¿Dónde necesito interpretación simultánea en japonés?
La interpretación simultánea no requiere calificaciones académicas, pero requiere habilidades reales y algunas conexiones cuando ingresas por primera vez a la industria, es decir, "guanxi". Por supuesto que el primero es el principal. Mientras tengas la capacidad, hay un trabajo para ti. No hay más de 50 personas que realmente puedan hacer interpretación simultánea en inglés en Beijing, incluido el Ministerio de Asuntos Exteriores, y por supuesto hay incluso menos japoneses. Principalmente presentación y traducción. La traducción es práctica, no aprendizaje. Así que compre algunos libros de teoría de la traducción y lea muchos ejercicios. No hay atajos.
Interpretación simultánea (interpretación simultánea)
Interpretación oral), denominada "interpretación simultánea", también conocida como "interpretación simultánea" e "interpretación simultánea", se refiere a una actividad. de explicar el contenido a la audiencia sin interrumpir al orador.
En el modo de traducción, los intérpretes simultáneos brindan traducción instantánea a través de equipos especiales. Es adecuado para grandes seminarios y conferencias internacionales, y generalmente lo realizan dos o tres intérpretes por turnos. La interpretación simultánea es eficiente y puede garantizar el habla.
La reunión transcurrió sin contratiempos. Los ingresos de la interpretación simultánea son generalmente más altos, pero el umbral para la interpretación simultánea también es más alto. Actualmente, el 95% de las conferencias internacionales de alto nivel en todo el mundo utilizan interpretación simultánea.