dentro del. ayuno. La gente le preguntaba por qué y él respondía: "Estamos comprometidos con las Llanuras Centrales. Estamos demasiado cómodos, por eso tememos las dificultades, por eso tenemos que trabajar duro"....

Él es Inteligente y diligente, está en peligro todo el día y está muy preocupado por el gobierno militar. Todo lo entiende bien. Como dice el refrán, "El sabio Yu apreciaba cada centímetro de Yin. En cuanto a todos, ¿cómo podemos apreciar el Yin? Pero es inútil vivir, envejecer, enfermar y morir. ¡Renunciaremos a nosotros mismos!"

Traducción

Tao Kan está en Guangzhou. Cuando no tenía nada que hacer, siempre transportaba los ladrillos blancos fuera de la sala de estudio temprano en la mañana y luego los transportaba de regreso a la sala de estudio por la noche. Alguien le preguntó por qué hizo esto y él respondió: "Quiero recuperar el territorio perdido de las Llanuras Centrales. Soy demasiado pausado y tengo miedo de no poder asumir grandes cosas. Simplemente trabajo duro". /p>

Tao Kan es inteligente, sensible, humilde y diligente. Sentado todo el día con las piernas cruzadas, comprobando y gestionando todo sin perder el ritmo, sin tiempo libre. A menudo les decía a los demás: "Yu es un santo, pero todavía aprecia mucho el tiempo. Para todos nosotros, apreciar el tiempo es más importante. ¿Cómo podemos pensar sólo en una vida tranquila, divertida y con alcoholismo?". No serás bueno con el país mientras estés vivo.

Después de tu muerte, las generaciones futuras no escucharán tu buen nombre. Esto es autodestrucción. "

6. La versión china clásica de "Lü Meng's Dicai" y su traducción original

Las palabras de Lü Meng son claras, Runan es rico y vicioso. Shao Nan debe seguir a su hermano- cuñado Deng Como general de Sun Ce, obtuve muchos logros. Cuando tenía quince o dieciséis años, me sorprendí cuando lo vi. Oh, le dije a mi madre que quería castigarlo. ella dijo: "Si no exploras la guarida del tigre, ¿cómo podrás atrapar a sus cachorros? "La madre tristemente se dio por vencida. Lu Su fue a Mengtun en nombre de Zhou Yu. Su Yi todavía estaba confundido, y fue Su quien dijo: "La fama del general Lu se está volviendo cada vez más obvia. No debes tratarlo intencionalmente, por lo que debes cuidarlo. "Fui a Yimeng. Meng bebió demasiado y le preguntó a Su:" Tienes una gran responsabilidad y estás estrechamente relacionado con Guan Yu. ¿Qué preparativos harás? "Su Zuoji debería haber dicho: "Caridad temporal". Meng dijo: "Aunque ahora pertenecemos a la misma familia, Guan Yu es de hecho un oso y un tigre". ¿Es necesario planificar la seguridad? "Por las cinco estrategias de la pintura. Su bajó de su asiento, le dio una palmada en la espalda y le dijo: "No sabía que tu talento estaba aquí". ”

Traducción

Lü Meng, nombre de cortesía Ziqing, era originario de Pifu, Runan. Cuando era joven, se fue al sur y estaba apegado a su cuñado. Deng Dang era un general bajo Sun Ce. Participó en muchas batallas contra el régimen minoritario de Shanyue. Cuando Lu Meng tenía quince o dieciséis años, siguió en secreto a Deng Dang para luchar. Lu Meng le pidió que regresara, pero Lu Meng se negó. Deng Dang se quejó con la madre de Monroe. Ella estaba muy enojada y quería castigar a Monroe. Monroe dijo: "Si no entras en la guarida del tigre, no lo conseguirás. los cachorros del tigre. "Mi madre estuvo de acuerdo con Monroe con tristeza e impotencia. Cuando Lu Su actuó temporalmente como los asuntos de Zhou Yu, se instaló en la estación de Monroe. En ese momento, Lu Su todavía menospreciaba a Monroe. Alguien le dijo a Lu Su: "La fama del general Monroe es crece día a día, y ya no puedes mirarlo de la misma manera que antes. Deberías prestar atención a esto. "Lu Su fue inmediatamente a visitar a Monroe. Después de beber, Monroe le preguntó a Lu Su:" Tú asumes la importante tarea de resistir al ejército de Guan Yu. ¿Cómo estás preparado para afrontar un ataque sorpresa? Lu Su dijo con calma: "Estoy pensando en una forma temporalmente". Lu Meng dijo: "Ahora Wu Dong y Xi Shu están en una alianza temporal". Después de todo, Guan Yu es una amenaza para nosotros. ¿Cómo no pudiste planificar el futuro? "Así que pensé en cinco formas de lidiar con este problema para Lu Su. Lu Su quedó tan impresionado que cruzó la mesa del comedor, se sentó junto a Monroe, puso su mano en la espalda de Monroe y dijo amablemente: "Monroe, no. ¡Piensa que tu ciudad y tu estrategia han llegado a este punto! "

7. Wang, el traductor del texto clásico chino "King", es de Jezhou y ya puede escribir artículos a la edad de siete u ocho años. No conoció a Bi Wenjian hasta que se convirtió en nacional. oficial.

Cuando se le preguntó sobre sus asuntos familiares, se enteró de que Wang Yuanfu se ganaba la vida moliendo harina, por lo que le pidió que escribiera poemas en nombre de moler poemas. Yuan Zhi dijo sin dudarlo: "Como. Mientras tu corazón esté recto, no te preocupes por ser desconocido por un tiempo".

Si alguien te presta una ayudita, es cuando das la vuelta. Wen Jian quedó tan sorprendido que se quedó en la escuela para escuchar la conferencia. Un día, el prefecto escribió un poema (parejo) en el banquete: "Un loro puede discutir como un fénix, ninguno de los invitados presentes pudo compararse". Wen Jian escribió este poema en la pantalla y Yuan Zhi escribió un pareado a continuación: "Aunque las arañas no son tan inteligentes como los gusanos de seda".

Wen Jian suspiró después de leerlo y dijo que en realidad es un hombre que ¡Puede gobernar el país y traer paz al país! Entonces le dio a Wang un abrigo y lo llamó niño.