Estudios de casos de inglés de negocios
Resumen: Los factores culturales penetran en las actividades comerciales internacionales y juegan un papel muy importante. Ser capaz de superar barreras culturales y evitar conflictos culturales es la clave para el buen desarrollo de las actividades comerciales internacionales. Resumen: Este artículo analiza los conflictos obvios de la cultura empresarial en las actividades comerciales internacionales, aclara la importancia de fortalecer el cultivo de la conciencia de la cultura empresarial en la enseñanza del inglés de negocios y presenta algunas sugerencias para fortalecer la conciencia de la cultura empresarial.
Palabras clave: enseñanza del inglés de negocios; conflicto de cultura empresarial; cultivo de la conciencia cultural
1. Introducción
En la enseñanza del inglés de negocios, algunos profesores de inglés solo se centran en el idioma. conocimientos y habilidades, ignorando la intervención de la cultura empresarial, lo que resulta en una desconexión entre lengua y cultura. Sin embargo, todos los aspectos del inglés de negocios implican diferencias culturales entre China y Occidente. Si esta cuestión se ignora en la práctica comercial, surgirán muchos desacuerdos, lo que no favorecerá la conclusión fluida de la transacción. Li Taizhi señaló claramente que cultivar una conciencia saludable sobre la cultura empresarial favorece el aprendizaje del inglés comercial y presentó sugerencias para fortalecer la conciencia cultural empresarial. Chen Bangguo y Ke también enfatizaron la necesidad de fortalecer la penetración de la cultura empresarial en la enseñanza del inglés comercial. En la era actual de globalización económica, el objetivo final de la enseñanza del inglés de negocios es cultivar talentos compuestos que comprendan tanto las reglas comerciales internacionales como las características culturales de las diversas nacionalidades del mundo. Ser capaz de superar las barreras culturales y evitar conflictos culturales es la clave para el buen desarrollo de las actividades comerciales internacionales. Por lo tanto, se ha mencionado en una posición cada vez más importante el fortalecimiento del cultivo de la conciencia cultural empresarial en la enseñanza del inglés de negocios.
1.1 Cultura empresarial en inglés de negocios
La cultura está profundamente arraigada en el idioma, y el idioma contiene ricos factores culturales. Existen diferencias en las tradiciones y costumbres comerciales, la etiqueta comercial y los hábitos de diferentes grupos étnicos y diferentes países. En el idioma y la cultura inglés-chino, algunas palabras y expresiones en inglés de negocios pueden parecer iguales a las palabras y expresiones chinas, pero sus significados son diferentes. Ésta es la diferencia entre lengua y cultura.
1.2 Fenómeno cultural del inglés de negocios
Las diferentes nacionalidades tienen diferentes orientaciones hacia diferentes valores. En la cultura empresarial, diferentes países tienen diferentes costumbres y hábitos. Por ejemplo, cuando el personal comercial de nuestra empresa china se reúne con empresarios extranjeros, normalmente les entregan un cigarrillo. En China es educado y amigable ofrecer un cigarrillo a los invitados, pero en el extranjero, especialmente en Europa y Estados Unidos, muchas personas están en contra de fumar. Es de mala educación ofrecer cigarrillos a los invitados. Por poner otro ejemplo, diferentes países y diferentes grupos étnicos tienen diferentes reglas para la entrega de regalos. En el Reino Unido, no es necesario que los clientes le inviten a cenar y le traigan regalos. Si desea traer vino, pregúntele al anfitrión con anticipación qué tipo de vino le gusta. Por el contrario, en Japón, cuando te invitan a comer a una casa, es de mala educación y se considera imprudente ir sin un regalo. Si pregunta con anticipación qué regalo necesita, se le considerará de mala educación. Este fenómeno cultural se puede ver en todas partes en el inglés de negocios.
2. Conflictos y análisis de la cultura empresarial común en las actividades empresariales.
En la actualidad la enseñanza del inglés de negocios en nuestro país se realiza básicamente según el modelo “English for Business”. Este modelo de enseñanza único hace que los estudiantes crean erróneamente que si pueden hablar inglés y comprender conocimientos comerciales, podrán llevar a cabo actividades comerciales con éxito, lo que resulta en que los estudiantes carezcan de conciencia de comunicación intercultural, y mucho menos de cultivar habilidades de comunicación intercultural. De hecho, muchos estudiantes con excelentes calificaciones tienen dificultades para comunicarse cuando se gradúan y entran al mundo laboral. Por supuesto, hay muy pocos factores relacionados con la capacidad lingüística, principalmente la falta de capacidad cultural. Porque en prácticas de comunicación específicas, inconscientemente confiarán en las reglas del idioma nativo, los hábitos de comunicación, los antecedentes culturales y las formas de pensar para expresar sus pensamientos, lo que se cruzará y chocará con diferentes factores culturales, lo que provocará malentendidos y conflictos y, a veces, incluso afectará directamente. el éxito de las negociaciones comerciales.
El siguiente es un ejemplo de falla de comunicación en una recepción ofrecida por los amigos extranjeros de un académico. En el banquete, el erudito chino (C) vio a un profesor estadounidense (A) sacar una servilleta de su billetera y entregársela, y tuvo lugar la siguiente conversación.
c: Son muy bonitos, ¿no?
R: Eso es cierto. Lo compré en Nueva York.
C: Sí, sí. No tenemos que usarlos. Puedes dejarlos para tus invitados importantes.
¿Qué quieres decir? ¿No crees que eres mi invitado importante?
En el concepto chino, una vez que uno mismo acepta a la otra parte, la forma de amistad es tratar a la otra parte como "uno de los suyos", por lo que no hay necesidad de ser demasiado educado en la comunicación. . c En la conversación, originalmente quería expresar mi humildad al aceptar la hospitalidad. La implicación es: "Como somos muy buenos amigos, no es necesario que me des las servilletas buenas. También puedes guardarlas para otros usos". Los invitados importantes mencionados en C se refieren a invitados que están alienados y necesitan prestar atención a la etiqueta. c La cortesía indirecta tiene como objetivo fortalecer la amistad, pero el resultado es el contrario. A los ojos de los amigos americanos, C no parece ser un invitado importante. Como resultado, los rostros de ambas partes resultaron indebidamente heridos, lo que C nunca esperó.
Otro ejemplo, cuando te encuentras con un hombre de negocios extranjero en el aeropuerto, le das la mano afectuosamente y le dices: "Debes haber pasado por un viaje difícil. Por favor, déjame ayudarte con tu equipaje (tú). ha tenido un viaje difícil en el camino. Por favor, déjeme ayudarle con su equipaje). Por lo general, la otra parte se sorprenderá o incluso se sentirá infeliz: "No, no, mi viaje está bien y puedo manejar mi equipaje". Estudiante universitario recién graduado que acompañaba a un hombre de unos sesenta años. Un cliente británico de 20 años fue al hotel que había reservado. Antes de irse, le dijo con preocupación: "Señor, debe estar muy cansado. Usted es viejo, entonces. Será mejor que descanses bien..." Inesperadamente, el anciano respondió enojado: "No, no estoy viejo, no estoy cansado en absoluto". La confusión y la vergüenza del joven son imaginables.
Los dos simples ejemplos anteriores ilustran plenamente la gravedad de ignorar las diferencias culturales. Lo que consideramos una hospitalidad cálida y considerada es ingrato, incluso enojado y repugnante para los extranjeros. Como todos sabemos, en las sociedades occidentales que generalmente defienden el espíritu de "independencia", todos están acostumbrados al individualismo, por lo que consideran una vergüenza aceptar demasiados consejos y ayuda de los demás, y no están dispuestos a confiar en viejos edad, porque "viejo" significa sinónimo de inútil. Una expresión apropiada para ambas ocasiones podría ser algo como esto: ¿Cómo estuvo tu viaje? ¿Cómo está, señor? Un pequeño descanso te vendría bien, ¿no?
En resumen, en las cada vez más frecuentes actividades de intercambio empresarial, diferentes factores culturales se cruzarán y chocarán durante la comunicación. Si no tiene conocimiento de las diferencias interculturales y los diferentes métodos de comunicación, puede tener malentendidos y conflictos, que incluso pueden conducir directamente al éxito o al fracaso de las actividades comerciales. El objetivo final de la enseñanza del inglés de negocios es cultivar talentos integrales que puedan utilizar el inglés de manera competente en negocios relacionados con el extranjero para adaptarse a la tendencia de desarrollo cada vez más internacional del entorno empresarial después de la adhesión de mi país a la OMC. Por lo tanto, es urgente fortalecer el cultivo de la conciencia cultural empresarial en la enseñanza del inglés de negocios.
3. Cultivo de la conciencia de la cultura empresarial en la enseñanza del inglés de negocios
Las tareas docentes y la situación actual del inglés de negocios requieren fortalecer la enseñanza de la cultura empresarial y mejorar la conciencia de la cultura empresarial de los estudiantes.
3.1 Clarificar el ideario rector de la enseñanza y mejorar la calidad de los educadores.
Los profesores de inglés de negocios en colegios y universidades deben actualizar sus conceptos de enseñanza. En términos de la ideología rectora de la enseñanza, está claro que la tarea de la enseñanza del inglés de negocios es cultivar talentos comerciales relacionados con el extranjero que puedan comunicarse en diferentes entornos comerciales y orígenes culturales. Enfatizar el importante papel de los factores culturales en las actividades comerciales relacionadas con el extranjero y considerar el cultivo de la conciencia cultural del idioma de destino como uno de los objetivos de la enseñanza y el aprendizaje.
Los profesores deben continuar aprendiendo y mejorando su alfabetización cultural para que tengan una fuerte conciencia de la cultura empresarial del idioma de destino y del sistema político, el sistema legal, el entorno empresarial, los conceptos de gestión, los métodos comerciales y Conocimiento de los países de habla inglesa. Tener una comprensión integral de los conceptos de negocios. Sólo así los estudiantes podrán comprender mejor la cultura empresarial de los países de habla inglesa y familiarizarse con las diferencias entre la cultura de su lengua materna y la cultura de la lengua de destino.
3.2 Fortalecer el cultivo de la conciencia cultural corporativa en el proceso de enseñanza específico
En el proceso de enseñanza específico, los profesores de inglés de negocios deben considerar el contenido y los métodos de enseñanza desde la perspectiva cultural, y integrar el conocimiento cultural empresarial en Penetrar en el aprendizaje de conocimientos y habilidades lingüísticas, esforzarse por cultivar la conciencia o alfabetización sobre la cultura empresarial de los estudiantes y combinar la intervención en la cultura empresarial y el cultivo de la conciencia cultural empresarial con el aprendizaje del idioma inglés empresarial para complementarse y promoverse mutuamente.
3.2.1 Introducir la conciencia intercultural en la enseñanza en el aula y centrarse en la enseñanza cultural.
Los profesores no sólo deben impartir los conocimientos lingüísticos y profesionales necesarios, sino también cultivar las habilidades sociales y culturales de los estudiantes para que puedan comprender profundamente las diferencias entre las tradiciones culturales chinas y occidentales. Combinando materiales reales, el contenido de la clase explica los factores culturales de la comunicación social en los países occidentales, como el discurso, la presentación, la visita, el banquete, la despedida, etc. , ayuda a los estudiantes a mejorar la corrección de las formas del lenguaje, prestar atención a la idoneidad de la aplicación del lenguaje y adquirir gradualmente sensibilidad intercultural.
3.2.2 El modelo de enseñanza está centrado en el estudiante y cultiva las habilidades comunicativas.
La enseñanza del inglés de negocios debe romper con la aburrida situación de los profesores de "una palabra y una oración" y mostrar las características comunicativas del inglés de negocios. Los métodos de enseñanza son flexibles, interesantes y diversos. Por ejemplo, los métodos de enseñanza comunicativos como el método situacional, el método de tareas y el método cognitivo se utilizan alternativamente para estimular el interés de los estudiantes en el aprendizaje, desarrollar el pensamiento creativo y cultivar la capacidad de los estudiantes para pensar de forma independiente y resolver problemas.
3.2.3 Realizar formación intercultural a través de multimedia y otros medios.
Esta es una capacitación especial para mejorar la conciencia intercultural de los estudiantes, que generalmente se puede utilizar de las siguientes tres maneras: (1) Análisis de casos: organiza a los estudiantes analizando y explicando casos típicos que reflejan la cultura empresarial. conflictos Tengan discusiones para comprender las diferencias entre culturas extranjeras y su propia cultura. (2) Experiencia personal: crear una atmósfera cultural a través del juego de roles o el trabajo de campo, en el que los estudiantes aprendan la capacidad de lidiar con diversos problemas, comprender las características de las culturas extranjeras y mejorar su sensibilidad hacia la cultura. (3) Introducción de información: introduzca la cultura empresarial extranjera a través de discursos, lectura de información, películas, videos, etc. También puede invitar a expertos extranjeros a dar conferencias especiales o intercambios para aprender las costumbres culturales y diversas habilidades de comunicación de cada uno.
En resumen, los factores culturales empresariales permean las actividades comerciales internacionales y a menudo causan barreras culturales y conflictos culturales. Por lo tanto, el personal de negocios relacionado con el extranjero no sólo debe tener sólidos conocimientos profesionales y excelentes habilidades en idiomas extranjeros, sino también comprender y estar familiarizado con los sistemas políticos, entornos económicos, sistemas legales, hábitos y valores comerciales extranjeros y mejorar su conciencia cultural empresarial. En la enseñanza del inglés de negocios, sólo comprendiendo las características culturales, fortaleciendo la conciencia cultural y combinando orgánicamente la enseñanza del idioma y la cultura, los estudiantes pueden mejorar la precisión del aprendizaje y la aplicación del idioma y lograr resultados en las actividades comerciales internacionales. Los profesores de inglés de negocios deben comprender plenamente la importancia de las habilidades de comunicación intercultural y cultivar talentos compuestos en lenguas extranjeras con sólidas habilidades de comunicación intercultural para satisfacer la demanda del mercado.