La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Traducción de la Casa de la Venganza

Traducción de la Casa de la Venganza

Durante el período de primavera y otoño, el rey Wu se preparó para atacar Jingdi (estado de Chu), pero sus ministros se opusieron. El rey Wu estaba muy enojado y advirtió en la reunión de ministros: "¡Si se atreve a aconsejar al ejército, lo mataré!""

En ese momento, un joven sabía que su estatus era Bajo, y su consejo no era aceptable. No tendría ningún efecto, solo para ser llevado a cabo todas las mañanas, deambulaba por el jardín trasero del palacio con su honda y sus balas, empapando su ropa con rocío durante muchos días. Se sorprendió y preguntó: "¿Por qué es esto?" "

El joven dijo: "Hay una cigarra en el gran árbol del jardín. Cantando en voz alta y chupando el rocío, no sabía que había una mantis religiosa detrás de él. "La mantis quería atrapar a la cigarra, pero no sabía que había un oropéndola a su lado. Y cuando la oropéndola estaba a punto de picotear a la mantis, ¿cómo supo que mi proyectil estaba apuntando hacia ella? Los tres de sólo se centraron en los intereses inmediatos y no pudieron ver lo que había detrás del desastre." El rey Wu se animó tanto que canceló la campaña militar.

Datos ampliados

La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola la sigue: sátira de quienes sólo se preocupan por los intereses inmediatos e ignoran los desastres que hay detrás, advierte a las personas que se quedan cortas; Vigente, ignorante de los beneficios e indiferente a los problemas futuros.

¡Solo pensé en los beneficios inmediatos, no en los peligros detrás de ellos! Esta es la inspiración del dicho "La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola la sigue". Sólo observando y analizando los problemas desde una perspectiva general podemos sacar conclusiones correctas y encontrar el método correcto para resolver el problema.